===============================================================================
MADE IN WARIO / WARIOWARE SERIES - SONG LYRICS
-------------------------------------------------------------------------------
- Version 17.00 [08/03/18]
- Copyrighted (c) 2004 - 2018 by Lynn Brimhall A.K.A. enigmaopoeia
https://www.gamefaqs.com/community/enigmaopoeia
O=============================================================================O
| [00] TABLE OF CONTENTS |
O=============================================================================O
- [01] INTRODUCTION
- [02] "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" / "DRIFTING AWAY"
- [03] "HARU-NATSU-AKI-FUYU" / "FOUR SEASONS"
- [04] "HOME"
- [05] "SHINOBI-GAME" / "STEALTH TURTLES"
- [06] "KO=I=WA MYSTERY" / "LOVE IS A MYSTERY"
- [07] "KOCHIRA * MONA PIZZA" / "MONA PIZZA (JAPANESE VERSION)"
- [08] "MAKE ROAD"
- [09] "WARIO DE MAMBO"
- [10] "ASHLEY NO THEME" / "ASHLEY'S THEME (JAPANESE VERSION)"
- [11] "MIKE NO THEME" / "MIKE'S THEME (JAPANESE VERSION)"
- [12] "ASHLEY'S THEME"
- [13] "MIKE'S THEME"
- [14] "MONA PIZZA"
- [15] "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" / "TOMORROW HILL (JAPANESE VERSION)"
- [16] "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE"
- [17] "TOMORROW HILL"
- [18] "FALLING OFF TOMORROW HILL"
- [19] "MIKE'S SONG"
- [20] "ASHLEY'S SONG"
- [21] "MIWAKU NO BODY LINE" / "BODY ROCK (JAPANESE VERSION)"
- [22] "BODY ROCK"
- [23] "MORSE SHINGOU" / "MORSE CODE"
- [24] "AFRO FEVER*"
- [25] "18 X 13 (JAPANESE VERSION)"
- [26] "JIMMY'S GROOVE"
- [27] "18 X 13"
- [28] REVISION HISTORY
- [29] LEGAL INFORMATION
- [30] SPECIAL THANKS
(NOTE: Please use CTRL + F to navigate through my guide better!)
O=============================================================================O
| [01] INTRODUCTION |
O=============================================================================O
Here are the lyrics and translations to the many songs featured in the Made in
Wario and WarioWare video game series starring Wario and his zany co-workers by
Nintendo. The songs listed in this guide are arranged by the order they are
heard in the series, thus the latest songs would be at the end.
Most of the Japanese Romaji and English lyrics provided in this guide are from
the Records option featured in Made in Wario Gorgeous and WarioWare Gold for
the Nintendo 3DS. Also I will follow the format of the Romaji lyrics as
according to WarioWare Gold. All of the Japanese lyrics are translated by
KulaRose.
O=============================================================================O
| [02] "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" / "DRIFTING AWAY" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Kogane iro no, anata no COUPE
tappuri BUTTER wo nutte ageru wa
Machi wo nukete, sanbashi he
LET'S GO LET'S DRIVE
iki o tome wo tojite, ONE, TWO, THREE
Nureru hoo, muchuu de oyoge, soshite
namima ni tadayoo, koe wo furikitte, nee
Kogane iro no, anata no COUPE
sasayaku nami made, hitoyasumi
o-------------------------------------------------------------------o
| "TAKE ME TO THE WAVES WITH DRIFTING VOICES" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Your golden coupe
Spread with plenty of butter
Let's get out of town to the pier
Let's go, let's drive
Hold your breath, one, two, three
Getting wet, breathe, while swimming in a daze and
A voice is carried on the drifting waves, so
Your golden coupe
Let's take a break by those whispering waves
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Microgame$; Atsumare!! Made
in Wario as "Koe no Tadayoo Namima" ("The Waves with Drifting Voices");
WarioWare, Inc.: Mega Party Game$ as "Drifting Away;" Made in Wario Gorgeous;
WarioWare Gold as "Drifting Away;" and Nintendo Sound Selection Vol.3 Luigi
<B-Side Music> as "Koe no Tadayoo Namima Made (Haru-Natsu Hen)" ["Take Me to
the Waves with Drifting Voices (Spring-Summer Chapter)"].
- It is also called "Floating Voices" in WarioWare: Smooth Moves; "Koe no
Tadayoo..." ["Drifting Voices..."] in Asobu Made in Ore; and "Floating..." in
WarioWare: D.I.Y. Showcase.
- The Player in Dribble's prologue actually references the song's title. In
Made in Wario, they said, "Koe no tadayoo, namima made" ("Take me to the
waves... with the drifting voices..."). In WarioWare, Inc.: Mega Microgame$,
they said, "That voice... It was like the sea..."
O=============================================================================O
| [03] "HARU-NATSU-AKI-FUYU" / "FOUR SEASONS" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "HARU-NATSU-AKI-FUYU" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Madobe ni sotto hoho yosereba
tooku de nijimu isaribi
Yubisaki de yogirinuguute mitemo
kokoro wa haremasenu
Areru namima tadayou chigiri
itsuka meguriau made
Haru natsu aki fuyu
kyou mo umi wa moyu
Yuugure kurenahi no yamahada
iku tabi nando mo somaredo
Ano hi anata tono chigiri wa mune ni
ima mo asemasenu
Tatoe yamase tsumetaku fukedomo
shinobi shinonde
Haru natsu aki fuyu
kyou mo yama wa moyu
o-------------------------------------------------------------------o
| "FOUR SEASONS" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
If you gently put your cheek to the side of the window
A distant fishing fire will reveal itself to you
Even if you try to wipe away the evening dew with your fingers,
It won't uncloud your heart
A promise made on stormy waves
Until everything comes full circle and we meet again
Four seasons
Today as well, the sea is burning
The dusk is painting the mountain side in crimson
How many times before has it been dyed this color?
We made a promise together that day that I carry in my heart
Now and always, I never let it fade
For example, no matter how cold the mountain wind blows
The memory will endure
Four seasons
Today as well, the mountain is burning
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Microgame$; Atsumare!! Made
in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Party Game$.; Made in Wario Gorgeous; and
WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [04] "HOME" |
O=============================================================================O
One day (hey), your sweet letter arrived,
Reminding me of our home town.
My thoughts drifted back over our love's memory,
sweet dreams of the time our hearts bound.
Through a soft veil of pale, shimmering petals
My soul floats away, helpless in passion's sway,
I miss home: you are my home.
Kokoro, once lost, now found.
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- These lyrics are featured only in the JUMP FOREVER minigame of "FOUR SEASONS"
from WarioWare, Inc.: Mega Microgame$. The lyrics are generated to be in tune
to the song and should not be considered an accurate translation.
- "Kokoro" is Japanese for "mind; heart; spirit."
O=============================================================================O
| [05] "SHINOBI-GAME" / "STEALTH TURTLES" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "SHINOBI-GAME" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Ame shizuka ni kami o nurashi
kaze tsumetaku hoho utsu
Yuki kasuka ni mau tameiki shinshin tsunorimasuu
Taete taetemo ashita wa tooku
yurare yurarete nijimu namida
Nagare nagasare sugaru omoi mune ni shimaimasuu
Isso kono yo wa yoru ni tomadou shinobi-game
Ai tsumuide mi ni matoi
yume tsudzutte samayou
Kono kizutsuki wareta kokoro nido towa modorimasenu
Taete taetemo ashita wa tooku
yurare yurarete nijimu namida
Nagare nagasare shinobu omoi suna ni ukabemasuu
Isso kono yo wa yoru ni tomadou miren-game
o-------------------------------------------------------------------o
| "STEALTH TURTLES" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Rain gently wets my hair
Cold wind strikes against my cheek
My sighs set the faintly falling snow fluttering as the piercing cold gets
worse
I endure and endure, but tomorrow seems so far
I shake uncontrollably as my vision is blurred with tears
As I wander and drift until the memories I cling to in my heart come to a close
Soon, tonight, this world will be perplexed by stealth turtles
I'll weave love into my body and wear it
Continuing to drift within this dream
This wounded and crushed heart will never again be whole
I endure and endure, but tomorrow seems so far
I shake uncontrollably as my vision is blurred with tears
The enduring memories set adrift at the sands
Soon, tonight, this world will be perplexed by regretful turtles
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Atsumare!! Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Party Game$;
Made in Wario Gorgeous; and WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [06] "KO=I=WA MYSTERY" / "LOVE IS A MYSTERY" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "KO=I=WA MYSTERY" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Ko=i=wa uki uki waku waku MYSTERY
o-------------------------------------------------------------------o
| "LOVE IS A MYSTERY" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Love is a cheerful, exciting mystery
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Atsumare!! Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$.
O=============================================================================O
| [07] "KOCHIRA * MONA PIZZA" / "MONA PIZZA (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
[SMASH BROS. VERSION:]
- ARRANGEMENT SUPERVISOR: Takahiro Nishi.
- VOCALS: Gakkie & Kubocci.
- COMPOSER: INTELLIGENT SYSTEMS.
- ARRANGER: GAME ARTS Co.,Ltd.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
| "KOCHIRA * MONA PIZZA" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Kochira MONA PIZZA
atsu atsu dekitate
Aijou wo komete
Otodoke shimasuu (GO! GO! GO! GO!)
Kochira MONA PIZZA (BUONGIORNO!)
tappuri CHEESE ni (BOUNO!)
Karikari PIZZA kiji (MOLTO BOUNO!)
hoppe ga ochiru wa (MAMMA MIA!)
Hitokuchi tabeta nara
dou nimo tomaranai
(ONE, TWO, THREE, GO!)
MONA PIZZA (Watashi ga tenchou no)
MONA PIZZA (JOE de gozaimasu)
MONA PIZZA (Umain da JOE)
MONA PIZZA (Umain da JOE, datte! Gufufufu!)
Oretachi wa PIZZA DINOSAUR
oretachi no PIZZA sekai ichi
Tsuyokute katakute POWERFUL de (Subarashii!)
hayakute atsukute me ga mawaru (Maitta ka!)
MONA PIZZA henachoko sa
oretachi ga saikyou (Iku ze!)
DINOSAUR! PIZZA DINOSAUR!
(Wahahahaha! Wahahahaha!)
o-------------------------------------------------------------------o
| "HERE'S MONA PIZZA" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Here's Mona Pizza
Just made piping hot
Loaded with love
Then we'll deliver it to you (Go! Go! Go! Go!)
Here's Mona Pizza (Buon giorno!)
With plenty of cheese (Buono!)
And crunchy crust (Molto buono!)
It'll make your mouth water (Mamma mia!)
Once you take a bite,
You won't want to stop
(One, two, three, go!)
Mona Pizza (I'm the manager)
Mona Pizza (They call me Joe)
Mona Pizza (Not your average Joe)
Mona Pizza (I'm saying this Joe's a real pro! Guhuhuhu!)
We are Pizza Dinosaur
We're the best pizza in the world
With our strength and endurance cranked to full power (Wonderful!)
So hot and quick, it'll make you dizzy (Ready to give up?)
Mona Pizza's nothing but a fad
We're still the best! (Let's go!)
Dinosaur! Pizza Dinosaur!
(Wahahahaha! Wahahahaha!)
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Mawaru Made in Wario, Sawaru Made in Wario, Dairantou Smash
Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "MONA PIZZA'S SONG (JP)," Asobu Made
in Ore, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Mona Pizza (Japanese
version)."
- Pizza Joe's lines are spoken in Italian. "Buon giorno!" means "Good day!,"
"Buono!" means "Good!," "Molto buono!" means "Very good!," and "Mamma mia!"
is a surprised exclamation.
O=============================================================================O
| [08] "MAKE ROAD" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "MAKE ROAD" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Tsudzuku tsudzuku yo dokoma demo........
Kono michi sono michi docchimichi........
Bokura no mirai wo MAKE ROAD........
o-------------------------------------------------------------------o
| "MAKE ROAD" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Keep going, just keep going through thick and thin...
This road or that road, no matter the journey...
Our future will be the road we make...
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted!.
- In Jimmy T.'s Michidzuguri (Road Building) microgame, lyrics were shown in
the marquee under Gacha Koron (Mixed Up Capsule)'s Record. The song used in
the microgame itself does not have any vocals.
- The lyrics were removed from the marquee in WarioWare Twisted!'s One Step at
a Time microgame.
O=============================================================================O
| [09] "WARIO DE MAMBO" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "WARIO DE MAMBO" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
LADIES AND GENTLEMEN
Wario de...MAMBO!
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa
Wario de MAMBO, Wario de nanbo?
Wario de MAMBO, MA-M-BO!
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa
Wario de MAMBO, Wario de nanbo?
Wario de MAMBO, nya nya nyaaa nya nya!
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa
Wario de MAMBO, Wario de nanbo?
Wario de MAMBO, nya nya nyaaa nya nya!
Wario de MAMBO, Wario de MAMBO
Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa
Wario de MAMBO, Wario de nanbo?
Wario de MAMBO
Nya nya nyaaa nya nya!
Nya nya nyaaa nya nya!
Nya nya nyaaa nya nya!
o-------------------------------------------------------------------o
| "WARIO DE MAMBO" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Ladies and gentlemen
Wario de...Mambo!
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa
Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo?
Wario de Mambo, MA-M-BO!
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa
Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo?
Wario de Mambo, nya nya nyaaa nya nya!
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa
Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo?
Wario de Mambo, nya nya nyaaa nya nya!
Wario de Mambo, Wario de Mambo
Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa
Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo?
Wario de Mambo
Nya nya nyaaa nya nya!
Nya nya nyaaa nya nya!
Nya nya nyaaa nya nya!
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted!.
O=============================================================================O
| [10] "ASHLEY NO THEME" / "ASHLEY'S THEME (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
[DS VERSION:]
- COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima.
- VOCALS: Megumi Hayashibara.
[SMASH BROS. VERSION:]
- COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima.
- ARRANGEMENT: Tomoko Sasaki.
- VOCALS: Tomoko Sasaki and the Tokyo Heidi Choir (Small Circle of Friends).
- COMPOSER: Nintendo.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
| "ASHLEY NO THEME" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Sekai ichi mina no ninki mono
sore wa kanojo no koto ASHLEY
Hitome mireba dare mo ga furimuku
atarimae ASHLEY da mon
Sekaijuu mina ga akogareru
sore wa kanojo no koto ASHLEY
ASHLEY sama no mahou wa saikou
konya mo PARTY yo!
Nawa buna nuu warai no jumon
chio ira un nan no jumon?
Io di emu oboerarenai
aa iya taikutsu!
Sekai ichi mina no ninki mono
sore wa kanojo no koto ASHLEY
ASHLEY sama no mahou wa saikou
kowai mono nashi yo!
Yozora no umi amata no hoshi
itsumo hitorikiri
Minna to nakayoku shitai no
dou shitara ii no?
Sekai ichi mina no ninki mono
sore wa kanojo no koto ASHLEY
ASHLEY sama no mahou wa saikou!
konya mo PARTY yo!
o-------------------------------------------------------------------o
| "ASHLEY'S THEME" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
The best in the world, everyone's favorite person
It is she, Ashley
Even at a glance, she'll always turn heads
Of course, you know it's Ashley
All across the world, she's on everyone's mind
It is she, Ashley
The Great Ashley's magic reigns supreme
Let's party tonight, too
Enore Bmu N, it's a laughing spell
Sio Ira Wn, what kind of spell is this?
Ie D Am, I don't remember this one
Ugh! Never mind! This is boring!
The best in the world, everyone's favorite person
It is she, Ashley
The Great Ashley's magic reigns supreme
There's nothing to fear!
There are so many stars in the sea of the night sky
I'm always alone
How can I achieve
My dream of being everyone's friend?
The best in the world, everyone's favorite person
It is she, Ashley
The Great Ashley's magic reigns supreme
Let's party tonight, too
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Sawaru Made in Wario as "SONG OF ASHLEY," Dairantou Smash
Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "ASHLEY'S SONG (JP)," Made in Wario
Gorgeous, and WarioWare Gold as "Ashley's Theme (Japanese version)."
- There is a hidden message in Ashley's spell "Nawa buna nuu chio ira un io di
emu." If you reverse the text, you will get "Made in Wario is number one."
O=============================================================================O
| [11] "MIKE NO THEME" / "MIKE'S THEME (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
[DS VERSION:]
- COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima.
[SMASH BROS. VERSION:]
- ARRANGEMENT: Masafumi Takada.
- VOCALS: Jun Fukuda and ghm sound team.
- COMPOSER: Nintendo.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
| "MIKE NO THEME" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
GO! GO! GO GO, MIKE!
GO! GO! GO GO, MIKE!
MIKE ga, MIKE ga, MIKE ga, suki suki
MIKE de, MIKE de, MIKE de, fuki fuki
MIKE de... MIKE de... MIKE de, fuki fuki
MIKE ga, MIKE ga, MIKE ga, suki suki
Suki suki fuki fuki suki suki fuki fuki
MIKE de... MIKE de... MIKE de, fuki fuki
o-------------------------------------------------------------------o
| "MIKE'S THEME" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Go! Go! Go go, Mike!
Go! Go! Go go, Mike!
Mike we, Mike we, Mike we love you
Mike is, Mike is, Mike is sweeping
Mike is... Mike is... Mike is sweeping
Mike we, Mike we, Mike we love you
Loving, sweeping, loving, sweeping
Mike is... Mike is... Mike is sweeping
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Sawaru Made in Wario, Nintendo Sound Selection Vol.3 Luigi
<B-Side Music> as "MIKE ga Suki*Suki" ("We Love Mike"), Dairantou Smash
Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "MIKE'S SONG (JP)," Made in Wario
Gorgeous, and WarioWare Gold as "Mike's Theme (Japanese version)."
O=============================================================================O
| [12] "ASHLEY'S THEME" |
O=============================================================================O
[DS VERSION:]
- VOCALS: Christina Peyser.
o-------------------------------------------------------------------o
Who's the girl next door living
in the haunted mansion?
You'd better learn my name,
'cause I am Ashley!
She knows the darkest spells
and she brews the meanest potions
You might be the ingredient I seek!
Don't let yourself be fooled
by her innocent demeanor!
You should be afraid
of the great Ashley!
She doesn't play with dolls
and she never combs her hair
Who has time for girly things like that?
Eye of newt--I cast a hex on you
Grandma's wig--this'll make you big
Kitten spit--soon your pants won't fit
Pantalones giganticus!
..Oh no, not again!
She can rule the world
and still finish all her homework
Everyone knows that I'm
the greatest: Ashley!
You'd better watch your step
or she'll cast a spell on you
I turned my teacher into a spoon!
I'm a slave to my spell book, and yes, it's true
I don't have as many friends as you
But I think you're nice
and maybe we could be friends
And if you say no, you're toast!
Who's the girl next door
living in the haunted mansion?
You'd better learn my name,
'cause I am Ashley!
Just remember this
when you see her on the street
I'm the cruelest girl you'll ever meet!
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros.
Brawl, Made in Wario Gorgeous as "ASHLEY no THEME ~Eigo VERSION," and
WarioWare Gold.
- Ashley's spell "pantalones giganticus" means "gigantic pants." "Pantalones"
is Spanish for "trousers" and "giganticus" is Latin for "gigantic."
O=============================================================================O
| [13] "MIKE'S THEME" |
O=============================================================================O
(Go! Go! Go, go, Mike!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
My name is Mike, c'mon
Let's robo-karaoke!
(Rock the mic! Rock the mic!)
Get up on the stage and
sing a little ditty for me
(Rock the mic! Rock the mic!)
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
(Rock the mic!)
I got two mics on my head
and you sing into me
(Rock the mic! Rock the mic!)
Don't you wanna, don't you wanna,
don't you wanna karaoke?
(Rock the mic! Rock the mic!)
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
(Rock the mic!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
My name is Mike, c'mon
Let's robo-karaoke!
(Rock the mic! Rock the mic!)
Get up on the stage and
sing a little ditty for me
(Rock the mic! Rock the mic!)
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
(Rock the mic!)
I got two mics on my head
and you sing into me
(Rock the mic! Rock the mic!)
Don't you wanna, don't you wanna,
don't you wanna karaoke?
(Rock the mic! Rock the mic!)
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
(Rock the mic!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros.
Brawl, Made in Wario Gorgeous as "MIKE no THEME ~Eigo VERSION," and WarioWare
Gold.
O=============================================================================O
| [14] "MONA PIZZA" |
O=============================================================================O
[DS VERSION:]
- VOCALS: Christina Peyser.
[SMASH BROS. VERSION:]
- ARRANGEMENT SUPERVISOR: Takahiro Nishi.
- VOCALS: Christina Peyser, Nate Bihldorff, and Andy Hartpence.
- COMPOSER: INTELLIGENT SYSTEMS.
- ARRANGER: GAME ARTS Co.,Ltd.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
This here is Mona Pizza
Makers of the world's best eats-a
Fresh sauce and cheese galore
Brought straight to your front door
(Yum! Yum! Yum! Yum!)
This here is Mona Pizza (Buongiorno!)
Makers of all tasty treats-a (Buono!)
Our pies' crispy crunchy crust (Bellissima!)
leaves others in the dust (Mamma mia!)
Grab a hot slice and take a big bite
It's so good that you'll start a fight
for more!
Mona Pizza (I'm the manager of this joint!)
Mona Pizza (My name is Joe)
Mona Pizza (It's-a pizza art)
Mona Pizza (I said-a "pizza art," hahaha!)
We represent Pizza Dinosaur
We got the most stores in the world
Our crust is tough and our sauce is thin
But we're everywhere, so you gotta give in
Mona Pizza's got nothing on us
'Cause we've got six thousand stores plus
Pizza Dinosaur!
Pizza Dinosaur!
(Wahahaha! Wahahaha!)
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare Twisted!, WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers
X, Super Smash Bros. Brawl, WarioWare: D.I.Y. Showcase, Made in Wario
Gorgeous as "Kochira * MONA PIZZA ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold.
- Pizza Joe's lines are spoken in Italian. "Buongiorno!" means "Good day!,"
"Buono!" means "Good!," "Bellissima!" means "Beautiful!," and "Mamma mia!" is
a surprised exclamation.
- The pun in "It's-a pizza art" and "I said-a 'pizza art,' hahaha!" are if you
say "pizza art" aloud, it sounds like you are saying "piece of art."
O=============================================================================O
| [15] "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" / "TOMORROW HILL (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Madobe no hizashi marude
hachimitsu SYRUP mitai kira kira
Biru no tanima wo nukete
kouya wo koete mezasu oka made
TRUNK no naka yureru
ichigo no SHORTCAKE omiyage ni
Nannimo nakatta kinou no ashita ga hora kaketeiku wa
omoide hitotsubu POCKET ni tsumete nee SKIP
Aoi kyou ga senaka ni shizumu
mae kara wa ORANGE iro no kyou ga noboru wa
Ashita no noboru oka made
tsureteitte mabushii asa ga matteiru kara
Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette
Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette nee
o-------------------------------------------------------------------o
| "TAKE ME TO NEVER-TOMORROW HILL" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
The sunlight through the window
Like honey syrup, it's glistening
Escaping the valley of buildings
Passing through the wilderness, our sights set on the hills
And shaking inside the trunk
Is a strawberry shortcake I got as a souvenir
A dreary yesterday is already fading away, look to a brighter tomorrow
I stuff the drops of my memories into my pocket and skip away
Today the blue behind us is setting
It's the same as before -- look, an orange color is rising
Take me to Tomorrow Hill,
Take me along to where a dazzling morning awaits
Take me to Tomorrow Hill, take me there
Take me to Tomorrow Hill, why don't you take me there
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Odoru Made in Wario, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold
as "Tomorrow Hill (Japanese version)."
O=============================================================================O
| [16] "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Madobe no hizashi marude
hachimitsu SYRUP mitai doro doro
Biru no tanima wo nukete
kouya wo koete mezasu onabe de
TRUNK no naka yureru
ichigo no SHORTCAKE tsumamigui
Nannimo nakatta kinou no ashita ga hora ochiteiku wa
omoide hitotsubu POCKET ni tsumete nee STOP
Aoi kyou ga senaka ni shizumu-uu-uu-uu-uu
mae kara wa ORANGE iro no kyou ga nobora nai nai
Ashita no noboru oka made-ee-ee-ee-ee
tsureteitte mabushii asa ga matte nai nai
Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette-ee-ee-ee-ee
Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette nee te-ee-ee-ee-ee
o-------------------------------------------------------------------o
| "TAKE ME TO TOMORROW HILL" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
The sunlight through the window
Like honey syrup, it's syrupy
Escaping the valley of buildings
Passing through the wilderness, our sights set on a pot
And shaking inside the trunk
Is a strawberry shortcake I got to nibble on
A dreary yesterday is already fading away, look to a brighter tomorrow
I stuff the drops of my memories into my pocket and come to a stop
Today the blue behind us is settiIiIiIing
It's the same as before -- look, an orange color is sinking
Take me to Tomorrow HiIiIiIill
Take me along to where a dazzling morning is gone
Take me to Tomorrow Hill, take me thereEeEeEe
Take me to Tomorrow Hill, why don't you take me thereEeEeEe
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Odoru Made in Wario.
O=============================================================================O
| [17] "TOMORROW HILL" |
O=============================================================================O
Sun shining through my window
It gleams like honey, so golden and so sweet
you can almost taste it
Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete
for where the hill and sky meet
Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
when I make it up there
And another day fade away
but it's a magic memory
A magic memory--one that I'll
keep close to my heart for any gloomy day
when the view's not quite as sweet as today's
Yesterday sinks away down where the buildings hide skies
But the horizon greets me with possibility
Just gotta keep on climbing!
Concrete, traffic, streetlights--they all fade away
as I approach the blue sky, feathery clouds in my eyes
Already said my good-byes
I know tomorrow shines bright
up at the top of this hill
It always will
I know tomorrow shines bright
up at the top of this hill
I know that it always will
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare: Smooth Moves, Made in Wario Gorgeous as "Ashita no
Noboru Oka Made ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [18] "FALLING OFF TOMORROW HILL" |
O=============================================================================O
Sun shining through my window
It gleams like honey, so golden and so sweet
you can almost make sense
Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete
for where the hill and sky bleat
Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
when I make up my hair
And another day fade away
but it's a magic memory
A magic jam for me--one that I'll
keep close to my heart for any gloomy day
when the view's not quite as sweet as toothpaste
Yesterday sinks away down where the buildings high fives
But the horizon greets me with possibility
Just gotta keep on rhyming!
Concrete, traffic, streetlights--they all fade astray
as I approach the blue sky, feathery clouds in my eyes
Already ate my French fries
I know tomorrow shines bright
up at the top of this hill
It always will
I know tomorrow shines bright
up at the top of this hill
I know that it's always ill
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare: Smooth Moves.
O=============================================================================O
| [19] "MIKE'S SONG" |
O=============================================================================O
[SMASH BROS. VERSION:]
- ARRANGEMENT: Masafumi Takada.
- VOCALS: Terry Lauber and James Cowan.
- COMPOSER: Nintendo.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
(Go! Go! Go, go, Mike!)
(Go! Go! Go, go, Mike!)
My name is Mike, c'mon
Let's robo-karaoke!
Get up on the stage and
sing a little ditty for me
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
I got two mics on my head
and you sing into me
Yeah, don't you wanna, don't you wanna,
don't you wanna karaoke?
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
My name is Mike and
tonight, I'm your robo emcee
Just pick a song from the list and
prepare the CD
Yeah, and Mike's on the mics
and you know I was doing the deed
'Cause nothing gets a party going high
like a little karaoke, 'doke (Oh!)
My name is Mike, c'mon
Let's robo-karaoke!
Get up on the stage and
sing a little ditty for me
Mikey! Mikey!
Let's robo-karaoke!
I got two mics on my head
and you sing into me
Don't you wanna, yeah,
don't you wanna karaoke?
Off-key? No, not me
Mikey! Mikey!
Let's robo-karaoke!
My name is Mike and
tonight, I'm your robo emcee
Just pick a song from the list and
prepare the CD (Oh yeah!)
Aw, Mike's on the mics
and you know I was doing the deed
'Cause nothing gets a party going high
like a little karaoke, 'doke
(Sing it!)
My name is Mike and
tonight, I'm your robo emcee (Yeah, that's me!)
Just pick a song from the list and
prepare the CD (Oh, I get it!)
Yeah, and Mike's on the mics
and you know that I'm doing the deed
'Cause nothing gets a party going high
like a little karaoke, 'doke
(Go! Go! Go, go, Mike!)
My name is Mike, c'mon
Let's robo-karaoke!
Get up on the stage and
sing a little ditty for me
Off-key? No, not me
I'm a karaoke machine!
I got two mics on my head
and you sing into me
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl.
O=============================================================================O
| [20] "ASHLEY'S SONG" |
O=============================================================================O
[SMASH BROS. VERSION:]
- COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima.
- ARRANGEMENT: Tomoko Sasaki.
- VOCALS: Emily McIntosh, Terry Lauber, and James Cowan.
- COMPOSER: Nintendo.
- DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo.
o-------------------------------------------------------------------o
Who's the girl next door living
in the haunted mansion?
You'd better learn my name,
'cause it's Ashley!
She knows the darkest spells
and she brews the meanest potions
You might be the ingredient I seek!
Don't let yourself be fooled
by her innocent demeanor!
You'd better be afraid
of the great Ashley!
She doesn't play with dolls
and she never combs her hair
Who has time for girly things like that?
Eye of newt--I cast a hex on you
Grandma's wig--this'll make you big
Kitten spit--soon your pants won't fit
Pantalones giganticus!
..Oh no, not again!
She can rule the world
and still finish all her homework
Everyone knows that I'm
the greatest: Ashley!
You'd better watch your step
or she'll cast a spell on you
I turned my teacher into a spoon!
I'm a slave to my spell book, and yes, it's true
Well, I don't have as many friends as you
But I think you're nice
and maybe we could be friends
And if you say no, you're toast!
Who's the girl next door
living in the haunted mansion?
You'd better learn my name,
'cause it's Ashley!
Just remember this
when you see her on the street
I'm the cruelest girl you'll ever meet!
I'm the cruelest girl you'll ever meet!
I'm the cruelest girl you'll ever meet!
Who's the girl next door living
in the haunted mansion?
You'd better learn my name,
'cause it's Ashley!
She knows the darkest spells
and she brews the meanest potions
You might be the ingredient I seek!
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl.
- The Smash Bros. DOJO!! website calls this song "Ashley's Theme," but the
Super Smash Bros. Brawl video game calls it "Ashley's Song."
O=============================================================================O
| [21] "MIWAKU NO BODY LINE" / "BODY ROCK (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "MIWAKU NO BODY LINE" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Kagayaku karada hoshikereba
moetsukiru made DANCE! DANCE!
(HOO! HOO!)
Anata ga furimuku you na
naui BODY mezasu wa
(SHAPE! SHAPE!)
Kinou JEANS no BUTTON ga tondetta (Eee ussoon)
Kyou wa BELT mo hachikiresou da wa (Aan mou iya)
Konna watashi towa hayaku BYEBYE shitai no yo!
dakara konya kara wa umarekawaru no yo
Kagayaku karada hoshikereba
moetsukiru made DANCE! DANCE!
(HOO! HOO!)
Anata ga furimuku you na
naui BODY mezasu wa
(SHAPE! SHAPE!)
"Yo, nanka saikin kawatta ne
naui ne imai ne korya maitta ne!
Majide funiki deteru ze
youshitanrei oshare tantei"
"Kimi no BODY nagisa no otachidai LADY
mitai de ikeike mabui ne"
Kouka detekita wa~
Umarekawatta kono karada
Mitorechau wa yo anata
(YAY! YAY!)
VENUS mo kasumu you na
Miwaku no BODY LINE
Ahhhh!
(SEXY! BODY!)
o-------------------------------------------------------------------o
| "CAPTIVATING CURVES" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
If you desire a glistening body
Keep on dancing, dancing until you drop (Hoo! Hoo!)
Stay on course for that hot bod,
One that'll turn heads (Shape! Shape!)
Yesterday, your jeans button popped right off
(Eh?! No way!)
And today, your belt's about to snap
(Aaah, that sucks!)
So, to that body, quickly say bye-bye with me!
Starting tonight, we will be reborn anew
If you desire a glistening body
Keep on dancing, dancing until you drop (Hoo! Hoo!)
Stay on course for that hot bod,
One that'll turn heads (Shape! Shape!)
"Yo, something's been up with you
Something's hot and fresh, I can't put my finger on it!
For real, your vibe is delirious
A stylish, fashionable detective"
"Lady, your body belongs on a beachside dance stage
Display that dazzling energy you got"
Here are the results of your efforts
This body is born anew
Completely mesmerized you (Yay! Yay!)
Captivating curves that would
Even overshadow Venus, ahh (Sexy body!)
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Ore, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Body
Rock (Japanese version)."
O=============================================================================O
| [22] "BODY ROCK" |
O=============================================================================O
Getting fit and funky, is that your desire?
Get down and boogie till you catch fire
(Hoo! Hoo!)
Dancing shakes the soul and makes you feel alive,
shapes up your body--high five!
(Shape! Shape!)
You've got the will to get fit and trim
Now shake a leg and you will get slim
(You know it, baby!)
Turning heads on the singles scene
You'll be the fitness king or queen
(Your Majesty!)
Now it's time to get on the floor
then dance and dance and dance some more
Show them all how you get it done
with moves as hot as the sun!
Getting fit and funky, is that your desire?
Get down and boogie till you catch fire
(Hoo! Hoo!)
Dancing shakes the soul and makes you feel alive,
shapes up your body--high five!
(Shape! Shape!)
Yo, it's time to show me all your fine moves
I hear the music playin'--do you feel the fine grooves?
Dancing's the key, and life is the lock
I'll talk the talk while you walk the walk
The beat starts and you're in motion
Dance will transform you like a potion!
There's no stopping you now!
Boogie-body rhythm and magic dancing charms
Height-weight proportioned, nice legs and arms
(Yeah! Yeah!)
Once you start, you'll never want to stop
Makes your mind spin and body rock!
Ahhhh!
(Rock the house!)
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare: D.I.Y., Made in Wario Gorgeous as "Miwaku no BODY LINE
~Eigo VERSION," and WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [23] "MORSE SHINGOU" / "MORSE CODE" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "MORSE SHINGOU" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
-...- .- ..-.. .. / .- .-.-. / .-... --- / -.-.- .- ---- ..-
-...- .- ..-.. .. / .- .-.-. / .-... --- / -.-.- .- ---- ..-
MADE / IN / ORE / SAIKOU
MADE / IN / ORE / SAIKOU
o-------------------------------------------------------------------o
| "MORSE CODE" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
-- .- -.. . / .. -. / .-- .- .-. .. --- / .. ... / - .... . / -... . ... -
-- .- -.. . / .. -. / .-- .- .-. .. --- / .. ... / - .... . / -... . ... -
MADE / IN / ORE / IS / THE / BEST
MADE / IN / ORE / IS / THE / BEST
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Ore and WarioWare: D.I.Y.
- It's actually written in Wabun Code or Japanese Morse code.
O=============================================================================O
| [24] "AFRO FEVER*" |
O=============================================================================O
Oh~~ YEAH~~!
AHAHAHAHAHA
OKAY EVERYBODY!
COME ON!
Ah...
YEAH...
HAHAHAHAHAHA...
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Wario Gorgeous.
O=============================================================================O
| [25] "18 X 13 (JAPANESE VERSION)" |
O=============================================================================O
o-------------------------------------------------------------------o
| "18 X 13" JAPANESE LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
Ore sama no RAP wa saikou da ze
Tsuite korenai soitsu wa makeinu
GAME wa torarete touzen ja ne?
Kaeshite hoshikerya BATTLE ni kachi na!
Furatto toutta itsumo no kouen
Naiteru ko o houtteoken
RAP nara orecchi mo daitokui!
Kakattekurubai bibicchirunka?
Haa, ii nee sono dokyou
Maru de BOSS ni idomu FIGHTER
Sugu ni GAME OVER ni shite yaru yo
De, omae ga maketara dousunda?
Sontokya yarutai orecchi no SWITCH
Demo GAME OVER wa antatai
Sugu ni osu to yo ongaku no SWITCH
Iza shoubu bai DJ COME ON!
o-------------------------------------------------------------------o
| "18 X 13" TRANSLATED LYRICS |
o-------------------------------------------------------------------o
My raps are the greatest
The loser over there got trounced
So it's only natural I took his game, right?
If you want them back, you gotta win a rap battle!
I was just passing by the park, as I always do
I saw this kid crying, I couldn't leave him be
It's a rap battle you want? I'm pretty good at that!
So gimme your best, small fry!
Ha? You talk a big game for a
Fighter who challenged the boss
Get ready for your game over
But what do I get when you lose?
If I lose, I'll give you my Switch
But the only game over here'll be yours
It's time for the music to switch on
Come on, let's roll! Play it, DJ!
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in Made in Wario Gorgeous.
O=============================================================================O
| [26] "JIMMY'S GROOVE" |
O=============================================================================O
Ooooh yeah!
Ha, ha!
All right...
Come on!
Mmm-hmm!
Yeah!
Everybody!
Ha, ha, ha!
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [27] "18 X 13" |
O=============================================================================O
Never heard my name? Well that's a shock.
Forget my fame. You want his game? Let's talk.
You don't know this kid. So why do you care?
It's really no big. I won it fair and square.
I was on my way home. Saw this kid lookin' sad.
Wondered what was wrong, and I thought I should ask.
You say the game is yours. I won't debate facts.
But maybe my rappin' skills could win it back.
My rhymes are epic, and my beats are tight.
With your subpar bars, this won't be a fair fight.
You wanna take that gamble, then hey, let's go.
Enough preamble. Time for the show.
</pre><pre id="faqspan-2">
Maybe you think there's no one better than you.
But if you beat me, I'll give you my games too.
Hey, deejay, let the records spin.
May the very best rapper standing here win.
O===================================================================O
[FOOTNOTES:]
- Featured in WarioWare Gold.
O=============================================================================O
| [28] REVISION HISTORY |
O=============================================================================O
- v17.00 [08/03/18] = Complete revision of guide. Corrected all lyrics to
reflect lyrics posted in WarioWare Gold, added lyrics
from Made in Wario Gorgeous and WarioWare Gold, and a
complete retranslation of lyrics by KulaRose.
- v16.05 [01/31/11] = Corrected some lyrics.
- v16.00 [04/06/10] = Fixed layout and included the songs from D.I.Y.
- v15.00 [10/21/09] = Fixed layout, retranslated Odoru Made in Wario songs, and
corrected the Super Smash Bros. Brawl lyrics.
- v14.00 [04/08/08] = Corrected Super Smash Bros. Brawl lyrics and artist
information, fixed misspellings, and fixed lyrics.
- v13.00 [02/05/08] = Minor layout change and added the songs from Super Smash
Bros. Brawl!
- v12.00 [01/05/07] = Every song is retranslated for more accuracy! Added the
lyrics and translation to "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" and
"ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" found in Odoru Made in
Wario.
- v11.00 [10/24/05] = Found official title to Mike's Japanese song, added "KOE
NO TADAYOO NAMIMA MADE (HARU-NATSU HEN)". Fixed and
updated this guide.
- v10.00 [10/24/05] = Fixed some stuff and added WarioWare Twisted! stuff.
- v09.00 [05/11/05] = Contents added in footnotes and added lyrics to "MONA
PIZZA."
- v08.00 [04/13/05] = Added some stuff and fixed a typo.
- v07.00 [03/12/05] = Added the lyrics from Jump Forever and fixed layout.
- v06.00 [03/05/05] = Corrected "SHINOBI-GAME" and fixed some stuff.
- v05.00 [02/24/05] = Corrected and obtained lyrics. Fixed everything.
- v04.00 [02/20/05] = Corrected lyrics, and retranslated the Japanese.
- v03.00 [02/17/05] = Corrected and added lyrics.
- v02.00 [12/29/04] = Added "SONG OF ASHLEY," more footnotes, and credits.
- v01.00 [12/14/04] = Created this guide.
O=============================================================================O
| [29] LEGAL INFORMATION |
O=============================================================================O
[AUTHOR:]
- This document is copyrighted (c) 2004 - 2018 by Lynn Brimhall A.K.A.
enigmaopoeia.
- If you have any information you would like to submit to this document, send
an e-mail to "enigmaopoeia[at]gmail[dot]com". I will include your submission
in the next update with proper credit given. Also I am unable to reply to
every e-mail that I receive, I do hope you understand.
[DISCLAIMER:]
- The latest version of this document can always be found at GameFAQs. This
document may not be reproduced under any circumstances except for personal,
private use. It may not be placed on any website or otherwise distributed
publicly without advance written permission. Use of this guide on any other
website or as a part of any public display is strictly prohibited, and a
violation of copyright. All trademarks and copyrights contained in this
document are owned by their respective trademark and copyright holders.
- Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Microgame$ (c) 2003 Nintendo.
Atsumare!! Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$ (c) 2003, 2004
Nintendo. Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted! (c) 2004, 2005
Nintendo. Sawaru Made in Wario and WarioWare Touched! (c) 2004, 2005 Nintendo
and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. Odoru Made in Wario and WarioWare:
Smooth Moves (c) 2006, 2007 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS.
Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl (c) 2008 Nintendo.
Made in Ore, Asobu Made in Ore, WarioWare: D.I.Y., and WarioWare: D.I.Y.
Showcase (c) 2009-2010 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. Made
in Wario Gorgeous and WarioWare Gold (c) 2018 Nintendo and co-developed by
INTELLIGENT SYSTEMS. WarioWare are trademarks of Nintendo. (c) 2003 - 2018
Nintendo.
O=============================================================================O
| [30] SPECIAL THANKS |
O=============================================================================O
My thanks to the following below who contributed to this document!
- GameFAQs @
http://www.gamefaqs.com for hosting my guides.
- 2ch, aaaaaaa4000, AnimalCrossingX, Asho, AudioZanX, Brighid, CodeHunter64,
dillonhyrule248, Donald "Mume", eco master, Emergency Alt, Evulan,
Frofrodajimmyboy, Matthew Grochowalski, Hasaru, Hero Fly Chao, Kareta Nanashi
no Suiheishik・ KeijiKG, kellyboy64, Kirbite, KirbyPopStar, Kitchen Knives,
Angie Liu, m2pt5, Made in Ore Capture Wiki, michiko, NeoNess, Nintendo Dream,
ojec, Peer, Andrew Reid, RollerBob, Shdwrlm3, Shiro'ojiya, Sketch Tucker,
Super Mario Great Dictionary, TheCuriousGeorge, This Is Metal, Unknown146,
Wikipedia, Yar_I_A_Pirate, and zen9 for providing help with the lyrics when
the official lyrics weren't posted.
- BlackIce27 for providing a link to my lyrics in his Music Guide!
- KulaRose for providing retranslations of the Japanese lyrics so they are now
more accurate.
I also want to thank you for reading this guide!
===============================================================================