XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
METALGUN SLINGER
SCRIPT AND ENGLISH TRANSLATION
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Rules of the Road

1. Please don't repost anything whhtout linking back.  Go ahead and print it
for your own personal use if you want, but if you need someone else to look at
this (for whatever reason), then do send them this way. It's hosted on
Gamefaqs, so if it's anywhere else, then that person couldn't read Spiffy rule
Numero Uno. No gold star for that kid.

2. Don't take my translation as a 100% set-in-stone deal. I'm really good at
making mistakes. Too good, actually. I went in order from scene to scene, and I
went with the context and character nuances of the scene before I did matching
the literal bit. If you see something egragiously wrong, as in the meaning of
the scene went right the hell over my head, do send me an eMail and explain it
to me. The menu stuff, such as the badges and the like are probably going to be
victim of this, since I don't even remember double checking and all that jazz.

3. Originally, I wanted to have an English patch made for the game, so more
people would be able to play it and really enjoy themselves. (The last person
to offer any help vanished from the face of the Earth. Not that I blame him
either, it's visibly very daunting). If you have any hacking capabilities and
have an interest in helping with an English patc for the game, send me an
eMail. I would love to hear from you.

4. I'm not going to be replaying the game anytime soon, so I'm not going to
identify what levels and scenes each bit appear at.  I assume you won't have
any trouble reading along as you play. There are about 40 documents to work
with in a 2-3 hour game like this. I'm going to jump the gun and say that
you've got it.

5. If you are looking for a stoyline translation, that'll come up in a seperate
FAQ. since I keep the Japanese text to help along, it would simply be too
confusing. That would just be too much to organize and finagle with until it
looked nice. I figured that 2 documents were better than one for that reason.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Table of Contents
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
1. Introduction to the game
2. Game interface/menu/extras. If you bump into a sign to read, menu options or
bounties and the like, this is where it'll go.
       a. Menu   [xxdifcc]
       b. Tutorial [ttwwmm]
       c. Badges / ARTS  [fffdgaa]
       d. Bounties  [bxbxbx]
       e. Credits / Post- Credits  [dfgcpl]
4. Name translations and explanations and whatnot / FAQ, if the need arises
5. Contact
6. Copyrights and all that mischief

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
1. Introduction to Metalgun Slinger
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
As far as gameplay is concerned, it's basically one of the older Megaman games,
but mix in a light Western theme and you have Metalgun Slinger. It was released
in 2002 in Japan only, developed by AtMark and published by Open Sesame Inc. It
was relatively early in the GBA's release, around a year or so in, so any
reasons why it wasn't released here are unknown. It's not a massive game,
despite having a spiffy opening theme song as well as an ending theme song as
well. It's a nicely packed in little game that will last you about three or so
hours.

So the locale is a desert planet with enough of a Dr. Robotnik influence called
"Alamo. " (ア ラモ). It's basically Trigun for your sweet little brother or
sister... if your brother or sister happened to be too cool for school and
isn't absorbed in a DS or a 3DS at this point. Bless.

Anyhow, on to the translations!


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
a. ------------------[xxdifcc]  Menu Translation  -------------------------


タイトルに戻ります。
Return to Title.

チュートリア ルを開始します。
Start the Tutorial.

賞金首データが見られます。
Check out bounty information.

ステージデータが見られます。
Check out stage data.

よろしいですか?
Is this okay?


どれを削除しますか
Do you want to DELETE this data?

どこにコピーしますか
Where would you like COPY this data?

どれをコピーしますか
COPY this data?

どのゲームを始めますか
START this game?

上書きしますか?
OVERWRITE this data?

削除しますか?
Are you sure you want to DELETE this data?

マップに戻ります。
BACK TO MAP.

このステージをやり直します。
Redo this STAGE.

キーを設定します。
Set up KEYS.

ガンア ーツやシェリフバッジ
を設定します。
Set up BADGES and GUN ARTS here.

よろしいですか?
Is this okay?

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
b. ------------------[ttwwmm] Tutorial Translation-------------------------


ショットボタンでメタルガン発射!
Hit the SHOOT BUTTON to use the Metalgun!
--

敵を倒すとペルノグラが出現するぞ。
捕獲してGFを補給しよう。
When an enemy is defeated, Perla Negra will appear.
Pick them up to attain GUN FORCE.
--

回復ア イテムを落とす敵もいるぞ。
Enemies will also drop recovery items.
--

ア イテムはすぐに消えてしまうので
Items are used immediately.
--

取り逃がさないようにしよう。
Don't let anything get away!
--

ア ーツボタンと十字ボタンで
ガンア ーツが発動するぞ。
Use the ARTS BUTTON and the ARROW PAD
to fire GUN ARTS.
--

今 、装備しているガンア ーツは
The Gun Arts you currently have installed is...
--


「ワイルドキャット」!
よけ系の技が中心だ!
「WILDCAT」!
Dodge through your enemies!
--

敵が弾を撃ったらア ーツボタンと↑で
弾をよけるぞ!
やってみよう!
次はア ーツボタンと→を入力!
To dodge enemy bullets, use your ARTS along with an ↑button.
Give it a go!
Hit the ARTS BUTTON, then press →.
--

今度は飛びこんで弾をよけるぞ!
さらに飛びこみ中にショットすると 、
ほふく三連射だ!
This time, try to dash from the bullets.
Furthermore, when shooting mid-dash, you can fire three bullets straight!
--

その他にも 、様々なガンア ーツが ある。
Along the way, you'll find several different types of GUN ARTS.
--

手に入れたら色々試してみよう!
ガンア ーツはGFを消費するので 、
こまめにペルノグラをつかまえよう。
ア ーツボタンとショットボタンや
ア ーツボタンとジャンプボタンを押すと 、
スーパーガンア ーツが発動するぞ!

There are all kinds to try out!
GUN ARTS consume GF, so
be sure to pick up Perla Negra regularly.
When you use the ARTS + SHOOT,
or ARTS + JUMP, at the same time,
you will trigger Super Gun Arts!

--

メタルガンが変化しての
強力攻撃や 、特殊攻撃が可能だ!
中には 、宙返り中にア ーツボタンを
押すことで発動するものも あるぞ。
It changes the Metalgun's attacks,
making special, powerful attacks possible!
You can also fire with the Arts button while tumbling.
--

ただし 、使用すると弾丸が
減るので使いすぎに要注意!
弾丸は宝箱から補給可能だ!
However, bullets do run out when overused!
Find treasure boxes for more ammo!
--

ハシゴ 、トゲ 、ロープ 、動く足場など
ステージには様々な要素が存在するぞ。
In each stage, there are scaffolds, ladders, thorns, ropes and all sorts of
gimmicks that lie ahead.
--

ハシゴからロープへ
飛び移ることも可能だ。
ハシゴやロープからの攻撃もできるぞ。
On a rope ladder, you can jump from one thing to another.
You can also attack while climbing a ladder.
--

トーテムポールの前で
ショットボタンを押すと
体力を回復してくれるぞ。
Pressing the SHOOT button
in front of a totem pole
will heal you.
--

→→や↑↑でもいろんな技が出るぞ。
技の途中で他のボタンを押すと 、
違う技に連結するぞ。
→→and↑↑will do different things too.
When pressing a different button, mid-skill,
you will pull off a whole new move.
--

たとえば 、→→で側転中に
ジャンプボタンで宙返り。
For example, press →→ for a cartwheel,
then Somersault with the JUMP button.
--

さらに宙返り中に↓とショットボタンで
空中で下に三連射するぞ!
Press ↓and SHOOT when tumbling
to fire three shots in the air!
--

GFが残っている状態で 、
技を連続して発生させると 、
特別な効果がビリーに表れるぞ!
がんばって技をつなげてみよう。
スタートボタンを押すと
オプション画面が開くぞ。
As long as you have GF, trying out different skill
sequences will give Billy some special effects!
Try to connect your skills.
Press the Start button and open the Options screen.
キー操作などはここで変えられるぞ。
You can arrange KEYS here.
--

点滅している台に飛び乗れば
ステージ終了だ。
Jump onto a flashing platform to help you reach the finish line.
--

さま ざまな要素をうまく使って 、
各ステージを攻略していこう。
Use a good variety of these tips, tricks and techniques to clear each stage.
--

滑車のフックに飛びつけば 、
目的地まで一直線!
Jumping on a pulley will take you
straight to your destination!
--

この先のステージには
賞金首が潜んでいるぞ!
Bounties will lurk around further on in each stage!
--

見つけ出して無事撃破すると
ソウルダイヤが手に入る!
Should you spot one and defeat it,
you'll score a Reward Diamond!
--

ソウルダイヤを4つ手に入れると
HPのMAXがア ップするぞ!
Finding 4 Reward Diamonds will
boost your MAX HP!
--

スライディングをうまく使うと
敵をすり抜けることができるぞ。

Make good use of sliding
to slip past the enemy.
--

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
c. ------------------ [fffdgaa]  ARTS/ Badges Translation--------------------

[[ARTS]]

幻獣の名を冠した
強力な攻撃中心のア ーツ。
Powerful ART attack that bears
the name of the Phantom Beast.
--

素早く地を這う姿を模した
低空移動中心のア ーツ。
Low-ground crawling ARTS that imitates
creatures skating across the ground.
--

天空を舞う姿を模した
空中攻撃中心のア ーツ。
Aerial attack ARTS that mimics
the image of skydancers.
--

力強い動作を模した
体当たり中心のア ーツ。
Strike a heavy blow with the
ARTs of powerful action.
--

俊敏な動きを模した 、
避け動作中心のア ーツ。
Dodge aversions with the
ARTS of agility.
---

[[BADGES]]

ガンフォースが減りにくくなります。
メタルガンが強化され 、
敵に与えるダメージが増加します。
Gun Force is slightly reduced.
METALGUN power enhances,
increases damage dealt on the enemy.
--

-空中射撃が3WAYになります。
その代わり受けるダメージが増えます。
Aerial gunning goes 3WAY.
Makes Billy more susceptible to damage.
--

ダメージを受けにくくなります。
Makes Billy less susceptible to damage.
--

ビリーの父親の形見です。
A memento of Billy's father.
--

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
d. ------------------[bxbxbx] Bounties  Translation-------------------------


手配書■,0205// ポーン
罪状//
「通貨偽造」
「詐欺」

Hit No. 0205 // Pawn
Charges//
「Counterfeiting」
「Fraud」
----

手配書■,6972//ポイズンヘラルド
罪状//
「不 法侵入」
「食料強奪」

Hit No. 6972 // Poison Herold
Charges//
「Trespassing」
「Snack-Snatching」
-----

手配書■,1543//ニコール
罪状//
「ロバ泥棒」
「密猟」

Hit No. 1543//Niccolo
「Donkey Thief」
「Poaching」
----

手配書■,1943//トマホーク
罪状//
「武器の密輸」

Hit No. 1943// Tomahawk
Charges//
「Weapons Smuggling」
----

手配書■,0258//ジル・モーガン
罪状//
「列車強盗」
Hit No. 0258// Jill Morgan
Charges//
「Train Robbery」
-----

手配書■,2005//リグ・モーガン
罪状//
「列車強盗」

Hit No. 2005// Rigg Morgan
Charges//
「Train Robbery」
----

手配書■,1586//ア ークライト
罪状//
「家屋破壊」
「器物損壊」

Hit No. 1586// Arclight
Charges//
「Destruction of Houses」
「Destruction of Property」
-----

手配書■,3647//ブッチ
罪状//
「警官殺し」
「脱獄」

Hit No. 3647//Butch
Charges//
「Cop Killer」
「Jailbreak」
----

手配書■,1300//ア ップル
罪状//
「食い逃げ」
「野菜泥棒」

Hit No. 1300//Apple
Charges//
「Bilking」
「Stealing Vegetables」
-----

手配書■,5236//ボウボウ
罪状//
「牛泥棒」
「羊泥棒」
「馬泥棒」

Hit No. 5236//Boubou
Charges//
「Rustler」
「Sheep Thief」
「Horse Thief」
------

手配書■,0021//ハンギングマン
罪状//
「不 法侵入」
「殺人」

Hit No. 0021 // Hangman
Charges//
「Trespassing」
「Murder」
-----

手配書■,4893//閃光のウィリア ム
罪状//
「スリ」

Hit No. 4893// Flash William
Charges//
「Pickpocket」
-----

手配書■,1234//ライトニング
罪状//
「連続殺人」
Hit No. 1234//Lightning
Charges//
「Serial Killer」
-----

手配書■,0293//ミスター・タナカ
罪状//
「結婚詐欺」
Hit No. 0293// Mr. Tanaka
Charges//
「Marriage Fraud」
-----

手配書■,7803//豪腕のハーヴェイ
罪状//
「誘拐殺人」
「脅迫」

Hit No. 7803//Sterling-arm Harvey
Charges//
「Abduction」
「Intimidation」
----

手配書■,0981//ガルシア
罪状//
「おきびき」
「引ったくり」

Hit No. 0981//Garcia
Charges//
「Luggage Thied」
「Purse Snatching」
----

手配書■,0036//ウィンストン
罪状//
「公務執行妨害」

Hit No. 0036// Winston
Charges//
「Obstruction of Duty」

----
手配書■,3000//ロッキー
罪状//
「ケンカ」

Hit No. 3000//Rocky
Charges//
「Brawling」
----

手配書■,9642//鷹目のライコス
罪状//
「連続強盗」
「殺人」

Hit No. 9642//Hawkeye Lycos
Charges//
「Repeated Robbery」
「Murder」
---

手配書■,3875//イーストウッド
罪状//
「警官殺し」
Hit No. 3875//Eastwood
Charges//
「Cop Killer」
----

手配書■,7345//モティマー大佐
罪状//
「追いはぎ」
「引ったくり」

Hit No. 7345//Colonel Motima
Charges//
「Highwayman」
「Snatching」
----

手配書■,1956//ジョゼイ
罪状//
「牛泥棒」

Hit No. 1956// Jose
Charges//
「Rustler」
----
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
e. ------------------[dfgcpl] Credits Translation-------------------------

メタルガン・スリンガー
製作スタッフ
       Metalgun Slinger
       Production Staff

プロデューサー
秋元哲也
       Producer
               Tetsuya Akimoto

キャラクターイラスト
有賀ヒトシ
       Charaacter Illustrator
               Hitoshi Ariga

ディレクター
亀井知英
       Director
               Kamei Tomohide

プロダクトマネージャー
高田陽
       Product Manager
               Takada Yoh

プランニング
近藤康浩
       Planning
               Yasuhiro Kondo

プログラマー
熊田浩司
桜井巌雪
       Programmer
               Koji Kumada
               Yuki Sakurai Iwao

グラフィッカー
大塚真由美
渡辺明寿
佐藤祐治
いわはらまどか
       Graphics
               Mayumi Otsuka
               Watanabe Myoju
               Yuji Sato
               Madoka Iwahara

サウンドクリエイター
沼田出穂
       Sound Creator
               Numada Shutsuho
               Takada Yoh

サウンドエフェクト
高橋登也
       Sound Effects
               Shinya Takahashi Noboru

宣伝プロデューサー
平澤正博
金子政路
       Advertising Producer
               Masahiro Hirosawa
               Masamichi Kaneko

宣伝スタッフ
川上みゆき
       Advertising Staff
               Miyuki Kawakami

オープニングテーマ
「メタルガン・スリンガー」
寺門有紀
作・編曲
剱持満

       Opening Theme
       "Metalgun Slinger"
               Yuji Terakado
       Music Arrangement
               Kenmotsu Mitsuru


Songs

Billy’sAngel
仲西環
那須めぐみ
相沢 あすか
       Billy's Angel
               Nakanishi Tamaki
               Megumi Nasu
               Aizawa Asuka

エンディングテーマ
「RADIANT 〜ビリーのテーマ 〜」
音楽プロデューサー
(主題歌)
森本信
       Ending Theme
       "RADIANT 〜 Billy's Theme〜"
       Music Producer
       (Theme Song)
               Shin Morimoto

音楽ディレクター
(主題歌)
剱持満
       Musical Director
       (Theme song)
               Kenmotsu Mitsuru

制作ディレクター
高橋易史
       Production director
               Takahashi Eshiki

エンジニア
(主題歌)
東舘康夫
岡亨
       Engineer
       (Theme Song)
               Yasuo Higashitate
               Toru Oka

スタジオ
スタジオア トムズ
       Studio
               STUDIO ATOMS

音楽制作
(主題歌)
T.F.C
ア ークプロダクション
       Music Production
       (Theme Song)
               T.F.C.
               Arc Production

協力
フジパシフィック音楽出版
セントラルミュージック
角川書店ドラゴンジュニア 編集部
       Cooperation
               Fuji Pacific Music Publishing
               Music Central
               Junior Dragon editorial dep. / Kadokawa Shoten

SPECIAL
THANKS
小路幸也
開発
有限会社オープンセサミ
制作
めでぃ あっと
販売
株式会社ア ットマーク
       SPECIAL
       THANKS
               Yukiya Shouji
       Development
               Open Sesame Co., Ltd.
       Production
               Media At
       Sales
               Corporation AT MARK

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
------------------Names, Locations and FAQs-------------------------

When looking at character names and seeing just who is talking, there is a
label above all of the scripted text in the game, just as you would see in a
good slew of other video games. Just match up the katakana / moonrunes you see
here with the sprite and run that through your head when the storyline is
rolling along.

[[[CHARACTERS]]]
Billy (ビリー) Main character. Plain and simple.
Mabel (メイベル) The rather whiney and immediately irritating tsuntsun girl.
Doc (ドク)  He's the four-eyed goofball with the glasses.
Perla Doc ( ペルドク) Not to spoil everything, but if you can't read katakana,
then...
Fay (フェイ) Reminds me a fair bit of I-No from Guilty Gear.
Hawk (ホーク) The mysterious drifter and Fay's partner in do-gooding.
Mapiya (マピヤ) The chatty bird feller that gives Billy the Metalgun in the
beginning of the game. Fay's friend/pet from what I could tell.  (Worth noting
that Mapiya means "sky".)
Sun Dance (サン・ダンス) Billy and the gang's pal/acquaintence.
Babag-Gun (ババグ・ガン) The wizard feller you'll be seeing a few times.
Sam Oldman (サム・オールドマン) One of the higher-ups with the Perla Negra
Myna Myna (マイナー・マイナー) Some criminal jackanape
Dalton Nandoval (ダルトン・ナンドヴァル)
Perla Negra (ペルノグラ) You see those purple orbs floating everywhere? Yeah,
that's the villain Billy is all up in a huff about. The Metalgun is made from
extractions of the Perla Negra, and absorbing those orbs gives it energy. Likes
to go off and posess people and make them all sorts of evil.  (Worth noting
that it's a run on "black pearl")
Zeed (ズィード) You'll see near the end of the game.

[[[STAGES]]] These are provided
Heaven / Might be Haven, but I think I remember seeing the English world
distinctly. Correct me if I'm wrong though.
Navenho
Gold Mountain
Iron Train
Cosmopolitan
Land / I wish it was cooler, like Rondo, but it really is just a chunk of
desert.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
------------------Contact-------------------------

Brynn /DuCkI3/ Cargodin :   [email protected]
Let me know if you have any questions, concerns, corrections or interests! I'd
like to hear from people interested in the game.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
------------------Credits and Copyrights-------------------------

Translation and all of this unorganized FAQ work was done by me. Please do not
repost or refer to the translation work done without giving the proper credits.
I'm not going to cry myself to sleep over it, but it would be appreciated.

Metalgun Slinger is (C) AtMark and Open Sesame Inc. All rights reserved.
No infringement or damage was intended. The translations merely exist so
Western fans can enjoy the game even further.

I guess uh... thanks Nintendo for having it on your system.