Network Working Group          Vietnamese Standardization Working Group
Request for Comments: 1456                                     May 1993


           Conventions for Encoding the Vietnamese Language
     VISCII: VIetnamese Standard Code for Information Interchange
            VIQR: VIetnamese Quoted-Readable Specification
                             Revision 1.1

Status of this Memo

  This memo provides information for the Internet community.  It does
  not specify an Internet standard.  Distribution of this memo is
  unlimited.

Abstract

  This document provides information to the Internet community on the
  currently used conventions for encoding Vietnamese characters into
  7-bit US ASCII and in an 8-bit form.  These conventions are widely
  used by the overseas Vietnamese who are on the Internet and are
  active in USENET.  This document only provides information and
  specifies no level of standard.

1. Introduction

  In this paper we describe two conventions for representing Vietnamese
  characters.  VISCII (pronounced "visky") is an 8-bit character
  encoding that is similar to that used with ISO-8859.  VIQR
  (pronounced "vicker") is a mnemonic encoding of Vietnamese characters
  into US ASCII for use on 7-bit systems.  There is substantial
  existing online freely distributable software that implements these
  conventions for UNIX and personal computers.  These encodings enable
  Vietnamese-language users to take full advantage of powerful tools
  already developed for the English-speaking world, eliminating
  unnecessary reinvention.  This paper describes these conventions in
  part so that MIME-compliant software might also support the
  Vietnamese language.

  NOTE: The accented Vietnamese letters are herein represented by their
  VIQR equivalents, offset by enclosing angle brackets.  For example,
  the single letter "a acute" is written as <a'>, where the apostrophe
  is the mnemonic symbol for the acute.

2. LINGUISTIC OVERVIEW

  As a romanized language, Vietnamese appears to lend itself readily to
  integration into existing English-based systems.  To cite a simple



Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 1]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


  example, consider implementing support for French in such systems.
  One can allocate code positions in the 8-bit space necessary for
  accented letters such as <e^> or <e'>, then provide a means for users
  to access these codes through the keyboard.  The required number of
  "extra" code positions is small (see, e.g., ISO-8859/Latin-1 [1]),
  and the relatively low frequency of occurrence of accented letters
  does not place heavy demand on efficient keyboard input schemes.  The
  same things cannot be said for Vietnamese, where both the number and
  occurrence frequency of accented letters are large.  Apart from the
  alphabetics already available in ASCII, Vietnamese requires an
  additional 134 combinations of a letter and diacritical symbols.

  Note that one can resort to a composite encoding scheme to reduce
  this requirement, but that would mean giving up on integration into
  today's computing platforms which for the most part do not support
  such schemes.  In addition, the heavy use of diacritical marks in
  Vietnamese text calls for a keyboard input scheme that does not
  require extra keystrokes such as a special "compose" key to generate
  accented letters.  Because of the large number of possible
  combinations, the scheme should also be easily learned and memorized.

  Finally, to integrate Vietnamese into current electronic mail systems
  which are still limited to 7 bits, there should be a representation
  for Vietnamese text that is readily readable in its 7-bit form.

  The Viet-Std group, an electronic standardization roundtable, has
  worked over the past few years to draft proposals addressing these
  issues.  This has culminated in the conventions to be described
  briefly in the next two sections.  The detailed technical
  considerations have been reported elsewhere [2].  In this memo we
  give a brief outline of the working standards and describe supporting
  software availability.

3. SPECIFICATION OF VISCII

  VISCII stands for VIetnamese Standard Code for Information
  Interchange, an 8-bit encoding specification.  Its salient features
  are:

   1.  Encoding of all Vietnamese letters as single units
       rather than separating base vowels and diacritical
       marks.

   2.  Retention of the complete ASCII graphics repertoire
       in order to facilitate integration.

   3.  Encoding the 6 least-often-used upper-case letters into
       6 least problematic C0 (control) characters.



Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 2]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


   4.  Character placement have been designed with
       consideration for Unix/X integration, ISO-8859/Latin-1
       compatibility, coexistence with a wide array of
       existing software, including provisions for single-
       and double-line drawing characters in the IBM graphic
       character set.

  The 8-bit VISCII encoding is shown below.  Because of the limitations
  of the 7-bit US ASCII character set, here we use the mnemonic form to
  represent Vietnamese glyphs.  See the VIQR specification below for
  clarification of how diacritical marks are applied.  The online
  PostScript version of reference [2] may also be useful as it does
  display each character correctly.

              Table 1.  VISCII 8-bit Encoding Table (v1.1)
*=======================================================================*
|    | 0x  1x  2x  3x  4x  5x  6x  7x | 8x  9x  Ax  Bx  Cx  Dx  Ex  Fx  |
|====|==================================================================|
| x0 | nul dle sp  0   @   P   `   p  | A.  O^` O~  o^` A`  DD  a`  dd  |
| x1 | soh dc1 !   1   A   Q   a   q  | A(' O^? a(' o^? A'  u+' a'  u+. |
| x2 | A(? dc2 "   2   B   R   b   r  | A(` O^~ a(` o^~ A^  O`  a^  o`  |
| x3 | etx dc3 #   3   C   S   c   s  | A(. O^. a(. O+~ A~  O'  a~  o'  |
| x4 | eot Y?  $   4   D   T   d   t  | A^' O+. a^' O+  A?  O^  a?  o^  |
| x5 | A(~ nak %   5   E   U   e   u  | A^` O+' a^` o^. A(  a.  a(  o~  |
| x6 | A^~ syn &   6   F   V   f   v  | A^? O+` a^? o+` a(? y?  u+~ o?  |
| x7 | bel etb '   7   G   W   g   w  | A^. O+? a^. o+? a(~ u+` a^~ o.  |
| x8 | bs  can (   8   H   X   h   x  | E~  I.  e~  i.  E`  u+? e`  u.  |
| x9 | ht  Y~  )   9   I   Y   i   y  | E.  O?  e.  U+. E'  U`  e'  u`  |
| xA | lf  sub *   :   J   Z   j   z  | E^' O.  e^' U+' E^  U'  e^  u'  |
| xB | vt  esc +   ;   K   [   k   {  | E^` I?  e^` U+` E?  y~  e?  u~  |
| xC | ff  fs  ,   <   L   \   l   |  | E^? U?  e^? U+? I`  y.  i`  u?  |
| xD | cr  gs  -   =   M   ]   m   }  | E^~ U~  e^~ o+  I'  Y'  i'  y'  |
| xE | so  Y.  .   >   N   ^   n   ~  | E^. U.  e^. o+' I~  o+~ i~  o+. |
| xF | si  us  /   ?   O   _   o   DEL| O^' Y`  o^' U+  y`  u+  i?  U+~ |
*=======================================================================*

4. SPECIFICATION OF VIQR MNEMONICS

  VIQR, VIetnamese Quoted-Readable specification, is not an encoding
  convention but is rather a convention for typing, reading, and
  transferring Vietnamese data using only the 7-bit ASCII character
  set.  With VIQR, accented Vietnamese letters are represented by the
  vowel followed by ASCII characters whose appearances resemble those
  of the corresponding Vietnamese diacritical marks.  For example, the
  phrase "N<u+><o+'>c Vi<e^.>t Nam" is represented in 7-bits by
  "Nu+o+'c Vie^.t Nam".  The complete list of diacritical mark
  equivalents is given in Table 2.  There is also provision in the VIQR
  specification to prevent undesirable composition, for example, to



Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 3]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


  avoid getting "How are you?" composed into "How are yo<u?>".  For
  details, please see [2].  VIQR therefore serves the following
  purposes:

 1.  It provides for a mnemonic, readable representation of
     Vietnamese in 7-bit form, which makes it easy to
     transfer Vietnamese electronic mail without special
     conversion.  The originator and recipient can
     communicate in Vietnamese without the need for an
     8-bit environment at any point in the data chain.

 2.  It provides a bridge for translation between 7- and 8-bit
     environments.  In this context, typing in both 7-bit
     and 8-bit systems requires exactly the same keystrokes,
     the only difference is that the 8-bit user gets to see
     actual Vietnamese on-screen, whereas the 7-bit user
     sees a mnemonic representation thereof.  The same
     options are available for the 7-bit and 8-bit recipients
     of Vietnamese text.

  Because of its mnemonic nature, the VIQR typing method is easy to
  learn and remember.  In pure 8-bit environments, special-purpose
  software developers may wish to devise more efficient input schemes,
  but the intent is for all Vietnamese keyboard software to support the
  basic VIQR method to minimize learning time for Vietnamese who will
  already be familiar with the mnemonic method described here.

            Table 2.  VIQR Mnemonics for Vietnamese Diacritics
         *=====================================================*
         | Diacritic   | Char |  ASCII Code        | D<a^'>u   |
         |=====================================================|
         | breve       |  (   |  0x28, left paren  | tr<a(>ng  |
         | circumflex  |  ^   |  0x5E, caret       | m<u~>     |
         | horn        |  +   |  0x2B, plus sign   | m<o'>c    |
         |-------------+------+--------------------+-----------|
         | acute       |  '   |  0x27, apostrophe  | s<a('>c   |
         | grave       |  `   |  0x60, backquote   | huy<e^`>n |
         | hook above  |  ?   |  0x3F, question    | h<o?>i    |
         | tilde       |  ~   |  0x7E, tilde       | ng<a~>    |
         | dot below   |  .   |  0x2E, period      | n<a(.>ng  |
         |-------------+------+--------------------+-----------|
         | d bar       |  dd  |  (repeated d)      | <dd>      |
         | D bar       |  DD  |  (repeated D)      | <DD>      |
         *=====================================================*







Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 4]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


5. SUPPORTING SOFTWARE

  VISCII & VIQR have been successfully implemented on various
  platforms.  The work has been carried out primarily by the TriChlor
  software group, a non-profit spin-off from Viet-Std.  Software by
  other individuals and groups have also been developed.  In addition,
  commercial software entities have indicated that they would support
  the standards in the form of VISCII-compliant keyboards and fonts.

  The current software selection from the TriChlor group enables users
  to use Vietnamese on existing Unix, MS-DOS, and Windows systems,
  including such operations as Vietnamese file naming, Vietnamese
  keyboarding within any application, electronic mail and news filters
  for Unix, printing to various printer languages, incorporating
  Vietnamese in such document preparation systems as TeX, Word for
  Windows, WordPerfect, using Vietnamese in databases (e.g., Paradox)
  and spreadsheets (e.g., SC on Unix or Excel in Windows).
  Vietnamese-specific applications are also available and include a
  large song lyric database, several poetry collections in hypertext
  format, a Windows-based fortune teller, a text-based multiple-choice
  test program in Vietnamese, etc.  In short, software exists that
  supports thorough integration of Vietnamese into existing platforms,
  allowing Vietnamese users to take advantage of all the powerful tools
  already available in English-only environments.

  Translation between 8-bit VISCII 1.1 and other character sets,
  particularly ISO-10646/Unicode 1.1, has been included in the Plan 9
  operating systems' tcs utility that has been made available by Andrew
  Hume of AT&T Bell Laboratories.

6. MIME CONSIDERATIONS

  For use with MIME-compliant software, the value "VISCII" has been
  registered as a charset with the Internet Assigned Numbers Authority
  for the VISCII encoding convention described above, and the value
  "VIQR" has been registered with the Internet Assigned Numbers
  Authority as a charset for the VIQR mnemonic encoding convention
  described above.  Implementation of support for these two MIME
  character set types is not mandatory to comply with RFC-1341.  If the
  encoding conventions described above are used in MIME email or news,
  the appropriate MIME character set type value should be used to label
  the body-part containing such text.

7. SECURITY CONSIDERATIONS

  Security issues are not discussed in this memo.





Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 5]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


REFERENCES

    [1] International Organization for Standardization. ISO 8859/x: 8-
        bit International Code Sets.  ISO, 1977.

    [2] Viet-Std, "A Unified Framework for Vietnamese Information
        Processing-v1.1," published on the Internet, available for FTP
        from Sonygate.Sony.COM:tin/viet-std, September 1992.











































Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 6]

RFC 1456          Conventions for Encoding Vietnamese           May 1993


AUTHORS' ADDRESSES

  Cuong T. Nguyen
  Center for Integrated Systems
  CIS 062--MC 4070
  Stanford, CA 94305-4070

  Phone: (415) 725-3721
  Email: [email protected]


  Hoc D. Ngo
  Vista Research, Inc.
  100 View St, Suite 200
  P.O. Box 998
  Mountain View, CA 94042

  Phone: (415) 966-1171
  Email:  uunet!vri280!hoc


  Cuong M. Bui
  National Semiconductor Corp.
  3388 Burgundy Dr.
  San Jose, CA 95132

  Phone: (408) 721-6873
  Email: [email protected]


  Thanh van Nguyen
  Roche Image Analysis Systems
  95 First Str Suite 110
  Los Altos, CA 94022

  Phone: 415-917-2022
  Fax:   415-917-2025
  Email: [email protected]

  For more information, please contact the authors at:
  [email protected]










Vietnamese Standardization Working Group                        [Page 7]