bez kaleczenia snow
bez bzu i szumiacych sosen
bez szelestu letniej sukienki tuz obok
na podlodze
bezwstydnie
tylko tak golo
bez okrasy
na swieta czy na wczasy
zjedzone zawsze zastepowane
a teraz klade ci je na brzuchu
tak sobie
cieple
jeszcze nie zjedzone wcale nie umaslone
kotku jest ci z pierogami na brzuszku
zupelnie do twarzy
jakby bogini dosytu
without mangling the dreams
without the lilac or the wuthering pines
without the rustle of a summer dress near
on the floor
shamelessly
only so bare naked
without dressing
for the holidays or getaways
the eaten ones always replenished
and now I lay them on your belly
just so
so warm
still not eaten and entirely not greasy
darling with pierogies on your teensy tummy
you look nice
like a satedness goddess
Marek Lugowski, translated from the Polish
by Marek Lugowski
22 September 1998
Chicago, Illinois