Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Chinesischer Film „Der Seidenfächer“: Die Wahrheit des Stillst…
> In „Der Seidenfächer“ kann sich Wayne Wang nicht recht entscheiden, für
> welche Geschichte er sich wirklich interessiert. Dabei beginnt er Film
> verheißungsvoll.
Bild: Aus einem Hohelied der Schwurschwesternliebe sollte man besser keinen Fil…
Tief ist der Brunnen der Vergangenheit – schwer zu sagen, ob auch dieses
Zitat auf Konfuzius zurückzuführen ist, aber leicht zu sehen, dass es zum
Lehrplan vieler Filmemacher gehört. Über jahrtausendealte Ming-, Qing- oder
Han- und Tang-Dynastien mit familiären Überlebenskämpfen haben uns gerade
chinesische Filme in den letzten Jahren unterhaltsamen Geschichtsunterricht
geboten.
So verheißungsvoll beginnt auch „Der Seidenfächer“ – nicht wegen des
Schauers, den uns das leise Knacken brechender Knochen, das Zusammenbinden
der Füße und die schreckensstarren Kindergesichter bei dem traditionellen
Ritual einjagen, sondern durch die Ereignisse danach: Eine „weise Frau“
bringt zwei Mädchen zusammen, die an demselben Tag ihre „Lotusfüße“
verpasst bekommen und ihr Leben lang als „Laotongs“, als seelenverwandte
Schwestern, verbunden bleiben. Fortan kommunizieren sie in der
Geheimschrift „Nu Shu“, als Briefe dienen ihnen weiße Seidenfächer.
Zu dieser ursprünglichen Geschichte von Lily und Snow Flower in den Jahren
1829 bis 1838 erfindet der Film eine moderne Parallele mit Nina und Sophia
zwischen 1997 und 2011 – mit BingBing Li und Gianna Jun in den jeweiligen
Doppelrollen. Auch die Gegenwartsgeschichte beginnt mit einem Unglück: Nach
Jahren der Trennung wird Sophia bei einem Verkehrsunfall schwer verletzt,
Nina eilt in die Klinik an ihr Krankenbett.
Damit aber hat sich der Film selbst eine Falle gestellt, aus der er nicht
mehr herausfindet. Ständig wechselt er zwischen den Zeitebenen, alles wird
als Rückblick-im-Rückblick-im-Rückblick dargestellt; zur Orientierung wird
dauernd eingeblendet: „Zehn Jahre vorher“, „Drei Monate danach“, „Ein…
später“, aber nie macht der Regisseur Wayne Wang deutlich, welche
Geschichte ihn denn wirklich interessiert.
## Konfuzius würde sagen...
Bisweilen findet die Kamera von Richard Wong noch eindrucksvolle schöne
Bilder, die aber nichts mehr entwickeln, sondern zum Genrebildchen
gerinnen, zur Chiffre, die anzeigt, an welchem Ort wir uns zu welcher Zeit
gerade wieder befinden. Gewaltige Naturtotale mit abgelegenen Dörfern – das
ist die rückständige Provinz Hunan im südlichen Zentralchina, wie der
geübte Filmzuschauer weiß; belebte Straße vor einer Uferpromenade mit
futuristischer Skyline – das erkennt jeder als Schanghai, 21. Jahrhundert.
Zudem wird für alles und jedes eine Parallele oder ein Spiegelbild zwischen
den Zeiten gesucht, solch zwanghafte Bezüge werden zur unfreiwilligen
Parodie, wenn nach dem Trippelschritt der verkrüppelten Füße von 1830 der
Schnitt auf das Stolzieren in Designer-Stilettos von 2010 folgt. Vollends
zur Karikatur geraten die Männer: Der Ehemann im 19. Jahrhundert ist
Metzger, also gefühllos und roh, der Freund 150 Jahre später ist Australier
und Betreiber mehrerer Nachtclubs, also unzuverlässig. In dieser Rolle muss
Hugh Jackman auf der Bühne einen Schmachtfetzen von sich geben, wie es
Florian Silbereisen nicht schlimmer geschafft hätte.
So wird alles enthistorisiert, entaktualisiert, enterotisiert. Die Handlung
nähert sich dem Stillstand an. Sentimentalität bestimmt den Ton in allen
Lebenslagen: bei der Romantik der Armut wie beim Leiden im Krankenhaus,
beim strengen Ehejoch wie bei tiefgründelnden Gesprächen an der Bar. Bis
zur Schlusssentenz: „Wir müssen in unser Inneres schauen und die Liebe
füreinander finden. Darin lebt die Wahrheit der Vergangenheit weiter.“
Das klingt wieder verdächtig nach Konfuzius, nur hätte er sicher noch
hinzugefügt, dass man aus einem Hohelied der Schwurschwesternliebe besser
keinen Film machen sollte.
28 Jun 2012
## AUTOREN
Helmut Merker
## ARTIKEL ZUM THEMA
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.