OOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOO
OO OO OO OO OO OO OO OO
OOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOO
` OO OO ` ooooooo oo
OOOOOOO OOOOOOO ooooooooo oo OO
OO OO O ooooooo OO OO
OOOOOO OOOOOO o o ooooooo OO OO
OO OO oo OOOOOOO OO OO
oooOOOO OOOOOOO o CO O OO
oOO OO oooOO OOOOOOO ooOO
oooOOOO OO ` ` OOOO
--------------------------------------------------
S I N A N D P U N I S H M E N T
(Well, whaddaya think? First time attempting
self-made Ascii Kanji....please go easy, will ya?) ^_^;
TRANSLATIONS FAQ!
by
Brian "TheFreak" Balsan
(
[email protected])
Ver. 0.71
Last updated: October 1, 2007
What was Updated in...
0.71
----
Changed my Email address.
New addition (and some modifications)
to the "Thanks To" section.
Wow...last update was August 12, 2003...has it been four
years since I updated this thing? Insane!
Well, it's with great joy that I announce Sin & Punishment's
release on the Wii Virtual Console. The game now sees a
partial translation, as all non-spoken dialogue (This includes
the main and pause menus, training mode, and ending sequence)
are now in english.
This guide is now pretty much unecessary, since the only reason
anyone would ever want to pick up the original N64 version is
to take advantage of the rumble support (Since it's removed
from all VC N64 releases. Starfox 64 doesn't set off richter
scales anymore, and the Stone of Agony in Zelda: Ocarina Of Time
is worthless. Depressing).
But I'll keep the guide here, if you N64 Sin & Punishment
owners still want an alternative to AtroBlue's magnificent
FAQ.
For all intents and purposes, this should be the final update.
Nintendo did what they originally couldn't do back in late
days of the N64, and english-speaking people can now fully
enjoy this fantastic game without missing a word.
Jinkies! I'm so proud!
-TF
0.7
---
Updated the "Point Totals" section
and the "Thanks To" Section.
With that said, I may as well call this FAQ 'finished'. The
translations found in AstroBlue's FAQ far exceeds the quality
found in this FAQ, and with the support of JIS, it's even
easier to read and makes deciphering the kanji that much
quicker. This is what I get for not truely understanding
Japanese. I have to B.S. with what little my sister and myself
know.
Anyways, I suggest reading AstroBlue's FAQ for all your
Menu-Translating needs. The ending translation will
still be here if you need it, and unless I happen to get
a full-on translation of the "Training" section
and the Instruction Manual itself in the foreseeable future,
I don't think there will be any more updates. I had originally
made this FAQ with intention of seeing everything translated:
Instruction Manual, quick-reference card, Training Section, Ending,
hell, even the box itself.
Kinda hard to do when you, y'know, don't have any
knowledge of the language. Such is why there hadn't
been any updates in almost two years.
But I digress...
Treasure fans can still witness my Silhouette Mirage FAQ
And those with the UK Dreamcast version of Shenmue 2
can take a look at my US-to-UK save convertion FAQ.
Any further rants I may have can be found at
www.livejournal.com/users/freakservo.
I thank you for reading my FAQ, and hope to
see you soon.
-TF
0.4
---
Some crazy grammatical corrections,
and the correct URL to Micheal's Boring
Homepage. Anyone reading this that spots any
other errors, or would know anything about
the point-totals section, please let me
know.
0.3
---
FAQ can now be found on Neoseeker. Enjoy.
0.2
---
Added a verily-needed FAQ menu. I knew
I had forgotten something when I first posted
this. ^_^
You can currently find this FAQ at:
www.gamefaqs.com
www.neoseeker.com
FAQ MENU
--------
1) Intraducshun
2) MAIN MENU
2a) DESCRIPTIONS OF MAIN MENU OPTIONS
3) THE 'OPT' MENU
4) PAUSE MENU OPTIONS
5) POINT TOTALS
6) ENDING TRANSLATION *SPOILER*
7) FINALLY
8) THANKS TO...
9) LEGALITY BLATHER
1) Intraducshun
---------------
Hello again, Grumblers and Grumblettes. It is I, "TheFreak", back
with my second-ever FAQ, and interestingly enough, covering another
Treasure Game beginning with the letter "S". Super-sweet, as one
fat, badly-animated, cardboard cut-out kid used to say. This time
I've decided on bringing to you this Translation FAQ, which should
help the Nihongo-declined get through the game without having any
problems understanding.
Well, Alright, this is kinda like cheating, since most of the
in-game dialogue is spoken in English, but there ARE menus, controls
and the like in the game that would still confuse a person who doesn't
understand what they're choosing. I myself am not knowledgeable
in Japanese, but thanks to my sister, whose learning the language,
and the helpful Treasure nuts on the Sin & Punishment Gamefaqs Message
Board, I can finally put together a FAQ translating, more or less,
all the game menus to make full enjoyment possible. Whoopie!!!
So...Lets get started....
2) MAIN MENU
------------
Alright, I'm gonna borrow Elbarto's Menu layout a bit here, since
I probably would've done it if he hadn't. Mucho pardons, Elbarto. =-}
Note: I may change the literal translation of a couple of menus
to something that makes more sense, Like "Model" to "Cancel" and
such....
After pressing start, here are the options you'll get....
GAME START/CONTINUE GAME LEVEL (Difficulty)
TRAINING SOUND
RANKING KEY CONFIG
SCENE SELECT GAME DATA
CANCEL
If you have trouble figuring out the controls, all will be explained
in the "KEY CONFIG" section below.
2a) DESCRIPTIONS OF MAIN MENU OPTIONS
-------------------------------------
GAME START/CONTINUE
Easy enough. Choose this option, and start your game! YEEHAAA!!
If, at some point, you save and stop the game (explained
in the "Pause Menu Options" later in this FAQ), then the next time
you choose this option you'll have two more options:
"New Game"
"Continue"
Under the "Continue" option will be what stage you're in, what
difficulty level you're playing on, How much time you've put into
the game, and how many credits you have as of that save. Continuing
will cost you one credit.
"New Game" will allow you to start from the beginning, but the data
for the "Continue" option won't change until you save from the pause
menu again.
GAME LEVEL
----------
When you start the game the two current options here will be "Easy"
and "Normal" (Easy will be the first option you see when you turn on
the game for the first time). When you beat the "Normal" mode,
the "Hard" mode will appear.
TRAINING
--------
This mode teaches you how to handle your controller without
having to look at the instruction book. Unfortunately I can't
translate what happy-smiley guy is saying, but thankfully
the controls aren't all that hard to understand. Thank you, Treasure.
SOUND
-----
If you don't know what this is, then close this window, sell
your N64, and go take up something that doesn't require
hearing. This is defaulted to 'Stereo".
RANKING
-------
Yeah, like I care about how well I do.....Oh! Uhm,
yeah! Here's where you can create new records or try to beat
old ones.
KEY CONFIG
----------
If you're looking at what the controls are, this is it! The game's
controls, although simple, are innovative in that the defaults are
designed for both left AND right-handed players. Neat.
Here are the default controls...
Anolog stick - Move the target
Left/right C button or digital pad - Walk (twice to roll)
L/R buttons - Jump (twice to double-jump)
Z Button - Shoot (long range)/Sword (Short Range)*
A button - Switch between Manual (RED) or Lock-on (BLUE)*
Start Button - Pause Menu (See "Pause Menu Options" for more info)
*Note On Target Toggle and Sword attack:
There is a minimal difference between Lock-on and Manual. while
lock-on is easier to keep the target on the enemy (which could be
done by 'tapping' anolog stick (target) in the direction of the
monster) it takes more shots to register a hit point off of than
in manual mode. So your preference is up to you there. As for the
sword attack, you can tell if an enemy is close enough to use this
attack when you hear a 'beep' sound.
The sword attack, although short-ranged, is most powerful. so when
an enemy gets close enough, don't hesitate to use it, which can be
done by releasing and then pressing the Z button. Did I lose you yet?
No? Good.
Control type 2:
L/R Buttons Switch the target mode, and up on the C or digital
pad makes the character jump. Otherwise, nothing is different.
Control Type 3:
Z Button moves character left,
R Button moves character right,
C Left/Down switches between the target modes,
A Jumps,
and B shoots.
BOTTOM LEFT OPTION:
Control Mode: Normal or Reverse. Normal is Default.
BOTTOM RIGHT OPTION
CROSSHAIR LINE MODE:
Notice the very light vertical and horizontal lines that
intersect at your target? Well, those are crosshair lines.
Click this option to turn them off.
SCENE SELECT
------------
Beat the game, and all the stages will be available. Duh!
There's also the "Tutorial" and "Prologue" modes above
Stage 0-0.
"Tutorial" is a gamplay demo that teaches you (in Japanese,
no-less) what the on-screen displays are and what they
do.
"Prologue" is the opening intro.
GAME DATA
---------
Select this if you want to erase all the game data in S&P.
You'll be asked if you want to delete all saved data,
and then be given then YES/NO option. I don't think I need
to tell you what happens if you chose 'YES'....
CANCEL
------
Just as it says....
3) THE 'OPT' MENU
-----------------
If you beat the normal mode, The "OPT" mode will open next
to the "CANCEL" Menu (This one's easy to find. It's the only
menu option in the entire game written in english). Here you'll
get to play with new options. Only three options will be open when
you beat the Normal mode. The other two will open when you beat the
Hard mode....:
BGM: Play through the game music, of course.
ALARM: (ON/OFF) You can turn off that 'beep' sound when enemies get
within sword-slashing range.
Captions: (ON/OFF) Turn the Japanese mumbo-jumbo during the
cutscenes on or off.
Frame Skip: (OFF/ON) If there are too many enemies on-screen,
turning this on will eliminate slowdown. Not
like I noticed any when I was playing...hmm.....
Speed: (NORMAL/TURBO) SPEED! YEAH SPEED! Ahem... This will
double the game's normal speed.
BOTTOM LEFT OPTION
This will "CANCEL" out of the OPT menu and back to the main
menu.
BOTTOM RIGHT OPTION
Resets the options in the OPT menu back to their
default positions.
4) PAUSE MENU OPTIONS
---------------------
During the Game, you can pause and you'll be given a few more
options....
CONTINUE GAME: This Cancels out of the pause screen and takes
you back to the game.
CONTROL MODE: If in case "Normal" Mode doesn't suit your fancy
You can choose to switch to 'Reverse' here.
QUIT GAME: Here you'll be prompted to quit your game. "YES" is the
first answer. =-}
SAVE AND QUIT: Like above, but when you agree to quit you save
at the beginning of the stage you were on. You can
then continue by choosing 'continue' from the
'GAME START' option on the main menu.
5) POINT TOTALS
---------------
When you beat the boss at the end of a stage, you'll get point
totals. These are...:
HIT BONUS
TIME BONUS
LIFE BONUS
By the end of the game you'll also get the
"Earth Defense Bonus" screen which is made of:
EARTH LIFE BONUS
PERFECT BONUS
The Perfect Bonus is rewarded to anyone who can defeat the
final boss ("Earth Mimicry") without allowing a single
shot hit the 'real' Earth.
Thanks to AstroBlue and his incredibly superior FAQ
for the info.
6) ENDING TRANSLATION *SPOILER*
-------------------------------
Probably the most annoying thing about S&P is that, even after
all the vocal dialogue, the epilogue text isn't spoken, leaving
those with lack of Japanese, like myself, wondering exactly it
is that is being said at the end. well, thanks to aliensoldier2
on the Sin & Punishment Gamefaqs Message board, we can now
figure out what they're saying. aliensoldier2 doesn't want
people to think that the translation is 100% perfect, but I think
it's legit enough to be an agreeable translation so nyaaah!!
Here's the ending...:
After Saki and Airan return to earth after defeating Planet Mimicry
and decide to battle the Ruffians together, we see Achi floating in
space. She says:
-- ''The enemy is coming. Now that I've lost Brad and Saki, I can't
hope to win against it. But... Does the enemy know about Saki and how
he inherited the power of my blood? (visions of Saki)
''Saki's not the only one. There is another who is just beginning to
realize her powers (visions of Airan), and one who will carry Saki's
blood in the future (visions of Isa, Saki and Airan's son).
(An image of the sun breaking from behind the earth) ''Life is
establishing itself in a new form on that planet... Can the enemy
continue to call itself god?''
(Transformed Saki walking)
Saki: If you look at a map, Hokkaido seems like it's right next
to Honshu, but when you actually cross over on foot it's really
pretty far.
(Airan, riding within Saki's body, appears)
Airan: No problem, let's walk. Using your teleporting powers
would be too dangerous.. Saki..? There's something I've been
thinking about for awhile. Have you ever really thought about
how to use your true power (the power of Achi's blood)? Achi showed
me a possible future, ten years from now. You were fighting
alongside Ruffians, against humans. Since you and the Ruffians
share blood, that future might be possible...
Saki: No, as long as I'm together with you, it's impossible.
I'm always having dreams of battling Ruffians. As long as they
keep terrorizing mankind, I can only see them as enemies. What
you saw was probably just part of Achi's training. We're both
human, and if we work together and move forward carefully, I
think that we can choose the right path.
Airan: You're really thinking ahead, aren't you? I guess you
really are pretty carefree. That's why it's so comfortable
here(inside Saki's body). Bright and warm..
Saki: I wonder if that's because I'm still concealing the painful
places within me. I can't see those places in you either, Airan.
Achi said that if I want to be really human again, we have to
completely share each other's true feelings and thoughts.
Airan: Not yet. I want things to be like this for awhile.
Saki: Airan... On top of everything else, we have an even greater
mission to carry out.
Airan: What? Mission...?
Saki: Let's see.. in ten years he should be about five or so,
right? Our c-h-i-l-d...--
----------------------------------------------------------------------
Thanks for the translation! ^_^
7) FINALLY
----------
Well, there ya have it, it's all I can do to make the game easier
without trying to translate the instruction manual. Hope this
helps you in playing this awesome game.
8) THANKS TO...
---------------
TREASURE
(Homepage:
http://www.treasure-inc.co.jp/)
Like I NEED to tell you why I thank them!
They made this game, after all.
MICHEAL'S BORING HOMEPAGE
(*Dead*)
This site was home to the first - and at the time,
only - english Treasure fan-site on the net. I
don't need to say much more than that. The guy's
still doing his thing, and you can find him
contributing his art for a group of developers
calling themselves "StarQuail Productions"
(
http://www.starquail.com/). Play 'Sky Puppy'.
ELBARTO
Why? Because he was the first one with a FAQ.
I also thank him for letting me use his Menu options
setup, even if I didn't ask him directly. ^_^;;
AstroBlue
With his FAQ now all but completed, his stands out
as the definitive translation guide for the game.
if you have a JIS reader, it's also much easier to
follow. I wonder why no-one informed me of
the "Perfect Bonus" score. *Mumble*
aliensoldier2
He's the guy that translated the ending and the last two
options in the 'OPT' menu. Plenty thanks go to him! =-]
EsperKnight
Big buddy that always finds a way to cheer me up when I
am down. We had some projects going on, which you
can check out at
http://www.geocities.com/freakservo.
The site hasn't been updated in some time, however.
Vanit Studios
(
http://www.vanitstudios.com/)
Years ago, Vanit of Vanit Studios contacted me asking
for permission to use the end-game dialogue translation.
He was going to use it in an unofficial translation of
Sin & Punishment. I OK'd it, on the condition that he
give proper credit to the person who originally did the
translation (aliensoldier2). He credited me instead.
This is just to anyone who played the fan translation and
somehow found this FAQ: I was only responsible for including
aliensoldier2's translation, I had nothing to do with making
it.
And finally, family
Why? I dunno. They didn't help me with this
FAQ, and all I really do is lounge around
and do nothing besides play my games....
I guess I gotta thank them for not
throwing me out onto the street yet.....
9) LEGALITY BLATHER
-------------------
SIN & PUNISHMENT and related characters are
Copyright 2000 Treasure/Nintendo Company Ltd.
This FAQ is Copyright 2001-2003 Brian "TheFreak" Balsan
and Giraffes Broken Ankle, INC (All Rights Preserved),
unless otherwise noted. Any selling or re-transmission
of this FAQ is strictly prohibited.
Keep circulating the FAQs.
*TWANG*