# Cancel Culture, Book Banning and Act-out Anger

即使是出于进步主义的理想,比如说让利用权力性侵的人无法再为所欲为,禁止
他们的言论和出版自由仍然是错误的。

从实用主义的角度说,抵制购买来自这些人的文化产品,放弃与他们的出版合约,
确实有可能在短期内减弱他们的影响力,降低他们的收入,也可能让他们的行为
暂时收敛。但这些人的言论从公共空间中消失,也就意味着大众无法再讨论这些
人和他们的想法。今天谁还认识 Woody Allen?谁还记得 Louis C.K. 出了什么
事?Steven Pinker 到底有没有问题?

这些人于是可以回到自己平静的生活中------有的人或许向往这一天已经很久了,而
且现代的版税制度很可能保证了他们的生活质量没有太大的下降。你可能会以为
你知道的名人全国人都知道,但即使在网络普及的今天,也没有人有这样的知名
度。反过来说,你将无法确定刚搬过来的邻居或老师是不是某次 metoo 运动的
对象。对文化产品的公共讨论的消失,也意味着这些人过几年后就可以毫无困难
地重回大众视野,这一次不会有任何的反对或抵制。

类似的结论也适用于其他令人愤恨或者产生了任何不良后果的言论的始作俑者。
对于所有这样的言论和行为,最好的抵制方式就是让这些言论连同我们的批评一
起持续地出现在大众视野中。将它们"取消"只会让人们忘记当初为什么反对这些
言论和行为,它们到底对谁和什么造成了损害,换句话说,是损失掉我们自己的
立场。

而从文化产品的生产者角度,我们自然也不愿意看到因为自己表达对某一件事的
立场,就导致自己的发声渠道被关闭。我们并不在乎如此遭遇的经济影响(这年
头谁靠写书挣钱 XD),但令人痛苦的是我们的发言本来就是为了交流和讨论,
结果发表出来之后反而失去了这样的机会。

当别人发出自己不喜欢的声音,我们的本能就是让他们噤声。但所谓文明,往往
就意味着每个人不能完全依照自己的本能行事,而要考虑他人和社群的需求,达
成谅解和退让。因为一时的愤怒杀死某个人的文化生命或许爽快,但往往达不到
让这个人改邪归正的目的,反而剥夺了整个社会讨论和改正更多类似问题的机会。