Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Ein Leben im Alptraum
> Ken Saro-Wiwa war nicht nur ein Vorkämpfer des Ogoni-Volkes. Er stritt
> für ein Nigeria, das seine Kulturvielfalt anerkennt und Diktatoren nicht
> toleriert  ■ Von Frank Hayder
Wenn wir die Lebensschicksale zweier weltbekannter Vertreter nigerianischer
Minderheiten vergleichen, erkennen wir, wie sich ihre Geister zwischen
Anpassung und Beharrung scheiden. Oberstleutnant – später General – Yakubu
Gowon, ein „officer and gentleman“ bis in die Fingerspitzen, kommt vom
kleinen nordnigerianischen Bergstamm der Angas, spricht aber seine
Muttersprache nicht mehr. Gowon nahm Kultur und Sprache des großen
nordnigerianischen Haussa-Volkes an und stieg 1966 zum Staatsoberhaupt auf,
das er neun Jahre blieb.
Dagegen kämpfte Ken Saro- Wiwa, der Unangepaßte, ein Leben lang um die
Erhaltung seiner Muttersprache, seiner Identität und seines Stammes. Er sei
Khana, bekannte er schon in seinem ersten Semester an der Universität
Ibadan als einziger unter nahezu 2.000 Studenten – er gehörte einem
Unterstamm der Ogoni im Nigerdelta an, zu denen man außerdem noch die
Gokona, Tai und Eleme zählt. Statt „Stamm“ pflegte er allerdings „ethnis…
Nationalität“ zu sagen.
## Nicht Ogoni, sondern „einer vom Wasservolk“
Bei seinem Studium, das er 1962 begann, wurde ihm bewußt, daß auch die
besten Freunde, die er dort gewann, aus welchem Landesteil auch immer, ihn
niemals als Ogoni, geschweige denn als Khana akzeptierten. Sie ordneten ihn
aus ihrer jeweiligen Sicht heraus ein, wogegen er die Wesensart einer jeden
Volksgruppe gewahrt wissen wollte. „Für meinen Frund Mamman Makele war ich
ein ,Südstaatler‘“, sagte er, „für Goke Adenaji, einen anderen Freund, …
ich ein ,Ibo‘; für meinen später im Sezessionskrieg gefallenen Freund
Emenjo Okwuosah war ich ein ,Mbammiri‘ [einer vom Wasservolk]. Mein
Alptraum wollte kein Ende nehmen.“
Sein Alptraum ging erst zu Ende, als man ihn hängte. Natürlich wäre Ken
Saro-Wiwas „Ich bin ein Khana“ ohne ernsthafte Folgen für ihn selbst und
andere geblieben, wäre er nicht ein großer Meister des Wortes gewesen.
Hätte er sich wie General Gowon angepaßt, wäre er nicht mit seinen
nigerianischen Landsleuten, denen er vorwarf, das Fremde über das Eigene
gestellt zu haben, scharf ins Gericht gegangen:
„In anderen Ländern schießt man äußre Feinde tot,
bei uns schafft es die Army grad,
die eignen Brüder abzuknallen...
Bei euch piept's wohl?
Nicht einmal eig'ne Namen habt ihr!
Ihr nennt euch Peter, Paul
Nicodemus Isaac John Joshua Saul
Nincompoop Appolos Fred George Victoria
Sabina Pepper Excreta Letitia
Maria
Abdullahi Hussein Muhamadu.
Verdammt noch mal! Müßt ihr denn alles borgen?
Was ist bloß mit dir los, Nigeria?
Stell dich gefälligst auf die eig'nen Beine!“
„Dis Nigeria Sef“,
in Pidgin-Englisch, 1985
Dieses Gedicht ist im Grunde eine robuste, ruppige Liebeserklärung an
Nigeria, das er zur Selbstbestimmung und Läuterung aufrief. Völlig
unkompliziert war allerdings nur seine Liebe zum kleinen Ogoni-Land, für
dessen Autonomiestatus innerhalb der nigerianischen Föderation er in Wort
und Schrift kämpfte, besonders nachdem er die Agitation zur Schaffung eines
Bundesstaates „Port Harcourt State“, einer interethnischen Allianz zwischen
Ogoni und Ikwerre unter Führung seines Freundes und einstigen
Kabinettskollegen in der Provinzregierung von Rivers State, Nwanodike
Nwandi, hatte aufgeben müssen. Das Ogoni-Land hat er geliebt, wie er seine
alte Mutter liebte, die bei seiner Hinrichtung vor dem Gefängnistor
mißhandelt wurde, wie er seinen Vater liebte, einen ehemaligen
Forstaufseher, der den kleinen Ken in die Geheimnisse der Natur einweihte
und der jetzt, im Alter von 91 Jahren, den Toten beweinen muß.
„Für die Ogoni sind Flüsse und Bäche heilig“, schrieb Ken Saro- Wiwa 1992
in seinem Buch „Genocide in Nigeria: The Ogoni tragedy“. In seinem ersten
Buch, das in Ogoni-Land handelt, „Tambari in Dukana“ (1973), sind selbst
die Namen verzaubert. Tambari heißt „Gottes Werk“, und wir lauschen mit dem
Knaben Tambari der Geschichte von der Meernixe, die den Fischern und Bauern
der Ogoni Liebeslust und -leid bringt – der geheimnisvollen, in ganz
Westafrika verehrten „mami-water“.
Heute ist die „mami-water“ in Ogoni-Land vor dem von Westen eingefallenen
Moloch Shell ins offene Meer entfleucht oder im Ölschlick elendig verreckt.
Aber draußen im Meer schießen neue Fördertürme wie giftige Pilze aus dem
Wasser, es werden fieberhaft neue Konzessionen erteilt, und vor allem die
wahnwitzige Gasabfackelei kann weitergehen, ein gigantisches Umwelt- und
Wirtschaftsverbrechen, durch das seit über 25 Jahren jährlich
Milliardenwerte vernichtet werden.
Nun, da der Störenfried, der sich für so chimärische Ziele wie Umwelt- und
Minderheitenschutz einsetzte, aus dem Wege geräumt und damit auch die
potentiell gefährliche Sensationslust der Medien befriedigt ist, können die
Aktien wieder steigen. Steigen werden auch die Auslandskonten der
Diktatoren in der Schweiz und auf den Bahamas. Angesichts dieser
Milliardenrücklagen muß man die Bemühungen der Weltbank und des
Internationalen Währungsfonds um Strukturprogramme, die in Wirklichkeit zur
restlosen Verelendung der Massen führen, als das sehen, was sie aus der
Nähe betrachtet sind: eine Mischung von Kasperletheater und Totentanz. So
hatte es Ken Saro-Wiwa schon in seinem satirisch-allegorischen Zeitroman
„Pita Dumbrok's Prison“ (1991) apokalyptisch geschildert.
In diesem Roman fällt die fremde Göttin Imf (International Monetary Fund)
wie eine Riesenheuschrecke über Nigeria her und läßt Horden höllischer
Kobolde auf das Land los. Sie heißen „saps“ – die Abkürzung für
Strukturanpassungsprogramme. Die Sap-Kobolde sind in Kampfeinheiten
eingeteilt, die strategisch in den einzelnen Landesteilen staioniert werden
und je einen Sonderauftrag durchführen müssen. Ihre einzelnen Spezialitäten
sind Hunger, Krankheit, Intelligenzabwerbung, Raubüberfall, Aufruhr und
Chaos.
Der Journalist Pita Dumbrok, der dies aufdeckt, fällt am Ende einer
Paketbombe zum Opfer, die ihm der nigerianische Geheimdienst zustellt. In
Pitas Gestalt erkennt man unschwer die des nigerianischen Starjournalisten
Dele Giwa, der 1986 untersucht hatte, wie Nigeria zur Drehscheibe des
internationalen Rauschgifthandels zwischen Europa, den USA, dem Goldenen
Dreieck in Asien und Südamerika hatte werden können. Dabei war Giwa auf die
zwielichtige Rolle der damaligen Präsidentengattin Miriam Babangida
gestoßen, deren Mann sich 1984 an die Macht geputscht hatte, um der
Verhaftung wegen Korruption zuvorzukommen. Miriams moralisches Ansehen war
nicht gerade überdurchschnittlich. Vom Volk erhielt sie den Beinamen „the
smuggler“, und als sie ein Kind gebar, stieß man in Klubs und
Vorstadtkneipen augenzwinkernd auf „the little smuggler“ an.
Die Bestrafung des vorwitzigen Journalisten folgte auf dem Fuße, und zwar
in Form einer Paketbombe, die ein behelmter, vermummter Motorradkurier an
Dele Giwas Haustür in Lagos übergab. Giwa wurde in Stücke zerrissen, Frau
und Kind kamen wundersamerweise mit dem Leben davon. Der als Auftraggeber
des Attentats verdächtigte Leiter des Staatssicherheitsdienstes SSS, Oberst
Akilu, der in Ken Saro-Wiwas Roman als Alhaji Biga auftritt, wußte
natürlich von nichts.
## Für jeden Dissidenten eine andere Hinrichtungsart
Diese Paketbombenexplosion, die ganz Nigeria erschütterte, erschien als
Titelbild des Künstlers Peregrino Brimah auf dem Einbanddeckel von Ken
Saro-Wiwas Roman – eine ungeheure Provokation.
Natürlich verbot sich eine plumpe Wiederholung dieser Attentatsvariante an
dem Dissidenten, der es wagte, den Herrschenden eine lange Nase zu drehen.
Es standen gewiß andere Eliminierungsvarianten zur Verfügung, die sich wie
im Falle Giwas in dezenter Anonymität hätten vollziehen können. Aber
Saro-Wiwa war nicht Giwa, und so beschloß man, am verhaßten
Intellektuellen, den man schon im Mai 1994 in Hand- und Fußketten gelegt
hatte und der trotz seiner drei Herzinfarkte nicht aufgab, ein Exempel zu
statuieren, zumal der andere ebenso verhaßte und hochqualifizierte Anwärter
auf einen Schauprozeß, der Nobelpreisträger Wole Soyinka, sich seiner
Verhaftung durch die Flucht ins Ausland entzogen hatte. In der perversen,
düsteren Gedankenwelt des Diktators, dem das Wasser bis zum Halse steht,
war Ken Saro-Wiwas Hinrichtung ein zwanghafter kategorischer Imperativ.
Der Wahrheit zuliebe müssen wir noch eine der anonymen
Liquidierungsvarianten ins Bewußtsein rücken, die die Handschrift des
nigerianischen Geheimdienstes tragen. Die Zeitschrift Time vom 23. Oktober
1995 berichtete darüber – in der Spalte für Todesanzeigen: „Ermordet:
Alfred Rewane, 78, nigerianischer Geschäftsmagnat und ausgesprochener
Kritiker von Sani Abachas Militärregime, von fünf Bewaffneten, die in sein
Haus eindrangen, während er beim Frühstück saß, ihn in ein Laken
einwickelten und ihm aus nächster Nähe die Brust durchschossen. Chief
Rewane, Besitzer mehrerer Weizengroßbetriebe in Lagos und einer der
Hauptgeldgeber der oppositionellen National-Demokratischen Koalition, war
vor kurzem dazu übergegangen, in großformatigen Zeitungsanzeigen Abacha,
der bekanntgegeben hatte, er werde bis 1998 im Amt bleiben, dringend zur
Übergabe der Amtsgeschäfte an eine Zivilregierung aufzufordern.
Oppositionelle Gruppen hegen den Verdacht, es handele sich um eine von der
Regierung angeordnete Ermordung und bestehen auf einem unabhängigen
Untersuchungsausschuß.“
Ken Saro-Wiwa wird in die Geschichte eingehen, und wo immer in der Welt
Minderheiten um Freiheit und Menschenwürde und um den Erhalt ihrer Heimat
ringen, wird sein Name ein Fanal des Mutes und der Hoffnung sein. Oliver
Stone will sein Leben verfilmen, während die Propagandaorgane des
diskreditierten Terrorregimes ihn auch nach seinem Tode noch als
Terroristen diffamieren und Lady Shell, die Lady Macbeth des zwanzigsten
Jahrhunderts, im Rahmen einer weltweiten Schadensbegrenzungskampagne am
liebsten noch seinen Namen auslöschen würde. Doch nie wird sich Shell vom
Verdacht der Komplizenschaft am Tode Saro-Wiwas und seiner Leidensgenossen
reinwaschen können.
## Mörderische Schießbudenfiguren
Auch den Diktator werden die traurigen Überreste seines Gewissens quälen.
Schaudernd wird er an den tollkühnen Putschversuch der christlichen
Minderheiten in der Armee aus Nord und Süd unter Major Gideon Orkan vom 22.
April 1990 zurückdenken, die das Hauptquartier des damaligen Staatschefs
Babangida im Handstreich einnahmen, ohne seiner indes habhaft werden zu
können – ein einzigartiger Vorgang in der an Militärputschen so reichen
Geschichte Nigerias.
Nicht ohne Grund hatte Saro- Wiwa die gesamte Generalität als einen Haufen
Schießbudenfiguren verspottet. Aber Morden geht ihnen leicht von der Hand.
Die Ermordung Saro-Wiwas und seiner Mitstreiter erinnert fatal an die
Erschießung des glücklosen Major Orkar und seiner Mannschaften, die ihren
Henkern – ehemaligen Kameraden in gleicher Uniform – trotzig zuriefen:
„Wartet nur! Andere von uns werden kommen und euch wegputzen!“
Der Autor ist Journalist und bereist seit Jahrzehnten Nigeria und andere
afrikanische Länder.
19 Apr 1996
## AUTOREN
Frank Hayder
## ARTIKEL ZUM THEMA
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.