# taz.de -- Berlinde yeni festival: „Çeşitliliği taşıyabilen bir toplum … | |
> Yerinden edilmek ve yeni bir yere yerleşmek: Cuma günü | |
> Berlin'de„disPlaced – rePlaced“ adlı festival başlıyor. Festivalin | |
> kuratörü İpek İpekçioğlu'yla konuştuk. | |
Bild: „Eskiden insanlar bu ülkeyi terk etmek zorunda bırakıldılar,“ | |
DJ, müzik yapımcısı ve serbest yazar İpek İpekçioğlu, uzun yıllardır | |
kültürlerarası etkinlikler düzenleyen bir isim. İpekçioğlu'na küratorlu… | |
yaptığı „disPlaced-rePlaced“ festivalini, Berlin'e yeni taşınan | |
Türkiyelileri ve onların eski Berlinlilerle olan etkileşimlerini sorduk. | |
## taz: İpek, „disPlaced – rePlaced“ ne demek? | |
İpek İpekçioğlu: Bir ülkeyi terk ediyorsun ve yeni bir ülkeye gidiyorsun, | |
yani yerinden ediliyorsun. Bu „displaced“ kısmı. Yeni ülkeye adapte olma… | |
burada yolunu bulman, yeni iletişim kanalları oluşturman gerekiyor. Bu da | |
yeni bir yere yerleşme hali, yani „replaced.“ Cevabını aradığımız so… | |
şu: Siyasi, sosyal ve sanatsal kimliklerinden dolayı yaşadığın ülkeyi te… | |
etmek zorunda kalmak ne anlama geliyor? | |
## Festivale katılan sanatçılar ülkelerini terk etmeye zorlanan insanlar | |
mı? | |
Evet. Gerçekten de bir çok sanatçı, akademisyen ve gazeteci buraya göç | |
etmek zorunda bırakıldı. Kimileri yasal sebeplerden, Türkiye'de „suçlu“ | |
durumuna düşürüldüklerinden dolayı… Bu kararı bilinçli olarak verenle… | |
yaşadıkları ülkede kendilerini gerçekleştiremeyenler, kendilerini | |
istedikleri biçimde ifade edemedikleri için gelenler de var. Uzun süredir | |
başka bir ülkeye gitmek isteyen, kendini bu ülkelerdeki sanat camiasına | |
daha yakın hisseden ya da politik ortamı daha uygun bulan insanlar da aynı | |
şekilde. Almanya artık onların yeni vatanı. | |
## Festivalin hedefi nedir? | |
Amacımız, yerinden edilen ve buraya yerleşen insanlara, ürettikleri sanat | |
ve işledikleri konular hakkında tartışabilecekleri bir platform sunmak. | |
Aynı zamanda sözünü ettiğimiz yeni yaşam şartlarının üretimlerini etk… | |
biçimlerini dışa vurabilmelerini hedefliyoruz. Bir yandan bu harika | |
üretimleri insanlarla paylaşmak, diğer yandan heterojen yanımızı gösterm… | |
istiyoruz. | |
## Buradaki yaşamın zorlukları neler? | |
Buraya gelmek zorunda bırakılan pek çok akademisyen ailelerini göremiyor. | |
Bir çoğu hapse atılma pahasına ailelerine yakın olabilmek için geri dönm… | |
düşünüyor. Kimileri asla Türkiye'yi terk etmek istememiş. Türkçe dilinde | |
yazmayı tercih eden, fakat burada yazdıklarını yayınlayacak yayınevi | |
bulamadığı için başka bir dilde yazmak zorunda kalan insanlar da var. | |
## Birbirlerine nasıl destek oluyorlar? | |
Örneğin Berlin'de gerçekleşen „Apartman Projesi“ var. Berlinli ve | |
İstanbullu sanatçıların bir araya geldiği, üretim yaptığı ve tartışt… | |
alan. Bunun dışında Türkiye'de kapanıp burada yeniden açılan bir çok iş | |
yeri mevcut. | |
## Festivalin katılımcıları Berlin'e yeni yerleşen insanlardan mı ibaret? | |
Hayır. Daha eski Berlinliler, mesela Adirjam veya Gülina gibi. Ben de | |
varım, yani Almancılar olarak biz de varız ve yeni Berlinlilerle bir araya | |
geliyoruz. İşin sonunda yeni ve uzun süreli bir oluşum meydana çıkarsa bu | |
çok sevindirici olur. Bunun haricinde üretilen harika sanat eserleri ve | |
müzikler, daha fazla kişiyle buluşmayı hak ediyor. | |
## Yani paylaşmak, göstermek istiyorsunuz. | |
Aynen. Yoksa çıkarılan işlerden kimsenin haberi olmayacak. Sakina & Anadolu | |
Quartet eski Anadolu türküleri çalıyorlar. Adirjam Kürtçe kuir şarkılar | |
yorumluyor. Müzikten instalasyonlara kadar festivalde bir çok farklı sanat | |
disiplinini bir araya getirdik. Ayrıca Kater Blau adlı kulüpte bir parti de | |
gerçekleşecek, burada yalnızca Türkiyeli DJ'ler çalacak. Kater Blau daha | |
önce hiç bu kadar Türkiyelileşmemişti (gülüyor). | |
## Bu festival katılan sanatçıların Almanya'daki yolunu açabilir mi? | |
O yol şu an belki de açık olabilir. Bizim için önemli olan daha ziyade alan | |
yaratmak ve sanatçılarla kitlenin birbiriyle iletişiminin önünü açmak. | |
## LGBTİ+ katılımcılar Türkiye'den ne gibi tecrübelerle geliyorlar? | |
Birkaç yıl önce buraya gelen Gizem Oruç ve Rüzgâr Buşki veya bir ihtimal | |
burada kalmayı düşünen Şevval Kılıç, Türkiye'de açık bir biçimde ku… | |
yaşamanın zorluklarından bahsediyorlar. Atmosfer hızla değişiyor. Bu arada | |
Şevval, Kater Blau'da çalan ilk trans DJ olma özelliğini taşıyor. | |
## Burada kendini mutsuz hissedenlere yönelik ne yapılabilir? | |
Bizler, seneler boyunca yerinden edilme ve farklı bir ülkeye yerleşme | |
olgularına yol açmış bir ülkede yaşıyoruz. Eskiden insanlar bu ülkeyi t… | |
etmek zorunda bırakıldılar, çünkü birer Alman olarak algılanmıyorlardı… | |
yaşamları tehdit altındaydı. Şimdiyse bu ülke bir çok insan için güven… | |
bir alan haline geldi. Dünya bu durumdan ne öğrenebilir? Bugün yerinden | |
edilenler yarın aynısını bir başkasına yapabilirler. | |
## Buna bir dayanışma festivali diyebilir miyiz? | |
Ben yalnızca bir festival düzenliyorum ve konu olarak bunu seçtim, çünkü … | |
katılımcıların şu anki en önemli gündemi. Olay katılımcılardan birer … | |
yaratmak, „Gelin de şu zavallı göçmenlere beraber yardım edelim“ demek | |
değil. | |
Çeşitlilik güç demektir, ve çeşitliliği taşıyabilen bir toplum yenilmez | |
olur. Şahsen monokültürel olmamaktan dolayı çok mutluyum. Alman tarafları… | |
seviyorum. Ayrıca yaptığım müziğin pek çok farklı elementi barındırma… | |
dolayı da çok mutluyum. Yeniliklere açığım. Yalnızca meraklı bir toplum | |
kendini geliştirmeyi sürdürebilir, kendini kültürel olarak kapamış bir | |
toplumsa yok olmaya mahkumdur. | |
## Yeni Berlinlilerden ne öğrenebiliriz? | |
Mesele muhakkak onlardan „öğrenmek“ de değil, daha ziyade tecrübe edebi… | |
bütünün bir parçası haline gelebiliriz. Benim için önemli olan şu: Ben | |
„sizlerle“, diğerleriyle birlikte yeni şeyler öğrenmek, düşünmek, | |
tartışmak, tecrübe etmek, dans etmek ve dinlemek istiyorum. Elbette farklı | |
kültürlerden gelen insanların sanatı da farklı elementler barındırır. Bu | |
festival gerçekleşeceği için çok heyecanlıyım. Siz de gelin ve benimle | |
birlikte müzik dinleyin, tecrübe edin, yeni şeyler öğrenin, tartışın ve | |
dans edin! | |
28 Jul 2017 | |
## AUTOREN | |
Sibel Schick | |
## TAGS | |
taz.gazete | |
Kültür | |
taz.gazete | |
## ARTIKEL ZUM THEMA |