Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Neues Album von Frau Kraushaar: Aus aller Welt
> Die Hamburger Musikerin Frau Kraushaar setzt auf ihrem neuen Album „The
> Power of Appropriation“ zu einer vergnügten Reise an. Sie geht durch acht
> verschiedene Sprachen.
Bild: Ranschmeißerisch sieht anders aus: Frau Kraushaar.
Sich etwas anzueignen ist ein Prozess, der durchaus etwas Gewalttätiges in
sich trägt. Nämlich die Enteignung eines anderen. Bestenfalls wird etwas
transformiert und geht von einem Zustand über in einen anderen, ist nicht
mehr das eine, sondern das andere. Und so ist es im Fall von Frau
Kraushaar. Sie hat sich mehr oder weniger verschollener Lieder
verschiedener Länder und Kulturen angenommen und komplett neu eingespielt.
Eben angeeignet statt nachgeahmt.
Frau Kraushaar ist der Kraftaufwand einer Aneignung bewusst, und so hat sie
ihr neues Album auch „The Power of Appropriation“ genannt. Darauf befinden
sich 14 Songs, laute und leise, schnelle und langsame, poppige,
folkloristische, chansonartige. Gesungen in acht verschiedenen Sprachen:
Spanisch, Französisch, Russisch, Hebräisch, Italienisch, Deutsch und
Griechisch.
Der Kracher, um es gleich vorwegzunehmen, ist der einzige Song, der aus dem
Nahen Osten kommt: „Shomer Ha Chomot“ – im Original von der israelischen
Militärband Jerusalem, von Kraushaar in eine Version verwandelt, die der
Sommerhit 2012 wird, erzählt er auf Hebräisch von der Liebe eines
israelischen Soldaten.
Auch „Mon Amour Mon Ami“ lässt sich wunderbar bei offenem Fenster und mit
wummerndem Bass hören, während das sanfte „Lied der Helene“ aus dem
französischen Film „Die Dinge de Lebens“ mit „Ewig schön für mich ist …
du lächelnd vergisst / C’est ma vie“ herrlich melancholisch klingt.
## Großes stimmliches Repertoire
Die Melancholie wird aber schnell und leicht durch Frau Kraushaars Humor
und großes stimmliches Repertoire aufgelöst, wenn sie Hildegard Knefs
„Irritierte Auster“ singt, die geeist verspeist wird – von einem
Fernsehproduzenten ohne Abitur.
All diese Songs sind eher unbekannt und von Frau Kraushaar in langen Jahren
des Auf-Flohmärkten-Umherstreifens entdeckt und dann in Bibliotheken
recherchiert worden. Bei ihrem Konzert in Berlin nennt sie allein „Istanbul
Konstantinople“ einen „Gassenhauer“, wobei auch der Song „Perfidia“ e…
schon sehr erfolgreich von Phyllis Dillon interpretiert wurde. Frau
Kraushaars zweites Album ist überraschend, denn sie gibt hier sehr viel
weniger als noch auf ihrem Debüt „Le Salon is very morbidä“ die
eigenwillige Nervensäge mit dadaistischen Texten und schrägen Tönen.
Nur eine einzige Eigenkomposition hat sie diesmal eingeschmuggelt:
„Volver“. Allerdings ist der Titel so sehr durch den Almodóvar-Film
gleichen Namens geprägt, dass man unwillkürlich Penélope Cruz auf dem
Friedhof singend vor Augen hat.
## Geschichten von Liebe und Schmerz
Auch der Song „Tabou“, bei dem man ein verlottertes Mädchen in einer
Hamburger Hafenkneipe sich betrinkend vor sich sieht und den ursprünglich
Cora Frost geschrieben hat, erinnert vom Titel her an den
Dreißiger-Jahre-Film „Tabu“ von F. W. Murnau aus Bora-Bora. Womöglich sind
diese Überschneidungen kein Zufall, denn was Frau Kraushaar an diesen
Volksliedern interessiert, sind die Geschichten, die sie erzählen –
Geschichten von Liebe und Schmerz, Tod und Trennung, Heimat und Ferne.
Sie selbst hat ihre Heimat in Hamburg gefunden, wo sie Multimediakunst
studiert hat und zusammen mit anderen Lokalgrößen wie den Jungs von Studio
Braun oder den Frauen von Chicks on Speed fester Bestandteil der
Szenekultureinrichtungen wie Golden Pudel Club, Kampnagel oder auch des
Hamburger Schauspielhauses ist.
## Durchaus informiert
Musikalisch hat sich Frau Kraushaar mit diesem Musik-aus-aller-Welt-Album
ebenfalls erweitert. Sie klingt diesmal weniger elektronisch als 2009, mehr
akustisch, nach Geige, Tabla, Klarinette und Piano. Der Gesamteindruck ist
aber keinesfalls altbacken, sondern durchaus informiert und mit ordentlich
Wumm.
Denn Frau Kraushaar, alias Silvia Berger, ist auch weiterhin eine präsente,
selbstbewusste Rampensau und alles andere als gefällig. Schließlich wäre es
für sie ein Leichtes, sich und ihre Musik über ihr fabelhaftes Aussehen und
mit sexy Videos zu verkaufen.
Beim Konzert läuft stattdessen im Hintergrund ihre eigene
zusammengeschnipselte Multimediakunst, während sie davor allein und etwas
überdreht mit ihrem Laptop und einem Textständer steht. Und ihr Albumcover
ziert – neben dem Namen des Produzenten Herr Kratzer und ganz im
Aneignungsdiskurs – ein Bild von ihr als Frida Kahlo verkleidet, mit
durchgehenden Augenbrauen. Ranschmeißerisch sieht anders aus.
## Frau Kraushaar & Herr Kratzer: „The Power of Appropriation“ (Materie
Records/Rough Trade); live 14. Juni Würzburg, 15. Juni Nürnberg, 28. Juni
Hamburg.
11 Jun 2012
## AUTOREN
Julia Niemann
## ARTIKEL ZUM THEMA
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.