Antología de Spoon River
 ========================

 La colina del cementerio
 ------------------------

 ¿Dónde están Elmer, Herman, Bert, Tom y Charley,
 el débil de voluntad, el brazo fuerte, el clown, el ebrio, el peleador?
 Todos están durmiendo en la colina.

 Uno se fue de fiebre,
 uno se quemó en una mina,
 uno fue muerto en una pelea,
 uno murió en la cárcel,
 uno cayó del puente donde trabajaba para los hijos y la mujer.
 Todos, todos están durmiendo, durmiendo, durmiendo en la colina.

 ¿Dónde están Ella, Kate, Mag, Lizzie y Edith,
 la de corazón tierno, el alma sencilla, la bulliciosa, la altiva, la feliz?
 Todas, todas están durmiendo en la colina.

 Una murió de parto vergonzoso,
 una de amor desventurado,
 una en manos de una bestia, en un burdel,
 una de orgullo destrozado, persiguiendo el deseo del corazón,
 una después de su vida en los lejanos Londres y París
 fue traída a su estrecho lote por Ella y Kate y Mag.
 Todas, todas están durmiendo, durmiendo, durmiendo en la colina.

 ¿Dónde están el tío Isaac y la tía Emily,
 y el viejo Towny Kincaid y Sevigne Houghton,
 y el Mayor Walker que había hablado
 con venerables hombres de la revolución?
 Todos, todos están durmiendo en la colina.

 A ellos les trajeron hijos muertos de la guerra,
 e hijas destrozadas por la vida,
 y sus chiquillos huérfanos, llorando.
 Todos, todos están durmiendo, durmiendo, durmiendo en la colina.

 ¿Dónde está el viejo borrachín Jones,
 quien jugó con la vida todos sus noventa años,
 desafiando la helada con el pecho desnudo,
 bebiendo, alborotando, sin pensar en mujer ni parientes,
 ni oro, ni amor, ni cielo?
 Véanlo. Charlando ahí sobre las fritangas de pescado de hace tiempo,
 sobre las carreras de caballos de hace tiempo,
 sobre lo que Lincoln dijo
 una vez en Springfield.

 *Versión de José Coronel Urtecho.*


 Ana Rutledge
 ------------

 Oscura, indigna, pero salen de mí
 Las vibraciones de una música eterna:
 «Sin rencor para nadie, con caridad para todos».
 En mí el perdón de millones de hombres para millones
 Y la faz bienhechora de una nación
 Resplandeciente de justicia y de verdad.
 Soy Ana Rutledge que reposa bajo esta yerba,
 Adorada en vida por Abrahán Lincoln,
 Deposada con él, no por la unión
 Sino por la separación.
 Florece para siempre, oh república,
 Del polvo de mi pecho.

 *Versión de Jorge Luis Borges.*


 Chandler Nicholas
 -----------------

 Bañándome cada mañana, afeitándome,
 Vistiéndome después,
 Pero nadie en la vida para alegrarse
 Con mi trabajada apariencia.
 Caminando cada día, respirando hondo
 En pro de mi salud,
 Pero la vitalidad ¿de qué me sirvió?
 Adelantando cada día la mente
 Con meditación y lectura,
 Pero nadie con quien canjear sabidurías.
 No era un ágora, no era un banco de liquidación
 Para lo intelectual, Spoon River.
 Buscando, pero no buscado de nadie:
 Maduro, afable, utilizable, pero no utilizado.
 Encarcelado aquí en Spoon River,
 Menospreciado por los buitres mi hígado,
 Devorándose solo.

 *Versión de Jorge Luis Borges.*


 --
 Edgar Lee Masters, *Spoon River Anthology*, 1915.

 WIKIPEDIA: «Spoon River Anthology es una colección de poemas
 cortos en verso libre de Edgar Lee Masters. Los poemas
 narran los epitafios del cementerio de la colina de los
 residentes de Spoon River, pequeña ciudad ficticia que lleva
 el nombre del río Spoon, que corría cerca de la ciudad natal
 de Masters: Lewistown, Illinois. Los poemas tenían el
 propósito de desmitificar la vida rural y de los pueblos
 pequeños de Estados Unidos. La colección abarca 212
 personajes, que proporcionan 244 relatos de sus vidas,
 formas de muerte, pérdidas. Muchos de los poemas contienen
 referencias cruzadas, lo cual crea un lienzo de la comunidad.
 Originalmente, fueron publicados en 1914 en la revista
 literaria Reedy's Mirror, de St. Louis, Missouri, bajo el
 seudónimo de Webster Ford».