- - G Y A K U T E N S A I B A N 4 - -
逆転裁判4
version 1.00
29/09/2007
===============================================================================
CONTENTS:
===============================================================================
1) Introduction ........................................................ [int]
2) Version History ..................................................... [ver]
3) What's New .......................................................... [new]
4) Terminology ......................................................... [ter]
5) Episode 1: 逆転の切札 (Turnabout Trump Card) ........................ [ep1]
a) Court Trial (Day 1, Part 1)
b) Court Trial (Day 1, Part 2)
6) Episode 2: 逆転連鎖の街角 (Turnabout Consecutive Street Corners) .... [ep2]
a) Investigation (Day 1)
b) Court Trial (Day 1, Part 1)
c) Court Trial (Day 1, Part 2)
d) Investigation (Day 2)
e) Court Trial (Day 3)
7) Episode 3: 逆転のセレナード (Turnabout Serenade) .................... [ep3]
a) Investigation (Day 1)
b) Court Trial (Day 2)
c) Investigation (Day 2)
d) Court Trial (Day 3, Part 1)
e) Court Trial (Day 3, Part 2)
8) Episode 4: 逆転を継ぐ者 (Successor of Turnabout) .................... [ep4]
a) Investigation (Day 1)
b) Court Trial (Day 2, Part 1)
c) Court Trial (Day 2, Part 2)
d) 7 Years Ago (Day 2, Part 1)
e) 7 Years Ago (Day 2, Part 2)
f) Mason System
g) Court Trial (Day 3)
9) Name Guide .......................................................... [nam]
a) Name Comparison
b) Fun with Names
10) Closing / Credits ................................................... [clo]
===============================================================================
1) INTRODUCTION [int]
===============================================================================
Okay... I was bored... had about two weeks to kill... nothing to do... so I
had the great idea of making this document! This is a guide for the fourth
installment of Gyakuten Saiban. This is the first game with a new protagonist,
and takes place 7 years after the 3rd game: Trials and Tribulations. In this
game, you will find out what happened to Phoenix Wright during the seven year
break, and how he became to what he is now.
For most of the guide I am going with the Japanese names, as that just makes
it much easier for me. However I will put a table of Japanese vs. English
names incase anyone is interested in it. But then, if you haven't played the
previous Gyakuten Saiban (or Phoenix Wright) games, then I strongly suggest
you do, whether it be in GBA or NDS (note that English versions are only
available on NDS). Also, in this guide I am assuming you have played and
finished the previous 3 games, so there will be no instructions on things like
controls and game mechanics. Except I may put short instructions for the few
new things in this game.
Lastly, despite being just steps to finish the game, this guide contains
SPOILERS, especially in the profiles and evidence sections, so I'm warning you
here! So, only use this guide when you are totally stuck. Another thing, what
I have suggested is only ONE way through the game, I am sure there can be a
few variances and you will still make it to the end of the case.
Please don't email me if you find that my guide is different to what you did,
but please email me if you know my guide is wrong.
abcd9146 (at) gmail (dot) com
And, thanks for reading!
===============================================================================
2) VERSION HISTORY [ver]
===============================================================================
v0.25 - 18/09/2007 - 24kb - 1st episode complete
v0.50 - 23/09/2007 - 91kb - 2nd episode, other name section complete
v0.75 - 26/09/2007 - 127kb - 3rd episode complete
v0.99 - 28/09/2007 - 189kb - 4th episode complete, whole thing looks like
crap though
v1.00 - 29/09/2007 - 195kb - Final edits complete, still looks like crap
though, submitted to GameFAQs.
Time Spent: 12 days! EXACTLY 1 month after I finished my PW3 guide!
TO DO:
version 2: add story summaries (if I am bothered)
version 3: last update for the English version (if it ever comes out)
===============================================================================
3) WHAT'S NEW [new]
===============================================================================
Well, as I was playing through the game, the following things are the most
obvious as new to this game. There are probably more, but too lazy to list
everything.
ALL CHAPTERS:
1. Obviously, the characters are new, only a handful are from previous games.
As for the returning characters, I can leave that for you to figure out...
2. The next thing you notice is the special "power" that our rookie attorney
has. This power is called "Minuku", which literally means "to see
through", and that is what exactly what this power does. It sees through
the witness's lies and habits when they lie and uses it against them. I
guess I'll call it the "Minuku System". Used to open up the witness's with
deep secrets, similar to the Magatama used the the older series, except
"Minuku" is used in court trials.
Basically if something doesn't make sense in a testimony, you press
Odoroki's bracelet and what happens is you get this special "eye" to see
the habits:
There are two things you need to figure out. Which part of the testimony
the habits shows up in and where on the body the witness's bad habits
occur, and secondly . Sometimes it can be hard to see, and it takes a
while to find where the lies lie.
3. Also, instead of just overhead maps to show what happened in the case,
there are also 3D maps to help now!! Very cool!
CHAPTER 2
4. Fingerprint checking is back... and you can also check footprints! Similar
to fingerprinting, but it involves more steps.
1. Fill the footprint with a cream colour liquid
2. Blow dry the liquid until it hardens to a white colou
3. Use the roller to apply paint on the underside of the footprint
4. Compare the footprint with a database of everyone's prints
CHAPTER 3
5. In the start of the 3rd chapter, you'll get to use a mixer. Which lets you
listen the instruments of the 5 members of the band seperately. Though it
doesn't play a big part, until the end of the case, its still pretty cool.
6. Luminol spray used to find out what was written in blood, thats a new
trick to the series... I think...
CHAPTER 4
7. Akane gives you more cool gadgets! For one little section, you have to use
a spray to find traces of poison in a room. While spraying isn't new, I
thought I'd just add it here.
8. Now this is new, an X-ray machine! It let's you see through envelopes to
the contents of a letter, under the paint of a canvas to see the rough
sketches... It's a useful tool in your investigations.
9. You may have noticed this in the contents, but it is an entirely new
chapter to the last case. The "Mason System" basically it fills in the 7
year gap between playing as Narudohou. There are 8 events, 4 from the
past, and 4 from the present, and they are all linked to each other. Play
through each one like you would normally to discover the link between the
case seven years ago and the current case Odoroki is facing. And also
ALOT of background information on all the new characters.
The blue coloured events take place 7 years ago, and the orange ones are
from the present. See the section in episode 4 for details.
10. One last thing, which is probably also more or less the most important of
this game, is the introduction of the jury system in the last case. In
case you didn't know, the jury system is when a certain number of ordinary
people are selected to sit in court and present their judgement
(guilty/not guilty) based on the evidence shown. Which leads to the LAST
decision of the game, which I won't spoil here (but you can pretty much
guess). And since this is introduced into the game, it will probably
somehow change the future games (or it may not, as the actual role of the
lawyer doesn't change).
There's probably more, if you like, feel free to contact me with more:
abcd9146 (at) gmail (dot) com
===============================================================================
4) TERMINOLOGY [ter]
===============================================================================
The name of this section is kinda mislieading, but I couldn't think of a
better word. Here I am just gonna list out a few useful Japanese words that
you should know and best remember.
During investigations
調べる : Examine
移動する : Move
話す : Talk
つきつける : Present
法廷記録 : Court Record
Inside the Court Record
もどる : Go Back
詳細 : Details
During Cross-examinations
ゆさぶる : Press
法廷記録 : Court Record
During the Mason Ststem
調べる : Examine
話す : Talk
調査を終える :
つきつける : Present
法廷記録 : Court Record
===============================================================================
5) EPISODE 1: 逆転の切札 (Turnabout Trump Card) [ep1]
===============================================================================
a) Court Trial (Day 1, Part 1):
b) Court Trial (Day 1, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
Profiles (5 total, 2 updates)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 牙琉 霧人(32)
牙琉法律事務所の所長。超一流の弁護士で、最も尊敬している先生。
Garyuu Kirihito (32)
Head of the Garyuu Law Office. First-class lawyer and the teacher I
respect.
2. ???(??)
オレのはじめての依頼人。この人の前だと、どうしても緊張する。
??? (??)
My first client. When I am with this person, I get really nervous.
2-1. 成歩堂 龍一(33)
《ボルハチ》専属のピアニスト。かつてはスゴ腕の弁護士だった。
Naruhodou Ryuuichi (33)
Exclusive pianist of "Borhachi". In the past, was an incredibly
skilled attorney.
3. 浦伏 影郎(??)
事件の被害者。最近帰国したばかりの旅行者のようだ。
Urafushi Kagerou (??)
Victim of this case. Seems like he just came back to Japan.
4. 亜内 武文(61)
この事件の担当検事。かなりのベテランなのに、なぜかカンロクがない。
Auchi Takefumi (61)
Prosecutor of this case. Even though he is quite a veteran, for some
reason he leaves no impression.
5. 酒居 雅香(21)
この事件の目撃者。レストラン《ボルシチ》のウエイトレス。
Sakai Masaka (21)
Witness of this case. Waitress at "Borhachi".
5-1. 酒居 雅香(21)
プロのイカサマ師。成歩堂 龍一を倒すため、被害者に雇われた。
Sakai Masaka (21)
A professional swindler. Employed by the victim, in order to beat
Naruhodou Ryuuichi.
-------------------------------------------------------------------------------
Evidence (10 total)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 弁護士バッジ
アコガレだったバッジだ。身につけると心がひきしまる。
Attorney's Badge
Badge I always wanted. Whenever I wear it, I get all tense.
2. 浦伏影郎の解剖記録
死亡推定時刻は、4月17日午前二時ごろ。死因は前頭部への一撃。
詳細
■被害者氏名
浦伏 影郎(??)/男性
■死亡推定時刻
4月17日
午前1時45分より2時15分
■死因
撲殺。死因は前頭部への一撃。内出血による脳圧の上昇。
Urafushi Kagerou's Autopsy Report
Estimated time of death was around 2 o'clock, April 17th. Cause of
death is a single blow to the back of the head.
Details:
# Victim's Identity
Urafushi Kagerou (??) / Male
# Estimated Time of Death
April 17th
1:45pm-2:15pm
# Cause of Death
Beat to Death. Cause of death was a single blow to the back of
the head. Died from internal bleeding.
3. 現場写真・1
現場はレストラン《ボルハチ》の地下2階。《詳細》で見られる。
Crime Photo 1
Scene of crime was B2F of a restaurant called "Borhachi". Click
"details" to view.
4. 凶器のボトル
グレープジュースのビン。被告人・成歩堂の指紋が付着している。
Bottle
Grape juice bottle. Defendant's fingerprints are on the bottle.
4-1. 凶器のボトル
グレープジュースのビン。被告人・成歩堂の指紋が、逆手の状態で付着。
Bottle
Grape juice bottle. Defendant's fingerprints show bottle was held
upside down.
5. 成歩堂の携帯電話
被告人自身が、《ボルシチ》1階の店内から警察に通報。
Naruhodou's Mobile Phone
The defendant himself, reported to the police from the "Borhachi"'s
1st floor.
6. 雅香の写真
事件当夜《ボルシチ》で撮影された被告人と浦伏。《詳細》で見られる。
Masaka's Photo
Photo of the defendant and Urafushi taken at "Borhachi" that night.
Click "details" to view.
7. チップの写真
事件が起こった瞬間の、被告人と被害者のチップ。《詳細》で見られる。
Photo of Poker Chips
Poker chips at the moment the crime. Click "details" to view.
8. 現場写真・2
調査のため帽子を取って撮影された被害者の頭部。《詳細》で見られる。
Crime Photo 2
Photo of the victim's head after hat was removed. Click "details" to
view.
9. 被害者の手札
事件現場に残されていた被害者・浦伏の手札。役は、フルハウス。
Victim's Hand
The hand left by the victim, Urafushi at the crime scene. It's a
full house.
10. 血のついたA
謎の少女からもらった。事件現場から消えた、“5枚目のA”?
Blood stained A
Received from a mysterious girl. The "5th Ace" that disappeared from
the crime scene.
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 1, Part 1):
-------------------------------------------------------------------------------
(凶器のボトル (Bottle) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 成歩堂 龍一 (Naruhodou Ryuuichi)
〜《勝負》について〜
-- About the "Match" --
Statement 1 : ピアニストということになってるが、‥‥ピアノはほとんど弾けない。
Even though I became a pianist... I can barely play the piano.
Statement 2 : 物好きな客の相手をするのが仕事。モチロン“ポーカー”だ。
My job is to play with the curious customers. Of course, I mean
"poker".
Statement 3 : 現場になった部屋は、店の名物でね。そこでの“勝負”がウリなのさ。
The room of the crime scene, its famous in that restaurant.
There, you have "matches".
Statement 4 : ルールも、かなり本格的だ。2組のカードを使ってゲームをする。
Rules are quite normal. Play using 2 decks of cards.
Statement 4a: ‥‥もちろん、純粋なゲームさ。お客もマンゾクしてるよ。
...Of course, it's a clean game. Customers are also satisfied
with it.
Statement 4b: 事件については、黙秘する。とにかく、凶器には触れていない。
About the case, I'll keep that a secret. Anyways, I never
touched the murder weapon.
1. (どうしよう。《尋問》のコト、先生に聞いておくか?)
(What should I do? Should I ask about cross examining?)
A) 《尋問》の説明を受ける
Listen to explanation on cross examining
B) そんなものはいらない
I don't need that
Cross Examination:
1. Press Statement 1.
2. Press Statement 2.
3. Press Statement 3.
4. Press Statement 4.
(Statement 4a added to testimony.)
(Statement 4b added to testimony.)
5. Present -> 凶器のボトル (Bottle) at Statement 4b.
(成歩堂の携帯電話 (Naruhodou's Mobile Phone) added to the Court Record.)
(雅香の写真 (Masaka's Photo) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 逆居 雅香 (Sakai Masaka)
〜事件当夜のこと〜
Statement 1 : あの晩、お客様にたのまれてトランプをお配りしておりました。
That night, as requested by the customer, I was dealing cards.
Statement 2 : あの晩はサムくて‥‥お二人とも、帽子もとらずゲームをされました。
That night was cold and... both of them, played with their hats
on.
Statement 3 : 被害者の方は、首のロケットを握りしめて勝負をなさってました。
The victim, played while grabbing on to the locket around his
neck.
Statement 4 : 最後の勝負が終わった瞬間!オソロシイ事件が起こったのです。
At the moment the last game ended! A terrible thing happened.
Statement 5 : あの方が被害者の方に飛びかかってクビをお絞めになりました!
That person ran at the victim and strangled him!
Statement 5a: 被告人は、クビを絞めようとした後、ビンで殴りつけたのです。
The defendant, after strangling the victim, hit him with the
bottle.
(チップの写真 (Photo of Poker Chips) added to the Court Record.)
Cross Examination:
1. Present -> 浦伏影郎の解剖記録 (Urafushi Kagerou's Autopsy Report) at
Statement 5.
(現場写真・2 (Crime Photo 2) added to the Court Record.)
(Statement 5a added to testimony.)
2. Present -> 現場写真・2 (Crime Photo 2) at Statement 3.
Witness Testimony : 逆居 雅香 (Sakai Masaka)
〜“真剣勝負”〜
-- "Serious Match" --
Statement 1 : おたがい、チップで3500点の持ち点で勝負は始まりました。
Both sides, started with 3500 points of chips.
Statement 2 : チップはお店のもので、大小の2種類のものをご用意しました。
The chips are owned by the shop, and 2 sizes were prepared.
Statement 2a: チップは100点と1000点の2種類でした。
One was worth 100 points, and the other 1000.
Statement 3 : ゲームに勝っていたのは‥‥そう。被害者さまのほうでございました。
The one who won the game... was the victim.
Statement 4 : 被告人の方。最後の勝負をしかけて、やはり。負けてしまいましたの。
The defendant challenged at the last game, and still lost.
Statement 5 : 負けが決まった瞬間、被告人の方は、かたわらのビンを握りしめて‥‥
The moment the game was decided, the defendant grabbed the
nearby bottle...
Cross Examination:
1. Press Statement 2.
2. (なんか、落ちつかないな‥‥少し、くわしく聞いてみるか?)
(Somehow, she seems nervous... should I press a little further?)
A) さらにゆさぶる
Press further
3. いかがですか、弁護人。今の、証人の発言は‥‥?
How about it? Just now, should it be put into the witness testimony
A) 証言に加える
Add it in the testimony
(Statement 2a added to testimony.)
4. Press Statement 2a.
5. Present -> チップの写真 (Photo of Poker Chips) at Statement 2a.
6. (たしかに‥‥このムジュンを解く“コタエ”はひとつ!)
(Surely... there is only one "answer" to this contradiction!)
C) 両方とも正しい
Both sides are correct
Witness Testimony : 逆居 雅香 (Sakai Masaka)
〜“最後の勝負”〜
-- "The Last Game" --
Statement 1 : 最後の勝負‥‥おふたりとも、“フルハウス”という役で勝負に。
In the last game... both sides, held a "full house".
Statement 2 : トランプは、AからKまで、それぞれ4枚ずつしかありません。
In a deck of cards, from A to K, there are only 4 of each.
Statement 3 : だから、おふたりのカードを見れば、イカサマはいっそ、
アカラサマです。
Therefore, if you look at the cards of both sides, the cheater
is obvious.
Statement 3a: 浦伏さまが3枚、被告人さまが2枚。‥‥5枚のAが使われたのです。
Urafushi has 3, the defendant has 2... there are 5 aces
altogether.
Statement 4 : 次の瞬間、口論になりました。イカサマのバレた被告人さまは‥‥
At the next momnet, an argument started. The defendant who
cheated...
Statement 5 : 手元にあったボトルを手にとって、浦伏さまを‥‥
Took the bottle in his hands, and Urafushi...
Cross Examination:
1. Press Statement 3.
(Statement 3a added to testimony.)
2. Present -> チップの写真 (Photo of Poker Chips) at Statement 3a.
3. 証人の証言と《ムジュンするポイント》とは!
The "contradiction" in the witness testimony is...!
Present -> 2 aces in top right corner
4. (アヤシイカードはどっちだ‥‥?)
(Who's cards are suspicious...?)
C) 被害者のカードを要求
Request the victim's cards
(被害者の手札 (Victim's Hand) added to the Court Record.)
5. Examine -> Turn cards around, and examine blue card
6. (カードがスリ替えられた“タイミング”それは‥‥)
(The "time" when the cards were exchanged...)
C) 事件の起こった後
After the incident
7. (赤いカードをスリ替えた人物‥‥よく考えるんだ!)
(The person who exchanged the red card... think properly!)
C) それ以外
Someone else
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 1, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
Witness Testimony : 逆居 雅香 (Sakai Masaka)
〜“ワナ”の行方〜
-- The "Trap" --
Statement 1 : あの晩‥‥アタシは、たしかにオトリのカードを仕込んだ。
That night... I had prepared a decoy card.
Statement 2 : 最後の勝負。‥‥シナリオどおりの成歩堂の敗北。そして、身体検査!
The last match. ...Naruhodou had lost as according to my plan.
And then, a body inspection!
Statement 3 : でも‥‥オトリのカードは消えた!なぜか、作戦はシッパイしたのさ。
But... the decoy card disappeared! Somehow, the plan failed.
Statement 4 : 次の瞬間‥‥成歩堂のニイさんが、ビンを取って殴りつけた!
In the next moment... Naruhodou grabbed the bottle and hit him!
Statement 5 : 浦伏を殴ったのはアタシじゃない!被告人のイカサマおニイさんだよ!
The one that hit Urafushi wasn't me! It was the cheating
defendant!
Statement 5a: 殴ったのは、アイツよ! 警察が来るまで、目を離さなかったんだ!
The one that hit Urafushi, was him! Until the police came, I
kept my eyes on him!
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. (どうしよう‥‥もっと詳しく聞いてみるか?)
(What should I do... try asking for more details?)
A) さらにゆさぶる
Press harder
3. Minuku (みぬく) (this is your first preview of the minuku system)
4. その首筋に、忘れられない“記憶”を刻んだ《凶器》とは‥‥
The "weapon" that engraved an unforgettable memory into the back of your
neck was...
Present -> 凶器のボトル (Bottle)
(Statement 5a added to testimony.)
5. Present -> 成歩堂の携帯電話 (Naruhodou's Mobile Phone) at Statement 5a.
6. カードの色を《青》だと思っていた人物とは‥‥?
The person who thought the back of the cards were "blue" was...?
Present -> 牙琉 霧人 (Garyuu Kirihito)
7. 被告人・成歩堂 龍一の証言が必要だと考えますか?
Do you think it is necessary for the defendant - Naruhodou to testify?
A) 証言してもらう
Have him testify
Witness Testimony : 成歩堂 龍一 (Naruhodou Ryuuichi)
〜事件当夜の“ディナー”〜
-- The "Dinner" that Night --
Statement 1 : あの夜、牙琉とぼくは夕飯を食べた。この写真と、
まったく同じ席でね。
That night, Garyuu and I had dinner together. In the exact same
seat as this photo.
Statement 2 : 彼が帰って5分ほどしてから浦伏 影郎が現れた。
About 5 minutes after he left, Urafushi Kagerou appeared.
Statement 3 : そして、あの“ワナ”が失敗して、浦伏は、あの子を殴りつけたんだ。
And, after the "trap" failed, Urafushi hit that girl.
Statement 3a: ゲーム中に“ワナ”に気づいた。凶器のボトルにカードを始末したよ。
In the middle of the game, I felt a "trap". I put a card inside
the bottle.
Statement 4 : 彼女がグッタリして、浦伏も慌てた。ぼくは彼を残して、
警察を呼んだ。
She started lost conciousness, and Urafushi panicked. I left him
and callled the police.
Statement 5 : 部屋に戻ると、今度は彼が死んでた。ヒタイから一筋、血が
流れていたよ。
When I returned to the room, this eime, he died. One stream of
blood flowed down from his forehead.
Statement 6 : それで、もう一度。電話をかけた。‥‥今度は、牙琉弁護士先生に、
ね。
And then, once again, I made a phone call. ...This time to
Garyuu.
Cross Examination:
1. Press Statement 3.
(Statement 3a added to testimony.)
2. Present -> 凶器のボトル (Bottle) at Statement 3a.
3. Present -> 現場写真・1 (Crime Photo 1) at Statement 5.
(血のついたA (Blood stained A) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 牙琉 霧人 (Garyuu Kirihito)
〜事件当夜のこと〜
-- About that Night --
Statement 1 : あの夜。あのオトコの“殺気”が気になって、店に戻ったのですよ。
That night, I felt that man's "murder intent" and returned to
the shop.
Statement 2 : 地下の階段を降り、廊下の小窓から《ナラズモの間》をのぞいてみた。
Going down the stairs to the basement, from the small window in
the corridor, I peeked at the fool.
Statement 3 : それが‥‥ちょうど、事件の直後だったようです。
That seemed... exactly, just after the incident.
Statement 4 : 被害者は、現場写真のとおりの姿勢で死んでいました。
The victim was dead exactly as shown in the crime photo.
Statement 5 : ハゲたアタマと、キゼツした少女。‥‥そして、ボトルを持った
成歩堂。
A bald head, and an unconscious girl. ...And Naruhodou holding a
bottle.
Statement 6 : 『ココにいてはマズい』‥‥とっさに思い、その場を離れました。
I thought... "It's bad for me to be here", and left the place.
Statement 7 : そこに、成歩堂からの電話が入ったのです。
And then, I received the phone call from Naruhodou.
Cross Examination:
1. Press Statement 5.
2. そのコンキョを提示できますか?
Can you back up your point?
A) 証拠品を提示する
Present evidence
3. 真犯人が“5枚目のA”を持ち去った、その理由とは!
The reason the real criminal took the "5th Ace"!
Present -> 血のついたA (Blood stained A)
4. ‥‥カードに残された血痕とムジュンするのは‥‥?
...The thing that contradicts with the bloodstain left on the card...?
Present -> Victim's Seat (dark blue circle)
5. オドロキくん。ちょっとイスを回してみようか。
Odoroki-kun. Try turning the seat a little.
Turn the seat around 180 degrees
6. 殺害されたときの、被害者の向きとムジュンしているのは‥‥
The moment the murder took place, the thing the contradicts with the
direction the victim was facing is...
Present -> Criminal's Seat (red circle)
7. この状況で、犯行が可能だった場所は、どこか‥‥?
Under these circumtances, the place there the crime took place was...?
Present -> The shelves infront of the victim (black rectangle)
8. オドロキくん。今度はタナを動かしてくれるかな?
Odoroki-kun, can you try moving the shelf this time?
Move the white shelf to the left
9. この状況で“ムジュン”しているのは、どのマークか‥‥?
Under these circumtances, the "contradicting" mark is...?
Present -> The witness' location (light blue circle)
10. ボトルの指紋が“逆手”である理由を示す“証拠品”とは‥‥?
The "evidence" that shows the reason why the fingerprints on the bottle
are "upside-down".
Present -> 雅香の写真 (Masaka's Photo)
11. Examine -> Card inside the bottle
12. (“ニセモノ”の証拠品。アレ、のことじゃないだろうか)
(The "fake" evidence. It's not this is it?)
Present -> 血のついたA (Blood stained A)
Episode 1: 逆転の切札 (Turnabout Trump Card) [THE END]
===============================================================================
6) EPISODE 2: 逆転連鎖の街角 (Turnabout Consecutive Street Corners) [ep2]
===============================================================================
a) Investigation (Day 1):
b) Court Trial (Day 1, Part 1):
c) Court Trial (Day 1, Part 2):
d) Investigation (Day 2):
e) Court Trial (Day 3):
-------------------------------------------------------------------------------
Profiles (12 total, 8 updates)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 成歩堂 龍一(33)
ピアノを弾けないピアニスト。かつてはスゴ腕の弁護士だった。
Naruhodou Ryuuichi (33)
A pianist who can't play the piano. In the past, was an incredibly
skilled attorney.
2. 成歩堂 みぬき(15)
大魔術師を目指す女の子。成歩堂 龍一のムスメさんらしい。
Naruhodou Minuki (15)
Girl wanting to become a magician. Seems to be Naruhodou Ryuuichi's
daughter.
3. 引田医院長(??)
見た感じは不審者だが、これでも成歩堂さんの担当医らしい。
Director Hikita (??)
Looking at him makes him look suspicious, but he is the one incharge
of Naruhodou.
4. 矢田吹 麦面(46)
ラーメン《やたぶき屋》の店主。
Yatabuki Mugitsura (46)
Shopkeeper of ramen shop "Futabuki House".
4-1. 矢田吹 麦面(46)
ラーメン《やたぶき屋》の店主。盗まれた屋台の捜索を依頼された。
Yatabuki Mugitsura (46)
Shopkeeper of ramen shop "Futabuki House". Requested an
investigation on a stolen food cart.
4-2. 矢田吹 麦面(46)
ラーメン《やたぶき屋》の店主。元外科医で、被害者のライバルだった。
Yatabuki Mugitsura (46)
Shopkeeper of ramen shop "Futabuki House". Was a surgeon and a rival
of the victim.
5. 北木 小梅(42)
キタキツネ組4代目組長の妻。ペンキで汚れた屋敷の前を掃除している。
Kitaki Koume (42)
Wife of the Kitakitsune Group's 4th leader. Cleaning the front of her
mansion dirtied by paint.
6. ???(??)
人情公園の前で出会ったナゾの女性。何か心配事があるみたいだけど‥‥
??? (??)
Mysterious girl met in the public park. Seems like she is worried
about something, but...
6-1. 並奈 美波(21)
オレの依頼人。彼女の婚約者の弁護を依頼してきた。
Namina Minami (21)
My client. Requested me to defend her fiancee.
7. ???(??)
白衣を着た刑事さん。なぜか、すこぶる機嫌が悪いみたいだ。
??? (??)
Detective wearing a white coat. Somehow, seems like a hard person to
get along with.
7-1. 宝月 茜(25)
カガク捜査マニアの刑事。事件の初動捜査を担当。すこぶる機嫌が悪い。
Houzuki Akane (25)
A maniac of scientific investigations and a detective. Incharge of
the initial investigations. Hard to get along with.
8. 北木 滝太(19)
この事件の被告人。キタキツネ組の跡取りで、並奈 美波の婚約者。
Kitaki Takita (19)
The defendant. Heir of the Kitakitsune Group and Namina Minami's
fiancee.
9. ???(??)
牙琉先生にそっくりな男。風のように現れ、風のように去っていった。
??? (???)
Man that looks exactly like Garyuu-sensei. He appears like the wind,
and leaves like the wind.
9-1. 牙琉 響也(24)
牙琉先生にそっくりな男。先生の弟で、成歩堂さんとも知り合いみたいだ。
Garyuu Kyouya (24)
Looks exactly like Garyuu-sensei. Sensei's younger brother and also
seems to know Naruhodou.
9-2. 牙琉 響也(24)
法曹界のスター検事で、ミリオンヒットバンドのリーダー。牙琉先生の弟。
Garyuu Kyouya (24)
Star prosecutor of the legal world, and leader of a very popular
band. Garyuu-sensei's younger brother.
10. 宇狩 輝夫(46)
この事件の被害者。宇狩外科医院の院長。屋台を引いて死んでいた。
Ukari Teruo (46)
Victim of this case. Ukari Surgical Clinic's director. Died pulling a
food cart.
11. 北木 常勝(56)
キタキツネ組4代目組長。滝太の父。なぜか和服にエプロン姿。
Kitaki Tsunekatsu (56)
4th leader of the Kitakitsune Group. Takita's father. For some
reason, wears an apron over Japanese clothes.
11-1. 北木 常勝(56)
キタキツネ組4代目組長。滝太の父。極道から足を洗おうと考えている。
Kitaki Tsunekatsu (56)
4th leader of the Kitakitsune Group. Takita's father. Thinking of
stepping down from his position.
12. 河津 京作(22)
勇盟大学理工学部3年生。今回の事件の目撃者。真理の探究に心を砕く男。
Kawazu Kyousaku (22)
Yuumei University 3rd year engineering student. Eye-witness of this
time's case. Man who thinks hard to find the truth.
12-1. 河津 京作(22)
勇盟大学理工学部3年生。今回の事件の目撃者で、パンツ泥棒の犯人。
Kawazu Kyousaku (22)
Yuumei University 3rd year engineering student. Eye-witness of this
time's case and the panties thief.
-------------------------------------------------------------------------------
Evidence (20 total, 7 updates)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 弁護士バッジ
アコガレだったバッジだ。身につけると心がひきしまる。
Attorney's Badge
Badge I always wanted. Whenever I wear it, I get all tense.
2. 地図
成歩堂事務所周辺の地図。《詳細》で内容を見る事ができる。
Map
Map of the area around the Naruhodou Office. You can view it with
"details".
3. ミラー
事故の際、成歩堂さんをハネた車から取れたもの。キタキツネ屋敷前で発見。
Mirror
Taken from the car that hit Naruhodou. Found outside the Kitakitsune
Mansion.
3-1. ミラー
事故の際、成歩堂さんをハネた車から取れたもの。宇狩医院の車と一致。
Mirror
Taken from the car that hit Naruhodou. Matches with the one of Ukari
Clinic's car.
4. どんぶり
《やたぶき屋》謹製。こだわりのマークがあしらわれている。
Porcelain Bowl
Made by "Futabuki House". There are marks of it from being treated
roughly.
5. 携帯電話
宇狩医院ガレージで発見。車の下に落ちていた。誰かの落し物だろうか。
Mobile Phone
Found in the Ukari Clinic's garage. Dropped under a car. Probably
dropped by someone.
5-1. 河津の携帯電話
宇狩医院ガレージで発見。車の下に落ちていた。河津 京作のもの。
Mobile Phone
Found in the Ukari Clinic's garage. Dropped under a car. Belongs to
Kawazu Kyousaku.
6. みぬきのパンツ
マジックの小道具。宇狩医院の車の排気パイプから発見された。
Minuki's Panties
A magic toy. Found in the Ukari Clinic car's exhaust tube.
7. 依頼状
並奈 美波の依頼状。婚約者・北木 滝田の弁護を依頼された。
Written Request
Namina Minami's written request. Requests me to defend her fiancee
Kitaki Takita.
8. 白いコナ
正体不明のコナ。宝月茜刑事の態度を変える力があるらしい。
White Powder
An unidentified white powder. Seems to have the power to change
Houzuki Akane's attitude to investigations.
8-1. 指紋検出粉
成歩堂と茜の思い出の品。指紋のアトを《調べる》と、指紋検出・照合が
できる。
Fingerprinting Powder
Thing that brings back memories for Naruhodou and Akane. When you
find marks of finperprints, you can find and compare fingerprints.
9. パンツ
人情公園のゴミ箱から発見。まごうことなきパンツだ。
Panties
Found in the garbage bin of the public park. Unmistakenly, its a pair
of panties.
9-1. 小梅のパンツ
人情公園のゴミ箱から発見。河津 京作によって盗まれたもの。
Koume's Panties
Found in the garbage bin of the public park. Stolen according to
Kawazu Kyousaku.
10. 小刀
いわゆる《ドス》。事件現場で発見された。滝太の指紋が付着。
Dagger
So-called "Dos". Found at the crime scene. Has Takita's fingerprints.
11. 宇狩 輝夫の解剖記録
死亡時刻は6月14日午後10時以降。死因は、右コメカミに受けた銃弾。
詳細
■被害者氏名
宇狩 輝夫(46)/男性
■死亡推定時刻
6月14日
午前10時15分より45分まで
■死因
射殺。弾丸による脳組織の損傷。
■所見
弾丸は右コメカミから侵入。
Ukari Teruo's Autopsy Report
Time of death was after 10 o'clock, June 14th. Cause of death is a
bullet in the right temple.
Details:
# Victim's Identity
Ukari Teruo (46) / Male
# Estimated Time of Death
June 14th
10:15pm-10:45pm
# Cause of Death
Bullet penetrating right temple.
12. 屋台
ムギツラさんの屋台。被害者が引いたまま死んでいた。
Food Cart
Mugitsura's food cart. Victim died while pulling it.
13. 滝太の健康診断書
6月におこなわれた健康診断の結果。心臓の付近に、金属反応。
詳細
■患者氏名
北木 滝太(19)/男性
■診断書発行日
6月14日
■要項
心臓のごく近くに金属片を認める。朝急に精密検査の必要あり。
Takita's Health Certificate
Results of a physical examination from June. Metal reaction from
near the heart.
Details:
# Patient Name
Kitaki Takita (19) / Male
# Date of Issue
June 14th
# Important Points
A piece of metal very close to the heart detected. Suddenly
needed a detailed inspection that morning.
14. ピストル
現場に残されていた凶器。弾丸が2発撃たれており、指紋はふきとられている。
Pistol
Weapon left behind at the crime scene. 2 bullets were fired,
fingerprints were wiped off.
15. スリッパ
病院の来客者用。《宇狩外科医院》のもの。キタキツネ屋敷前で発見。
Slippers
Used for visitors to the hospital. Belongs to Ukari Surgical Clinic.
Found outside the Kitakitsune Mansion.
15-1. スリッパ
病院の来客者用。《宇狩外科医院》のもの。左足の指紋が検出された。
Slippers
Used for visitors to the hospital. Belongs to Ukari Surgical Clinic.
Left footprints found in the slipper.
16. 宝月刑事の指令書
《この弁護士と魔術師を、宇狩医院に入れるコト。責任は牙琉検事が取る》
Detective Houzuki's Permission
"Allow this lawyer and Magician to enter Ukari Surgical Clinic.
Prosecutor Garyuu will take responsibility."
17. サンダル
女性用のかわいらしいデザイン。宇狩医院の玄関で発見。
Sandals
A cute design used by girls. Found in the entrance of Ukari Surgical
Clinic.
17-1. サンダル
宇狩医院の玄関で発見。女性用。左足親指の指紋が検出された。
Sandals
Found in the entrance of Ukari Surgical Clinic. Used by girls. Left
footprints found in the slipper.
17-2. 美波のサンダル
滝太が美波に送ったもの。宇狩医院の玄関で発見。左足親指の指紋が付着。
Minami's Sandals
Itenm sent to Minami from Takita. Found in the entrance of Ukari
Surgical Clinic. Left footprints in the slipper.
18. スタンド
宇狩外科医院で発見。電球が割れ、コードに赤っぽいヨゴレが付着。
Stand
Found in the Ukari Surgical Clinic. Has a borken lightbulb, and has a
reddish dirt on the cord.
19. 弾丸
宇狩医院の金庫から発見。壁にめり込んでいたため、弾頭がつぶれている。
Bullet
Found in the Ukari Surgical Clinic safe. Stuck in the wall, tip of
bullet is smashed.
20. 滝太のカルテ
宇狩医院の金庫で発見。担当看護士・並奈 美波のサインがある。
Takita's Clinical Records
Found in the Ukari Surgical Clinic safe. Has the nurse-in-charge:
Namina Minami's signature.
-------------------------------------------------------------------------------
Investigation (Day 1):
-------------------------------------------------------------------------------
[Naruhodou Public Entertainment Office - Naruhodou Minuki]
1. Talk -> 成歩堂芸能事務所 (Naruhodou Public Entertainment Office)
2. Talk -> 成歩堂 みぬき (Naruhodou Minuki)
3. Talk -> 成歩堂 龍一 (Naruhodou Ryuuichi)
[Hikita Clinic - Naruhodou Ryuuichi]
4. Talk -> 入院のこと (Hospitalisation)
5. Talk -> みぬきのこと (Minuki)
6. Talk -> 成歩堂芸能事務所 (Naruhodou Public Entertainment Office)
7. Talk -> “依頼” ("Request")
(地図 (Map) added to the Court Record.)
8. Move -> 成歩堂芸能事務所 (Naruhodou Public Entertainment Office)
[Naruhodou Public Entertainment Office - Yatabuki Mugitsura]
9. Talk -> おじさんのこと (Yatabuki)
10. Talk -> やたぶき屋 (Yatabuki House)
11. Talk -> 屋台の盗難 (Stolen Food Cart)
12. Talk -> みぬきの依頼 (Minuki's Request)
13. Move -> ひき逃げ事件現場 (Hit-and-Run Location)
[Infront of the Kitakitsune Mansion - Kitaki Koume]
14. Pan Right
15. Examine -> The police officer standing on the right side of the screen
16. Talk -> キタキツネ一家 (Kitakitsune Family)
17. Talk -> ゆうべの事故 (Last Night's Accident)
18. Talk -> ペンキの跡 (Paint Marks)
19. Talk -> 公園の事件 (Incident in the Park)
20. Talk -> もうひとつの事件 (One Other Incident)
21. Pan Right
22. Examine -> Contents of the rubbish bin
23. どっちを持っていきましょうか?
Which one should I take?
B) ミラー
Mirror
(ミラー (Mirror) added to the Court Record.)
24. Move -> 屋台消失現場 (Stolen Food Cart Location)
[Infront of the Yatabuki's House - Yatabuki Mugitsura]
25. Examine -> Red and yellow bowl on the floor
(どんぶり (Porcelain Bowl) added to the Court Record.)
26. Talk -> やたぶき屋 (Futabuki House)
27. Talk -> 屋台盗難事件 (Stolen Food Cart)
28. Talk -> ガレージ (Garage)
30. Move -> 宇狩医院・ガレージ (Ukari Clinic - Garage)
[Ukari Clinic - Garage - Naruhodou Minuki]
31. Examine -> Car
32. Examine -> Pink thing underneath the car
(携帯電話 (Mobile Phone) added to the Court Record.)
33. Examine -> Light blue thing in the exhaust
(みぬきのパンツ (Minuki's Panties) added to the Court Record.)
34. Examine -> Broken side mirror
35. (“手がかり”‥‥か。どうだろう?)
("Clue"...? How about it?)
B) 証拠品を提示
Present evidence
36. ‥‥決定的な手がかりがあるみたいだよ。それは‥‥
...I seem to have some decisive evidence. It is..
Present -> ミラー (Mirror)
37. Move -> 矢田吹さん宅前 (Infront of the Yatabuki's House)
[Infront of the Yatabuki's House - Yatabuki Mugitsura]
38. Pan Left
39. Examine -> Patrol Car on the left
40. Talk -> 宇狩外科医院 (Ukari Surgical Clinic)
41. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
42. Move -> 引田クリニック
[Hikita Clinic - Naruhodou Ryuuichi]
43. Talk -> 事件の報告 (Report on the Incident)
44. Talk -> 宇狩外科医院 (Ukari Surgical Clinic)
45. Talk -> 公園の事件 (Incident at the Park)
46. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Namina Minami]
47. Talk -> “依頼”について (About your "Request")
48. Talk -> 美波のこと (Minami)
49. Talk -> 公園の殺人事件 (Murder at the Park)
50. Talk -> 婚約者 (Fiancee)
(依頼状 (Written Request) added to the Court Record.)
51. Move -> キタキツネ組邸前 - Infront of the Kitakitsune Mansion
<You'll automatically move to...>
[Inside the Park - Houzuki Akane]
52. Examine -> Food Cart
53. Talk -> 事件のこと or 刑事さんのこと or 被告人のこと
54. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
55. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Namina Minami]
56. Move -> 引田クリニック (Hikita Clinic)
[Hikita Clinic - Naruhodou Ryuuichi]
57. Talk -> 殺人事件 (Murder Case)
58. Talk -> 茜との関係 (Relationship with Akane)
59. Talk -> ナゾの王子様 (Mysterious Prince)
60. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
61. Examine -> Blur hat in the middle
(白いコナ (White Powder) added to the Court Record.)
62. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
63. Move -> 人情公園内 (Inside the Park)
[Inside the Park - Houzuki Akane]
64. Present -> 白いコナ (White Powder)
65. Examine -> Red bin on the left
(パンツ (Panties) added to the Court Record.)
66. Examine -> Vertical thing sticking into the ground next to "2"
<You'll be lead to a fingerprint-taking tutorial... no explanation here...>
(小刀 (Dagger) added to the Court Record.)
67. Talk -> 事件のこと (The Incident)
(宇狩 輝夫の解剖記録 (Ukari Teruo's Autopsy Report) added to the Court
Record.)
68. ‥‥この屋台の持ち主は‥‥
...the owner of this cart is...
Present -> 矢田吹 麦面 (Yatabuki Mugitsura)
(屋台 (Food Cart) added to the Court Record.)
69. Talk -> 刑事さんのこと (Detective)
70. Talk -> 被告人のこと (The Defendant)
71. Talk -> 被害者のこと (The Victim)
72. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
73. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
74. Move -> 留置所 (Detention Center)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 2, Part 1):
-------------------------------------------------------------------------------
Witness Testimony : 北木 滝太 (Kitaki Takita)
〜北木 滝太の“真実”〜
-- Truth About Kitaki Takita --
Statement 1 : あの医者はな!インチキ医者だったんだよ!
Y'know that doctor! He's was fake doctor!
Statement 2 : ダレかが思い知らせてやらなきゃならなかったんだ!
Someone had to get revenge on him!
Statement 3 : 半年前、入院したとき、アイツはオレの手術に失敗した!
Half a year ago, when I was hospitalised, he failed in my
operation!
Statement 4 : しかも、そのままダマって退院させやがった!
Above that, he didn't tell me about it and let me leave!
Statement 5 : おかげでこっちは、また手術のやりなおしさ!
Thanks to that, I had to do the operation again!
Statement 6 : あの日、やっとそれがわかったんだ。ユルせるワケ、ねえだろ!
That day, I finally understood. There's no way I could forgive
him!
Statement 7 : だからオレは、あの夜。あのヤローのトコへ行ったのさ!
Therefore, I, that night, I went to his place!
Cross Examination:
1. Press Statement 3.
2. Press Statement 4.
3. Press Statement 5.
(滝太の健康診断書 (Takita's Health Certificate) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 河津 京作 (Kawazu Kyousaku)
〜事件当夜・目撃したこと〜
-- That Night - What I Saw --
Statement 1 : その夜。ワタクシは買い物の帰りにその公園を通りかかった。その時!
That night, I passed through the park when I was going home from
shopping. At that time!
Statement 2 : 屋台を引いた男が目に入ったのです。そして、向き合う、もうヒトリの
男。
I met with the man pulling the cart. And, opposite him was
another man.
Statement 3 : ハッキリ見えましたよ。男は、まちがいなく被告席のヒトでしたね。
I saw him clearly. Without a doubt, that man was the person
sitting in the defendant's seat.
Statement 4 : 男は、手に持った‥‥そう。ピストルを屋台の男に向けたのです。
The man, in his hand... held a pistol pointed towards the man
with the cart.
Statement 5 : そして、1発の銃声が。真正面から、屋台の男のおでこを
撃ち抜いたッ!
And then, I heard 1 shot. Right in front of me, he shot the man
pulling the cart in the forehead!
(ピストル (Pistol) added to the Court Record.)
Cross Examination:
1. Present -> 宇狩 輝夫の解剖記録 (Ukari Teruo's Autopsy Report) at
Statement 5.
</pre><pre id="faqspan-2">
Witness Testimony : 河津 京作 (Kawazu Kyousaku)
〜事件当夜・目撃したこと2〜
-- That Night - What I Saw 2 --
Statement 1 : ハンニンがピストルを向けた時、ワタクシは、行動に出たのですよ。
When the criminal pointed the pistol, I began to move.
Statement 2 : 『キミタチ、ヤメタマヘッ!』凛として、そう叫んだわけです。
I cried: "You guys, stop!"
Statement 3 : その声に、被害者はこちらを見た。その瞬間、1発の銃声が。
Upon that voice, the criminal looked over. In that moment, I
heard 1 shot.
Statement 4 : ヒキョウなるハンニン‥‥被告人は発砲後、恐ろしくなったようです。
The frightened criminal... after firing the pistol, didn't look
scared.
Statement 5 : そのままピストルを投げ捨てて、すたこら逃げていきましたよ。
He threw away the pistol, and ran away.
Cross Examination:
1. Present -> ピストル (Pistol) at Statement 5.
2. (ハンニンは“手袋”をしていた‥‥どうなんだろう?)
(The criminal was wearing "gloves"... what about it?)
B) モンダイあり
There's a problem
3. ハンニンが逃走の際に投げ捨てた“他のモノ”の正体とは‥‥?
The "other item" that the criminal threw away while he was running away
was...?
Present -> 小刀 (Dagger)
Witness Testimony : 河津 京作 (Kawazu Kyousaku)
〜目撃から通報まで〜
-- What I Did After Witnessing --
Statement 1 : ハンニンが逃げるのを止めることはできませんでした。
I couldn't stop the criminal from running.
Statement 2 : 現場を離れてはいけない‥‥ワタクシは、そう思ったのです。
I couldn't leave the crime scene... thats what I was thinking.
Statement 3 : だから‥‥そう。携帯電話で警察に通報しました。
So that's why... with my mobile phone I called the police.
Statement 4 : 10分後。警察が到着するまで、現場にはダレも来ませんでしたね。
10 minutes later. Until the police arrived, noone else came to
the crime scene.
Cross Examination:
1. Press Statement 1.
2. Press Statement 2.
3. Press Statement 3.
4. Press Statement 4.
5. (今は、もう‥‥いったん、ひくべきなのか!)
(Hmm... should I just pull out?)
A) はい
Yes
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 2, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
1. い。今までのムジュン‥‥ゼンブ、だって?
Eh. The line that's been contradicting up to now...?
A) おぼえている
I remember
B) おぼえていない
I don't remember
Witness Testimony : 河津 京作 (Kawazu Kyousaku)
〜目撃から通報まで〜
-- What I did After Witnessing --
Statement 1 : ハンニンが逃げるのを止めることはできませんでした。
I couldn't stop the criminal from running.
Statement 2 : 現場を離れてはいけない‥‥ワタクシは、そう思ったのです。
I couldn't leave the crime scene... thats what I was thinking.
Statement 3 : だから‥‥そう。警察に携帯電話で通報しました。
So that's why... I called the police with my mobile phone.
Statement 4 : 10分後。警察が到着するまで、現場にはダレも来ませんでしたね。
10 minutes later. Until the police arrived, noone else came to
the crime scene.
Cross Examination:
1. Press Statement 3.
2. Touch the gold 腕輪 (bracelet)
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "携帯電話で通報しました。". It'll be
highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the witness's hand
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
3. (さて。何を聞くべきか‥‥?)
(Now then, what do I have to ask...?)
A) 携帯電話の電話番号を聞く
Ask for mobile phone number
4. (携帯電話が落とされたのが、事件等やだと立証する証拠‥‥)
(The evidence that proves that the mobile phone is connected with is case
is...)
A) 証拠品を提示する
Present evidence
5. 携帯電話が、事件当夜に落とされたコトを示す証拠は‥‥
The proves that the mobile phone was dropped on the night of the
incident...
Present -> ミラー (Mirror)
Witness Testimony : 河津 京作 (Kawazu Kyousaku)
〜河津 京作の“真実”〜
-- Truth About Kawazu Kyousaku --
Statement 1 : あの晩は‥‥そう!スーパーに買い物に行ったのです!
That night... yes! I went to the supermarket to buy something!
Statement 2 : その途中‥‥携帯電話を落としたのでしょう。
On the way there... I dropped my mobile phone.
Statement 3 : そして、その道すがら、公園を通りかかって、事件を見た!
And, along the way, I passed through the park, and saw the
incident!
Statement 4 : ‥‥ハンニンも、被害者も、屋台も、ハッキリおぼえているのです!
...The criminal, the victim, and the cart, I remember all of
them clearly!
Statement 4a: 被害者がひいていた屋号だって覚えている! 《やきぶた屋》と!
I even remember the cart that the victim was pulling! It said
"Yakibuta House"!
Statement 5 : あのヒトです! たしかに、現場で被告人を見たんだ!
That that person! For sure, the person sitting in the
defendant's chair!
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. (“ハンニン”“被害者”“屋台”‥‥詳しく聞いてみるか!)
("Criminal", "victim", "cart"... which should I ask about?)
C) “屋台”について
About the cart
3. (どうだろう‥‥あの屋台の“屋号”か‥‥)
(How about it... the name of the store on the cart...)
B) 非常に重要
It's very important
(Statement 4a added to testimony.)
4. Present -> 屋台 (Food Cart) at Statement 4a.
5. 証人が見た《やきぶた屋》の文字。それは‥‥
The "Yakibuta House" that the witness saw. Thaw was...
B) 証人は正しい
The witness saw correctly
6. 証人が、屋台を見た場所‥‥それは、ここです!
The place where the witness saw the cart from... was here!
Present -> The other side of the cart, ie. the northern half of the
park
7. (オレは、河津さんを告発するべきなのか‥‥?)
Am I going to prosecute Kawazu...?
B) 他の罪で告発
Prosecute him on a different crime
8. この証人が告発されるべき“罪”。それを示す証拠品とは!
The "crime" that I am accusing the witness of, the evidence that proves
it is...!
Present -> みぬきのパンツ (Minuki's Panties)
9. 証人が、目撃した場所を偽った“理由”を示す証拠品とは?
The "reason" why the witness lied about what he saw, the evidence that
proves it is?
Present -> パンツ (Panties)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Investigation (Day 2):
-------------------------------------------------------------------------------
[Naruhodou Everything Office - Namina Minami]
1. Talk -> 結婚 (Marriage)
2. Talk -> キタキツネ一家 (Kitakitsune Family)
3. Talk -> 滝太の手術 (Takita's Operation)
4. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Kawazu Kyousaku]
5. Talk -> パンツ泥棒 (Panties Thief)
6. Talk -> 目撃したこと (What You Witnessed)
7. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
8. Move -> 矢田吹さん宅前 (Infront of the Yatabuki's House)
[Infront of the Yatabuki's House - Yatabuki Mugitsura]
9. Talk -> 屋台のこと (About the Cart)
10. Talk -> 宇狩外科医院 (Ukari Surgical Clinic)
11. Talk -> ムギツラの過去 (Mugitsura's Past)
12. Pan Left
13. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion - Kitaki Koume]
14. Talk -> ムスコ・滝太 (Takita)
15. Talk -> 事件について (About the Incident)
16. Talk -> 美波のこと (Minami)
17. Talk -> 父と子 (Father and Son)
18. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
19. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Kitaki Takita]
20. Talk -> 婚約者 (Fiancee)
21. Talk -> 宇狩医院 (Ukari Clinic)
22. Talk -> あとつぎ (Heir)
23. Present -> ピストル (Pistol)
24. Talk -> 事件当夜のこと (About that Night)
25. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
26. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
27. Examine -> Contents of the rubbish bin
(スリッパ (Slippers) added to the Court Record.)
28. Court Record -> Slippers -> Examine paint on bottom of left slipper
29. Court Record -> Slippers -> Examine toe print in left slipper
<Find the print, but you realise you don't have a toe print database...>
30. Move -> 人情公園内 (Inside the Park)
[Inside the Park - Houzuki Akane]
31. Talk -> 刑事・茜のこと (Abot Detective Akane)
32. Talk -> 牙琉検事 (Prosecutor Garyuu)
33. Talk -> 新しいカガク捜査 (New Scientific Investigation)
34. “足跡鑑定”‥‥か。さて。どうしよう?
"Footprint Investigation"... Should I try it?
A) やってみる
Try it
<A tutorial investigating footprints starts, no help here, please check
the appropriate section of this guide.>
35. Talk -> 足跡鑑定 (Footprint Investigation)
36. Examine -> Green footprint
<Find the owner of the footprint, same process as above.>
37. Talk -> もうひとつの足跡 (Another Footprint)
38. Examine -> Red footprint
<Find the owner of the footprint, same process as above. But you don't
know the owner.>
39. Talk -> 謎の跡 (Mynterious Foorprint)
40. (地面に残された“謎の跡”‥‥何か、引っかかるような‥‥)
("Mysterious Footprint" left on the ground... it reminds of something...)
B) 証拠品を見せる
Show Evidence
41. その“跡”ですけど‥‥たぶん、コレだと思います。
That "print"... I think it's probably this.
Present -> スリッパ (Slippers)
(宝月刑事の指令書 (Detective Houzuki's Permission) added to the Court
Record.)
42. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
43. Move -> 矢田吹さん宅前 (Infront of the Yatabuki's House)
[Infront of the Yatabuki's House]
44. Move -> 宇狩外科医院 (Ukari Surgical Clinic)
[Ukari Surgical Clinic]
45. Examine -> All the bowls on the floor
46. Examine -> Slippers on the right
47. Examine -> Blue sandals in lower right corner
(サンダル (Sandals) added to the Court Record.)
48. Court Record -> Sandals -> Examine toe print in left slipper
<Find the print, but you won't have to compare anything>
49. Examine -> Door on the left side
<You'll automatically move to...>
[Director's Room]
50. Examine -> Lamp on the floor
(スタンド (Stand) added to the Court Record.)
51. Examine -> Safe in the background
52. (何かあったかな‥‥)
(Is there something I have...)
A) 使えるモノはある!
There's something I can use!
53. コイツを使えば、残る2つの数字がわかるはずだよ。
If I use this, I think I can find the 2 remaining digits.
Present -> 指紋検出粉 (Fingerprinting Powder)
<Find the fingerprints>
54. Press "5" and "2"
55. Examine -> Bullet stuck in the back of the safe
(弾丸 (Bullet) added to the Court Record.)
56. Examine -> Stack of papers and manila folder
(滝太のカルテ (Takita's Clinical Records) added to the Court Record.)
57. Move -> 宇狩外科医院 (Ukari Surgical Clinic)
[Ukari Surgical Clinic]
58. Move -> 矢田吹さん宅前 (Infront of the Yatabuki's House)
[Infront of the Yatabuki's House]
59. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
60. Move -> 人情公園内 (Inside the Park)
[Inside the Park - Houzuki Akane]
61. Present -> サンダル (Sandals)
62. (同じ指紋のついた“サンプル”か。どうだろう?)
(Do I have a "sample" with the same print?)
A) サンプルはある
I have a sample
63. 刑事さん。このサンプルとの照合をおねがいします!
Detective, I leave the comparison of this sample to you!
Present -> スリッパ (Slippers)
64. Move -> キタキツネ組邸前 (Infront of the Kitakitsune Mansion)
[Infront of the Kitakitsune Mansion]
65. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
66. Move -> 引田クリニック
[Hikita Clinic - Naruhodou Ryuuichi]
67. Talk -> 7年前のこと (About 7 Years Ago)
68. Talk -> “ねつ造” ("Fake Evidence")
69. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
70. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Kitaki Takita]
71. Present -> サンダル (Sandals)
(サンダル (Sandals) updated in the Court Record.)
72. Present -> 滝田のカルテ (Takita's Clinical Records)
73. Talk -> 有罪判決 (Guilty Verdict)
74. Talk -> 父親のこと (About Your Father)
75. Talk -> なれそめ (Start of Your Love)
76. Talk -> 健康診断 (Physical Examination)
77. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
78. 矢田吹さん宅前 (Infront of the Yatabuki's House)
[Infront of the Yatabuki's House - Yatabuki Mugitsura]
79. Present -> 滝田のカルテ (Takita's Clinical Records)
80. Talk -> 滝田のカルテ (Takita's Clinical Records)
81. Talk -> 宇狩の苦悩 (Ukari's Trouble)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 3):
-------------------------------------------------------------------------------
Witness Testimony : 並奈 美波 (Namina Minami)
〜滝太の“犯行計画”〜
-- Takita's "Crime Plan" --
Statement 1 : あれは、一家の健康診断の結果が届いた日でした。
That was, the way when the health reports for our family came.
Statement 2 : 宇狩外科医院のウソを知って、滝太クン‥‥キレちゃって。
We learned of the lies of Ukari Surgical Clinic, and Takita...
was extremely angry.
Statement 3 : 『あの医者。思い知らせてやる』って。組のピストルを持ち出して。
He said: "I'm gonna get my revenge". And left with the group's
pistol.
Statement 4 : ‥‥その夜。あんなコトになっちゃったんです。
...That night. That's when it happened.
Statement 5 : だから。あの犯行ができたのは‥‥滝太クンしか‥‥いないんです。
Therefore, the one that did the crime... could've only been...
Takita.
Cross Examination:
1. Press Statement 5.
2. (どうなんだ? ピストルを使うことができたのは‥‥)
(What about it? The one who could use the pistol...)
B) 他にもいた
There were others
3. 被告人の他に、ピストルを使うことが可能だった人物とは!
Other than the defendant, the person who could use the pistol was..!
Present -> 並奈 美波 (Namina Minami)
4. 被害者と、証人・並奈 美波の関係をあらわす“証拠品”とは!
The "evidence" that shows the relationship between the defendant and the
witness - Namina Minami is...!
Present -> 滝太のカルテ (Takita's Clinical Records)
5. この証人が、今でも宇狩外科医院と“つながり”があるという証拠を!
The evidence that shows that even now, the witness has a "connection" with
the Ukari Surgical Clinic is...!
Present -> 美波のサンダル (Minami's Sandals)
Witness Testimony : 並奈 美波 (Namina Minami)
〜宇狩外科医院の出来事〜
-- Incident at Ukari Surgical Clinic --
Statement 1 : たしかに、あの日。病院に行ったわ。辞めたのが1月だから、
半年ぶりね。
Yes, that day I went to the hospital. I quit in January, so it
had already been half a year.
Statement 2 : “警告”っていうの? ホラ。滝太クン、ピストル用意してたし。
To give a "warning"? You see, Takita, he prepared a pistol.
Statement 3 : 院長さん、小心者だから。自分のミスも言えないぐらい。
The director, he was a coward. So much that he wouldn't admit
his mistakes.
Statement 4 : 他にないでしょ? わたし自身には、後ろ暗いトコロはなにもないし。
There's nothing else right? I, myself, did not do anything bad.
Statement 4a: 半年も前のカルテのためにいまさら病院に行く必要ないでしょ。
I wouldn't need to go to the hospital now for a medical record
from half a year ago right?
Statement 5 : いちおう、ムカシのよしみでね。気をつけるように言ってあげたの。
Just in case, as old friends, I went to tell him to be careful.
Statement 5a: なにも起こらなかったわよ。“警告”してすぐに帰ったわ。
Nothing happened. After I "warned" him, I left immediately.
Cross Examination:
1. Present -> 滝太のカルテ (Takita's Clinical Records) at Statement 4.
(Statement 4a added to testimony.)
2. Use bracelet on Statement 4a.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "いまさら病院にいく必要ないでしょ。".
It'll be highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the witness's hand
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
3. カルテが、今になって“危険”になったのは‥‥コイツのせいです!
The clinical records have just now, have become "dangerous"... because of
this!
Present -> 滝太の健康診断書 (Takita's Health Certificate)
(Statement 5a added to testimony.)
4. Present -> 弾丸 (Bullet) at Statement 5a.
Witness Testimony : 並奈 美波 (Namina Minami)
〜宇狩外科医院の出来事 2〜
-- Incident at Ukari Surgical Clinic 2 --
Statement 1 : たしかに、あの日。院長と話すために、病院へ行ったわ。
Yes, it's true, that day, I went to the hopstial to talk with
the director.
Statement 2 : カルテを手に入れたかった。だからもう1度。事件の後、病院へ
行った。
I wanted to get the medical records. That why, once more, after
the incident, I went to the hospital again.
Statement 3 : でも、わたしじゃない。ピストルを盗んだなんて証拠、ないでしょ?
But, it wasn't me. There's no proof I stole the pistol right?
Statement 4 : それに、お坊ちゃんは見られてる。犯行の瞬間を、公園で。
Above that, that guy saw it. The incident happened in the park.
Statement 5 : 院長さんのコメカミの弾痕なんて、モンダイにもならないと思うけど。
Things like the bullet hole being in his temple, I don't think
it's much of a problem.
Cross Examination:
1. Press Statement 5.
2. 真犯人が、被害者を撃ったのは、どのポイントだったのか‥‥?
Where was the place the real criminal shot the victim...?
C) それ以外の位置
Some other position
3. ハンニンが発砲した場所は、ここだったのです!
The place where the criminal fired the gun, was here!
Present -> Inside the cart
4. 《屋台に、ヒトがかくれていた》‥‥それを示す、証拠品は‥‥!
The evidence that proves that "inside the cart, a person was hidden"...!
A) もちろん、ある
Of course I have it
5. この屋台に“ヒトがかくれていた”‥‥そのジジツを示す証拠品とは!
Inside the cart, "a person was hidden"... the evidence that proves this is!
Present -> スリッパ (Slippers)
6. 屋台にスペースをつくる“工作”があったのは、たしかです。
The proof that some "space" was made inside the cart is this.
Present -> どんぶり (Porcelain Bowl)
Witness Testimony : 並奈 美波 (Namina Minami)
〜王泥喜弁護士に対する反論〜
-- Objection Towards Lawyer Odoroki --
Statement 1 : あの晩‥‥わたしは、宇狩院長にカルテをわたすようにたのんだわ。
That night, I asked Director Ukari to hand over the clinical
records.
Statement 2 : たしかに、あのカルテをキタキツネ一家の手にわたすワケ
にはいかない。
And yes, those clinical records to couldn't fall into the hands
of the Kitakitsune family.
Statement 3 : でも‥‥院長センセ、すっかり誤解して、ハナシにならなかった。
But... the director, completely misunderstood me.
Statement 4 : どうやら、わたしをキタキツネ一家からの“回し者”だ
と思ったみたい。
It seems like, he thought I was a "spy" for the Kitakitsune
family.
Statement 5 : だから、あきらめて帰ったけど‥‥本当に、ただハナシをしただけよ!
So, I gave up and went home... Truthfully, all we did was talk!
Cross Examination:
1. Use bracelet on Statement 5.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "ただハナシをしただけよ!". It'll be
highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the witness's hand
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
2. あの晩、院長室で“起こったこと”‥‥それを示す証拠品があります!
That night, the something "happened" in the director's room... this proves
it!
Present -> スタンド (Stand)
3. (その後の、宇狩院長の“行動”を示す、証拠品は‥‥)
(After that, the evidence that shows "what Director Ukari's did"...)
Present -> 屋台 (Food Cart)
4. 屋台を引いた被害者が目指していた“地点”とは!
The "location" that the victim that was pulling the cart to was!
Present -> The river on the left
5. 弁護人の結論をうかがいましょう!
Lets hear the conclusion of the attorney!
A) クルマは動かなかった
The car didn't move
6. 事件の夜、クルマが動かなかったジジツを示す《証拠品》とは!
That night, the "evidence" that shows why the car didn't move is!
Present -> みぬきのパンツ (Minuki's Panties)
7. (常勝さんが、カタギになろうとしている“理由”‥‥)
(The "reason" why Tsunekatsu-san is stepping down...)
Present -> 滝太のカルテ (Takita's Clinical Records)
Episode 2: 逆転連鎖の街角 (Turnabout Consecutive Street Corners) [THE END]
===============================================================================
7) EPISODE 3: 逆転のセレナード (Turnabout Serenade) [ep3]
===============================================================================
a) Investigation (Day 1):
b) Court Trial (Day 2):
c) Investigation (Day 2):
d) Court Trial (Day 3, Part 1):
e) Court Trial (Day 3, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
Profiles (9 total, 7 updates)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 成歩堂 龍一(33)
ピアノを弾けないピアニスト。かつてはスゴ腕の弁護士だった。
Naruhodou Ryuuichi (33)
A pianist who can't play the piano. In the past, was an incredibly
killed attorney.
2. 成歩堂 みぬき(15)
大魔術氏を目指す女の子。成歩堂 龍一のムスメ。 得意芸は≪ぼうしクン≫。
Naruhodou Minuki (15)
Girl wanting to become a magician. Naruhodou Ryuuichi's daughter.
Specialty is "boushi-kun".
3. 牙琉 響也(24)
法曹界のスター検事で、《ガリューウェーブ》のリーダー&ボーカル。
Garyuu Kyouya (24)
Star prosecutor of the legal world, and leader and vocalist of
"Garyuu Wave".
4. レタス(35)
ラミロアさんの通訳。本名は、たしか“ローメイン・レタス”。
Lettuce (35)
Lamiroir's interpreter. Real name should be "Romaine Lettuce".
4-1. レタス(35)
ライブ中に撃たれる。オレに最後の言葉を残して、亡くなった。
Lettuce (35)
Attacked in the middle of a live performance. Left me with a few
last words, and died.
4-2. レタス(35)
今回の事件の被害者。その正体は、国際警察の潜入捜査官だった。
Lettuce (35)
The victim. His real identity is a undercover international police
agent.
5. ラミロア(40)
“バラードの女神”と呼ばれる歌姫。小国・ボルジニアから来日。
Lamiroir (40)
Singer labelled the "Goddess of Ballad". Came from a small country
Bolginia.
5-1. ラミロア(40)
ボルジニアの歌姫。“目が見えない”ことを隠していた。
Lamiroir (40)
Singer from Bolginia. Hid the fact that she "couldn't see".
6. マキ・トバーユ(14)
ラミロアさんが最も信頼するピアニスト。目が見えない。
Maki Tobaau (14)
A pianist trusted by Lamiroir. Can't see through eyes.
6-1. マキ・トバーユ(14)
盲目のピアニスト。レタス氏を殺害した容疑で逮捕される。
Maki Tobaau (14)
Blind pianist. Arrested accused of murdering Lettuce.
6-2. マキ・トバーユ(14)
今回の事件の被告人。“目が見える”ことを隠していた。
Maki Tobaau (14)
The defendant. Hid the fact that "his eyes could see".
6-3. マキ・トバーユ(14)
今回の事件の被告人。目が見え、ニホンゴがわかることが判明。
Maki Tobaau (14)
The defendant. Identified as being able to see and understand
Japanese.
7. 宝月 茜(25)
カガク捜査マニアの刑事。事件の初動捜査を担当。
Houzuki Akane (25)
A maniac of scientific investigations and a detective. Incharge of
the initial investigations.
8. 眉月 大庵(24)
《ガリューウェーブ》のギタリスト、ダイアン。本職は捜査三課の刑事。
Mayuzuki Daian (24)
Guitarist of "Garyuu Wave", Daian. Professional occupation is a
international detective.
9. 或真敷 バラン(44)
テレビでも有名な大魔術師らしい。何もかもがオオゲサな男。
Arumajiki Varan (44)
Seems to be a famous magician on TV. An man who exxagerates
everything.
9-1. 或真敷 バラン(44)
有名な大魔術師らしい。今回のコンサートで、イリュージョンを担当。
Arumajiki Varan (44)
Seems to be a famous magician. incharge of the illusions at the
concert.
-------------------------------------------------------------------------------
Evidence (21 total, 8 updates)
-------------------------------------------------------------------------------
1. 弁護士バッジ
アコガレだったバッジだ。身につけると心がひきしまる。
Attorney's Badge
Badge I always wanted. Whenever I wear it, I get all tense.
2. ポストカード
ラミロアさんの宣伝用ポストカード。《詳細》で見られる。
Postcard
Lamiroir's propaganda postcard. Click "details" to view.
3. 歌詞カード
ラミロアのバラードの歌詞が書かれている。《詳細》で見られる。
Lyrics Card
The lyrics to Lamiroir's ballad is written on it. Click "details" to
view.
4. 捜査協力依頼状
事件に関する情報を、警察関係者以外にもらしてはならない。
詳細
■捜査協力依頼状■
捜査の効率化と機密保持のため、
本事件に関するあらゆる事項の、
警察関係者以外への公開を禁じます。
ご協力お願いします。
警察局長
Co-op Investigation Request
Cannot let someone other than the police read information related to
the case.
Details:
# Written Request for Cooperative Investigation #
In order to improve the investigation's efficiency and to keep
information confidential, all facts that appear relating to this
case, cannot be revealed to anyone besides people related to the
police.
Thank you for your co-operation.
Police Chief
5. ブローチ
殺害現場で発見。どこかで見たことがある気がするけど…
Brooch
Found at the crime scene. I have a feeling that I have seen it before
somewhere...
5-1. ブローチ
殺害現場で発見。ラミロアさんのものと判明。
Brooch
Found at the crime scene. Identified that it belongs to Lamiroir.
6. ピストル
犯行に使われた凶器。大口径で、殺傷力が非常に高いピストル。
Pistol
Weapon used by the criminal. High caliber and extremely powerful
pistol.
6-1. ピストル
犯行に使われた凶器。大口径で、殺傷力が高い。レタス氏のものと判明。
Pistol
Weapon used by the criminal. High caliber and extremely powerful.
Identified as belonging to Lettuce.
7. キーホルダー
殺害されたレタス氏がにぎりしめていたもの。ハートのカタチが印象的。
Keyholder
An item that the murdered Lettuce gripped onto. In the shape of a
heart.
7-1. 牙琉のキーホルダー
被害者の左手から発見。ギターケース、バイク等のカギがついている。
Garyuu's Keyholder
Found in the victim's left hand. Keys for guitar case, bike, etc. are
attached.
8. ミキサー
音楽をパートごとに聞くことが出来る機材。《詳細》で使用できる。
Mixer
Equipment that allows you to listen to music by parts. Click
"details" to use.
9. レタスの解剖記録
死因は銃弾による失血。死亡推定時刻は、午後9時から9時半。
詳細
■被害者氏名
ローメイン・レタス(35)/男性
■死亡推定時刻
7月7日
午後9時より30分
■死因
45口径の銃弾による失血死。現在、被弾から絶命までの時間を
追跡調査中。
Lettuce's Autopsy Report
Cause of death was loss of blood from bullet wound. Estimated time of
death was 9:00am-9:30am.
Details:
# Victim's Identity
Romaine Lettuce (35) / Male
# Estimated Time of Death
July 7th
9:00am-9:30am
# Cause of Death
Loss of blood from a .45 caliber bullet. Currently investigating
what happened between the time of shooting and time of death.
10. 現場写真
被害者はラミロアさんの楽屋で肩を撃たれて死亡。《詳細》で見られる。
Crime Photo
The victim died from a blow to the shoulder in Lamiroir's dressing
room. Click "details" to view.
11. 上面図
現場はコンサート会場のラミロアさんの楽屋。《詳細》で見られる。
Overhead Map
Scene of the crime is Lamiroir's dressing room in the concert
assembly hall. Click "details" to view.
12. ビデオ
ラミロアさんのライブが録画されている。《詳細》で見られる。
Video
Taping of Lamiroir's live performance. Click "details" to view.
13. ヘッドセット
音声を送受信する通信機。コンサートスタッフの全員が身につけていた。
Headset
Used for communication. All the concert staff wear it.
14. スイッチ
ステージで発見した。“何かのスイッチ”としかいいようがない。
Switch
Found on the stage. Can only say it's "some kind of switch".
14-1. スイッチ
ステージで発見した。《発火装置》のスイッチ。ムヤミに押すとアブナイ。
Switch
Found on the stage. Switch for "Ignition Equipment". Dangerous if
you press it too much,
14-2. リモコン
ステージで発見した。《発火装置》のスイッチ。有効範囲は10メートル。
Remote Control
Found on the stage. Switch for "Ignition Equipment". Range is 10
metres.
15. 会場の断面図
ひのまるコロシアムの断面図。《詳細》で見られる。
Cross-section Map of Area
Cross-section of the Hinomaru Colosseum. Click "details" to view.
16. 発火装置
殺害現場で発見。《リモコン》で作動するようだ。
Ignition Equipment
Found in the crime scene. Seems to be operated with the "Remote
Control"
16-1. 発火装置
殺害現場と牙琉検事のギターから同じ物を発見。《リモコン》で作動。
Ignition Equipment
Found in the crime scene and from Prosecutor Garyuu's guitar. Operate
with the "Remote Control".
17. ボルジニアの新聞
今回の事件を伝える記事。《歌詞》の内容までは載っていないようだ。
Newspaper of Bolginia
Article relates to this case. Even the lyrics are written on it.
18. 牙琉検事のギター
ラミロアさんの贈り物で、ボルジニアから発送。コンサートの晩、炎上。
Prosecutor Garyuu's Guitar
Lamiroir's present and sent from Bolginia. Ignited on the night of
the concert.
19. サンプル
レタス氏が持っていた何かのサンプル。彼は、コレを調べていたらしい。
Sample
A sample of something Lettuce had. Currently under investigation.
19-1. サンプル
レタス氏が持っていた《ボルジニアのマユ》のサンプル。
Sample
A sample of "Bolginia Mayu" Lettuce had.
19-2. サンプル
“チリョーレス症候群”の“特効薬”が取れるマユのサンプル。
Sample
Small sample of mayu, a "specific medicine" for "Chiryouresu
Syndrome".
20. 新聞記事
司法長官の息子の危篤を伝える記事。病名は《チリョーレス症候群》
Newspaper Article
Article given by the secretary's son. The name of the disease is
"Chiryouresu Syndrome".
21. 燃えカス
事件現場で発見された。火薬を検出。バクチクのようなものらしい。
Burning Cascade
Found in the crime scene. Gunpowder detected. Seems to be something
like a firecracker.
-------------------------------------------------------------------------------
Investigation (Day 1):
-------------------------------------------------------------------------------
[Garyuu Dressing Room - Garyuu Kyouya]
1. Examine -> Postcards on the table
(ポストカード (Postcard) added to the Court Record.)
2. Talk -> ギターの炎上 (Burning Guitar)
3. Talk -> ラミロアの歌 (Lamiroir's Song)
(歌詞カード (Lyrics Card) added to the Court Record.)
4. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room - Houzuki Akane]
5. Examine -> Lamiroir's dressing room
[Corridor Before the Dressing Room]
(捜査協力依頼状 (Co-op Investigation Request) signed and added to the
Court Record.)
6. Move -> ラミロアの楽屋 (Lamiroir's Dressing Room)
[Lamiroir's Dressing Room - Houzuki Akane]
7. Examine -> Brooch on the left side, on the floor
(ブローチ (Brooch) added to the Court Record.)
8. Pan Right
9. Examine -> Pistol on the floor
(ピストル (Pistol) added to the Court Record.)
10. Examine -> Dead body
11. Examine -> Lettuce's left hand
(キーホルダー (Keyholder) added to the Court Record.)
12. Present -> ピストル (Pistol)
13. Talk -> 被害者について (About the Victim)
14. Talk -> 犯行について (About the Crime)
15. Talk -> 凶器の“不自然” ("Strange" about the Pistol)
16. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room]
17. Move -> ステージ (Stage)
[Stage - Garyuu Kyouya]
18. Talk -> 事件について (About the Incident)
19. Talk -> ガリューウエーブ (Garyuu Wave)
20. Talk -> “ミス” ("Mistake")
21. Present -> Instrument "2"
(ミキサー (Mixer) added to the Court Record.)
22. Present -> キーホルダー (Keyholder)
23. Talk -> 牙琉の受難 (Garyuu's Trouble)
24. そ。それは、モチロン‥‥
Th-That is, ofcourse...
A) 気づいている
I noticed
25. ガリュウ検事さんの受難‥‥その“共通点”は?
Prosecutor Garyuu's trouble... its "common feature" is?
Present -> 歌詞カード (Lyrics Card)
26. Talk -> 歌の“予言” (The song's "predictions")
27. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room]
28. Move -> 牙琉の楽屋 (Garyuu's Dressing Room)
[Garyuu Dressing Room - Lamiroir]
29. Present -> ブローチ (Brooch)
30. Talk -> ラミロアのこと (About Lamiroir)
31. Talk -> マキのこと (About Maki)
32. Talk -> レタス氏のこと (About Lettuce)
33. Talk -> “めがみ” ("Megami")
34. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
<You'll end up in...>
[Lamiroir's Dressing Room - Houzuki Akane]
35. Talk -> 死体消失 (Disappearance of Dead Body)
36. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room]
37. Move -> ステージ (Stage)
[Stage]
38. Examine -> Steel structure on the stage
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 2):
-------------------------------------------------------------------------------
(レタスの解剖記録 (Lettuce's Autopsy Report) added to the Court Record.)
(現場写真 (Crime Photo) added to the Court Record.)
(上面図 (Overhead Map) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 宝月 茜 (Houzuki Akane)
〜事件当日の状況〜
-- Situation That Day --
Statement 1 : 事件当夜は、牙琉検事に言われて楽屋の前を警備していました。
That night, as told by prosecutor Garyuu, I patrolled outside
the dressing rooms.
Statement 2 : 楽屋には入れたのは、コンサートの関係者だけです。
The only people entered the dressing rooms, were people to do
with the concert.
Statement 3 : コンサートの第3部が始まったとき‥‥銃声を聞きました。
When the 3rd part of the concert started... I heard a gunshot.
Statement 4 : 部屋に踏みこむと、大音量のロックの中、死体が‥‥
When I entered the room... hearing the the rock music, a dead
body...
Statement 5 : 現場を捜査した結果‥‥犯行は、被告人以外不可能と判断しました。
The result after examining the crime scene... I concluded that
the criminal, could be no-one else but the defendant.
Cross Examination:
1. Press Statement 1.
2. Press Statement 3.
3. Press Statement 4.
4. Press Statement 5.
5. は。反証のジュンビは‥‥
...the arrangement for counter-evidence is...
A) 証人を提示
Present witness
6. 目撃者の名前‥‥それをうかがいましょうか!
The name of the witness... let's hear it!
Present -> ラミロア (Lamiroir)
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜目撃したこと〜
-- What I Witnessed --
Statement 1 : “見たこと”と言われましても‥‥何もございません。
Even though I say "what I saw"... I saw nothing.
Statement 2 : あの夜は、招待をお受けして、ステージで歌わせて頂きましたが、
That night, I accepted the invitation, and sang on stage,
Statement 3 : 第2部のステージが終わってからは、楽屋には一度も戻って
おりません。
After the 2nd part ended, I didn't return to the dressing room.
Statement 3a: ステージが終わって、ほんの一瞬、楽屋をのぞきましたが‥‥
After my performance, just for a moment, I peeked into the .
dressing room...
Statement 3b: 何も見てません。亡くなったレタスさんは、カベのカゲでしたし。
I didn't see anything. The dead Lettuce, was blocked by the
wall's shadow.
Statement 3c: そのとき、カベの弾痕が見えたので、レタスさんは撃たれたのだと‥‥
That time, I saw the bullet hole in the wall, so I thought
Lettuce was shot...
Statement 4 : 警察官の方に、牙琉さまの楽屋に案内され、ここで待つように、と。
I was directed by the policemen to Garyuu's dressing room, and
told me to wait there.
Statement 5 : そこで事件を知りましたが‥‥くわしいことは、何も‥‥
There I learned of the incident... but I know no details...
Cross Examination:
1. Present -> ブローチ (Brooch) at Statement 3.
(Statement 3a added to testimony.)
(Statement 3b added to testimony.)
2. Use bracelet on Statement 3b.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "亡くなったレタスさんは、". It'll be
highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the witness's mouth
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
3. (ラミロアさんの証言と、ムジュンする証拠品を‥‥!)
(The evidence that contradicts with Lamiroir's testimony is...!)
Present -> 捜査協力依頼状 (Co-op Investigation Request)
(Statement 3c added to testimony.)
4. Present -> 上面図 (Overhead Map) at Statement 3c.
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜目撃したこと2〜
-- What I Witnessed 2 --
Statement 1 : あれは、ステージから楽屋エリアの出口へ向かう途中でした。
That was, on the way from the stage to the exit of the dressing
rooms.
Statement 2 : 小さなマドのようなものから‥‥そう。“見た”のです。
From a small thing like a window... yes. I "saw" it.
Statement 3 : 2発の銃声‥‥わたくしには、止めることはできませんでした。
2 gunshots... I couldn't stop it.
Statement 4 : しかし! 撃ったのは、マキではありません!
However! The one who fired, wasn't Maki!
Statement 5 : あれは‥‥そう。オトナでした!‥‥まちがいありません!
That was... an adult! ...There's no mistaking it!
Cross Examination:
1. Press Statement 5.
2. いかがですかな? 弁護人。この証言は‥‥
How about it, Lawyer? This testimony is...
A) ムジュンした証言
A contradicting testimony
Witness Testimony : 宝月 茜 (Houzuki Akane)
〜消えた死体が物語ること〜
-- About the Vanished Dead Body --
Statement 1 : マキさんが死体を盗んだ理由は‥‥“歌詞”だと考えられます。
The reason Maki stole the dead body was... he thought of the
"lyrics".
Statement 2 : ラミロアさんの“歌”に合わせるため、死体を運んだ‥‥
In order to follow Lamiroir's "song", he moved the dead body...
Statement 3 : 被害者に、そこまで強い“動機”を持つ人間は、この国にはいない。
A person to hold such a strong "motive" does not exist in this
country.
Statement 4 : さらに。現場には、マキさんの“サイン”が残されていました。
Furthermore, in the crime scene, Maki's "signature" was left
behind.
Statement 4a: 現場の状況から、犯人は目が見えなかったと考えられます。
From the situation of the crime scene, I thought that the
criminal was blind.
Statement 5 : 以上の点も含めて、被告人の犯行であることは、明白といえます。
Combining the above points. I can clearly say the defendant's
crime.
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. (どうする?王泥喜 法介!)
(What are you gonna do, Odoroki Housuke!)
A) 異議を申し立てる
Objection!
(Statement 4a added to testimony.)
3. Press Statement 4a.
4. (でも‥‥そんな証拠、あるのか‥‥?)
(But... that kind of evidence, does it exist...?)
A) 証拠を提示する
Show evidence
5. “目の見えない被告人が犯人”という主張をくつがえす証拠品を!
The evidence that disproves the fact that "the criminal is the person who
cannot see" is!
Present -> 現場写真 (Crime Photo)
6. 現場に残された《ムジュン》とは‥‥!
The remaining "contradiction" in the crime scene is...!
Present -> The bloodstain by the victim's right hand
<You'll now do a luminol spray test.>
7. 被告人が、目の見えないフリをした理由‥‥提示できますかな?
The reason the defentant lied about being blind... can you show it?
A) 証拠品を提示する
Show evidence
8. このために、“見えないフリ”をしていたのです!
He lied about being "blind" was because of this!
Present -> ポストカード (Postcard)
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜ラミロアの目〜
-- Ramiola's Eyes --
Statement 1 : わたくしには“光”というものの記憶がございません。
To me, memories of "light" do not exist.
Statement 2 : そして、残された“音”の世界でデビューすることになった際‥‥
And, I debuted on the remaining "sound" of the world.
Statement 3 : それを知らないプロデューサーが、宣伝文句を考えたのです。
A producer who didn't know that, thought up a sales point.
Statement 4 : そのせいで、バカげたことに‥‥見えるフリをするハメになりました。
Because of that, it's absurd but... we made up that I wasn't
blind.
Statement 5 : スタッフは全員、知っていますが、‥‥それ以外には、ゴクヒでした。
All the staff knew but... other than that, it was a secret.
Cross Examination:
1. Press Statement 5.
-------------------------------------------------------------------------------
Investigation (Day 2):
-------------------------------------------------------------------------------
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
1. Talk -> 真犯人・ダイアン (Real Criminal - Daian)
2. Talk -> 捜査官・レタス (Investigator - Lettuce)
[Naruhodou Everything Office - Arumajiki Varan]
3. Talk -> 或真敷一座 (Arumajiki Troupe)
4. Talk -> みぬきの父親 (Minuki's Father)
(ビデオ (Video) added to the Court Record.)
5. Present -> ビデオ (Video)
6. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Maki Tobaau]
7. Talk -> 今日の法廷 (Today's Trial)
8. Talk -> ラミロアの証言 (Lamiroir's Testimony)
9. Talk -> マキの目 (Maki's Eyes)
10. Move -> 成歩道なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Minuki]
11. Move -> ひのまるコロシアム (Hinomaru Colosseum)
[Hinomaru Colosseum]
12. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room - Lamiroir]
13. Talk -> “聞いたこと” (What you "heard")
14. Talk -> マキのこと (About Maki)
15. Talk -> レタス氏のこと (About Lettuce)
16. Talk -> ラミロアの“闇” (Lamiroir's "Darkness")
17. Present -> ビデオ (Video)
(ヘッドセット (Headset) added to the Court Record.)
18. Present -> ヘッドセット (Headset)
19. Move -> ステージ (Stage)
[Stage - Arumajiki Varan]
20. Talk -> ラミロアの“魔術” (Lamiroir's "Magic")
21. Talk -> 或真敷一座 (Arumajiki Troupe)
22. Talk -> ザックとバラン (Zack and Varan)
23. Examine -> Piano
(スイッチ (Switch) added to the Court Record.)
24. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room - Lamiroir]
25. Move -> ラミロアの楽屋 (Lamiroir's Dressing Room)
[Lamiroir's Dressing Room - Houzuki Akane]
26. Talk -> 今日の法廷 (Today's Trial)
27. Talk -> 事件について (About the Incident)
28. Talk -> “ヘンなモノ” (Something "weird")
29. Present -> スイッチ (Switch)
30. Talk -> スイッチについて (About the Switch)
(リモコン (Remote Control) updated in the Court Record.)
(会場の断面図 (Cross-section Map of Area) added to the Court Record.)
(発火装置 (Ignition Equipment) added to the Court Record.)
31. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room - Lamiroir]
32. Move -> ひのまるコロシアム (Hinomaru Colosseum)
[Hinomaru Colosseum - Mayuzuki Daian]
33. Talk -> アリバイ (Alibi)
34. Talk -> 牙琉のこと (About Garyuu)
35. Move -> 牙琉のオフィス (Garyuu's Office)
[Garyuu's Office - Garyuu Kyouya]
36. Talk -> 事件について (About the Incident)
(ボルジニアの新聞 (Newspaper of Bolginia) added to the Court Record.)
37. Talk -> 恋するギターのセレナード (Serenade of the Loving Guitar)
38. Examine -> Tray on top sof the chair closest to you
39. Examine -> Burnt Guitar
40. Talk -> ラミロアのギター (Ramiola's Guitar)
(牙琉検事のギター (Prosecutor Garyuu's Guitar) added to the Court Record.)
41. Talk -> Mysterious bundle
(サンプル (Sample) added to the Court Record.)
42. Present -> 発火装置 (Ignition Equipment)
43. Move -> ひのまるコロシアム (Hinomaru Colosseum)
[Hinomaru Colosseum]
44. Move -> 楽屋前ろうか (Corridor Before the Dressing Room)
[Corridor Before the Dressing Room]
45. Move -> ステージ (Stage)
[Stage]
46. Examine -> Red case on the floor
<You'll automatically move to...>
[Hikita Clinic - Lamiroir]
47. Talk -> 襲撃 (Attack)
48. Talk -> 犯人について (About the Criminal)
49. Present -> サンプル (Sample)
50. Talk -> ボルジニアのマユ (Bolginia's Mayu)
51. Talk -> 密輸 (Smuggling)
<You'll automatically move to...>
[Detention Center - Maki Tobaau]
52. マキさんがかくしている“ヒミツ”‥‥それは、きっと!
The "secret: that Maki is hiding... that must be!
Present -> サンプル (Sample)
53. Talk -> “マユ”について (About "Mayu")
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 3, Part 1):
-------------------------------------------------------------------------------
(新聞記事 (Newspaper Article) added to the Court Record.)
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜ムジツの証拠〜
-- Proof of Innocence --
Statement 1 : レタスさんのことは、ショックだった‥‥と。
When I heard about what happened... I was shocked...
Statement 2 : でも、わたくしの曲の歌詞通りに、事件が起こったならば‥‥
But, if the event happened... the same way as my lyrics...
Statement 3 : 自分‥‥マキには、事件を起こせない、と言っています。
It wasn't me... Maki that caused this.
Statement 4 : ニホンゴの歌詞ですから‥‥歌詞の意味までは分からない‥‥と。</pre><pre id="faqspan-3">
They are Japanese lyrics, he doesn't know the meaning to the
lyrics...
Statement 4a: 歌詞に合わせて殺人が起きたことは、わたくしから
説明いたしました‥‥
I explained to him, that the murder went as the lyrics stated.
Cross Examination:
1. Use bracelet on Statement 4.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "ニホンゴの歌詞". It'll be highlighted
in red.
ii. Move your "eye" to the Maki's eyes
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
2. (マキさんのウソを示す証拠品‥‥つきつけてやるか!)
(The evidence that shows Maki is lying... I show it you!)
Present -> ボルジニアの新聞 (Newspaper of Bolginia)
(Statement 4a added to testimony.)
3. Use bracelet on Statement 4a.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "わたくしから説明いたしました‥‥".
It'll be highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the Lamiroir's mouth
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
4. ラミロアさん‥‥あなたは、この人物をかばっているのです!
Lamiroir... you are covering for this person!
Present -> マキ・トバーユ (Maki Tobaau)
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜事件当日に“聞いたこと”〜
-- "What I Heard" That Night --
Statement 1 : ステージから、楽屋エリアの出口へ向かう途中‥‥
From the stage, on the way from the stage to the exit of the
dressing rooms...
Statement 2 : たしかに、聞いたのです。レタスさんと、刑事のカタの声を。
I definately heard it. Lettuce and that detective's voices.
Statement 2a: 『早くスイッチを押せ!』‥‥小窓から、そう聞こえました。
"Hurry up and press the switch!", I heard from the small window.
Statement 3 : 小さな銃声が聞こえて、私は足をとめました。そして‥‥もう1回。
I heard a small gunshot sound, and I stopped in my tracks. And
then... another gunshot.
Statement 4 : 火薬のニオイがして‥‥だれかに知らせるべきでしたが‥‥
I smelt gunpowder... I had to let someone know, but...
Statement 5 : 急いでいたので、とにかくそのとき、とおりすぎてしまったのです。
I was in a rush so, anyways at that time, I left by them alone.
Cross Examination:
1. Press Statement 2.
2. (たしかに‥‥何か、新しい手がかりを探るべきか‥‥?)
(Surely... I have to find a new clue...?)
A) 会話の内容は?
What were the contents of the conversation?
(Statement 2a added to testimony.)
3. Present -> リモコン (Remote Control) at Statement 2a.
4. これを使えば、楽屋からステージに声を届けることは、カンタンです!
If you use this, it's simple for the sounds of the dressing rooms to reach
the stage!
Present -> ヘッドセット (Headset)
5. ‥‥この“スイッチ”の正体を示す証拠品とは‥‥!
...The evidence that shows what the "switch" is for...!
Present -> 発火装置 (Ignition Equipment)
6. (よく考えるんだ。ラミロアさんに、声が聞こえた‥‥その理由は?)
(Think clearly. Lamiroir heard voices... why?)
A) 別の場所から聞いた
She heard voices from a different location.
7. ラミロアさんが声を聞いた場所‥‥それは、ここです!
The place where Lamiroir heard the voices from... is here!
Present -> Pan left, ventilation shaft on the ceiling (you can't
really point to it though, just get as close to it as
possible)
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜天井裏の“事情”〜
-- "Situation" in the Ceiling --
Statement 1 : たしかに‥‥あれを聞いたとき、 わたくしは天井の上におりました。
It's true... that when I heard them, I was in the ceiling.
Statement 2 : そこに“小窓”があることを、前もって聞いておりましたので。
I heard before that there was a "small window" there.
Statement 3 : ステージの途中でしたので、事件をお知らせするヒマが
なかったのです。
I was on the way to the stage, so I had no time to learn of the
incident.
Statement 4 : なぜ、そんなところにいたのか‥‥それは、申し上げられません。
Why I was there?... I cannot say.
Statement 5 : もうしわけありませんが、そういう“契約”をしておりますので。
I am sorry but, I made that kind of "contract".
Cross Examination:
1. Present -> ビデオ (Video) at Statement 4.
Witness Testimony : ラミロア (Lamiroir)
〜大魔術のトリックは〜
-- Great Magician's Trick --
Statement 1 : わたくしは、教えられたルートを移動しただけです。
I only moved the route that I was instructed to.
Statement 2 : 楽屋エリアの出口に非常口があり、そこにスタッフの方がいて。
In the dressing rooms there is an emergency exit, there were
some staff there.
Statement 3 : そのまま、ステージの反対側に入ることができるのです。
Just like that, I was able to enter the other side of the stage.
Statement 4 : 段取りでは、そこまで2分で移動することになっていました。
According to the program, I had 2 minutes to move.
Statement 4a: わたくし‥‥移動中もキチンと歌っておりましたのよ。
I... even though I was moving, I was still singing.
Statement 5 : その途中で、あの“声”を聞いたのです。
While moving, that was when I heard the "voices".
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. (証言とビデオのムジュン‥‥それを解く証拠品があるか?)
(The contradiction between the video and the testimony... is there
evidence to solve this?)
A) 証拠を提示する
Show evidence
3. 証言とビデオのムジュンを解く証拠品‥‥それは、これです!
The evidence that solves the contradiction between the video and
testimony.. is this!
Present -> ブローチ (Brooch)
(Statement 4a added to testimony.)
4. Press Statement 4a.
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 3, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
(燃えカス (Burning Cascade) added to the Court Record.)
Witness Testimony : 眉月 大庵 (Mayuzuki Daian)
〜ラミロアの証言について〜
-- About Ramiola's Testimony --
Statement 1 : 歌姫さんの言ってるコトは、ウソだ。何も裏づけがねえだろ?
The things Lamiroir is talking about, are all lies.
Statement 2 : そもそも彼女は、オレの声を聞いたことはなかったんだぜ。
To begin with, she has never heard my voice.
Statement 3 : 銃声でおどろいて、歌詞を忘れた?そんなの、信じられるか!
Surprised by the gunshot, she forgot the lyrics? As if I would
believe that!
Statement 4 : 宝月刑事が銃声を聞いたのは、第3部だったハズだろう?
The gunshot that Detective Houzuki heard was in the 3rd part
right?
Statement 4a: 事件が、第2部に起こった‥‥?証拠があるなら見せてみろよ。
The incident happened in the 2nd stage...? If you have evidence
then show me.
Statement 5 : 事件はオレがステージにいるときに起こったんだ!
The incident occurred when I was on stage!
Cross Examination:
1. Present -> 燃えカス (Burning Cascade) at Statement 4.
(Statement 4a added to testimony.)
2. Present -> ミキサー (Mixer) at Statement 4a.
3. 銃声が入っているパートは?
The part where the gunshot is?
Present -> Track "1"
Witness Testimony : 眉月 大庵 (Mayuzuki Daian)
〜無実の“アカシ”〜
-- "Proof" of Innocence --
Statement 1 : オレが、あのマネージャーを殺害しようなんて考えるハズがねえ。
I have no reason to think about killing that manager.
Statement 2 : 理由はシンプルだ。オレには“動機”がないからさ。
The reason is simple, I don't have a "motive".
Statement 3 : 歌姫がこの国へ来るのは、今回が初めてだろう?
This is the first time that Lamiroir has come to this country
right?
Statement 4 : つまり、そのマネージャーであるアイツと、オレに接点はないのさ。
Which also means, that the manager hasn't even seen me before.
Statement 5 : 殺害する理由なんか、生まれようがねえだろ?
It's not like I can just make up a reason to kill, right?
Cross Examination:
1. Present -> サンプル (Sample) at Statement 2.
Witness Testimony : 眉月 大庵 (Mayuzuki Daian)
〜マユの密輸について〜
-- Abotu Smuggling Mayu --
Statement 1 : このマユなら、ずいぶん前にウチの国際課にも手配書が届いてるぜ。
About the mayu, some time ago, search instructions were also
delivered to our division.
Statement 2 : 国際警察が今、最もキビしく追っているブツのひとつさ。
Right now, it is one of the chased after items by International
Police.
Statement 3 : 地下マーケット相手に取引するにはキケンすぎるんだよ。
Dealing this stuff in the black markets is too dangerous.
Statement 3a: ボルジニアに出入国する際は、ヒトもニモツもチェックが厳重だ。
If you want to enter/exit Bolginia, they are strict about
checking both luggage and person.
Statement 3b: マユが見つかった時点で、タイホ。ヘタすりゃ、そのまま死刑になる。
If you are found with mayu, you are arrested. And eventually
given the death penalty.
Statement 3c: あの国からマユを持ち出す方法‥‥そんなものあったら、
教えてほしいぜ。
A way to transport mayu out of that country... if a way exists,
please tell me.
Statement 4 : つまり、ビジネスとしてはマッタク、ワリに合わないってコトだ。
Which means, most of the business dealings are all split up.
Statement 5 : オレは国際課の刑事だぜ?そのキケンはだれより知ってんだ。
I am an international detective right? I know about the dangers
more than anyone.
Cross Examination:
1. Present -> 新聞記事 (Newspaper Article) at Statement 3.
(Statement 3a added to testimony.)
(Statement 3b added to testimony.)
(Statement 3c added to testimony.)
2. Present -> 牙琉検事のギター (Prosecutor Garyuu's Guitar) at Statement 3c.
3. 犯人の“協力者”とは‥‥いったい、ダレなのですかッ!
The crimial "partner in crime"... who exactly is it?
Present -> マキ・トバーユ (Maki Tabaau)
4. マキ・トバーユがスイッチを押したことを、立証できますか?
Can you prove the fact that Maki Tabaau pressed the switch?
A) 立証できる
Prove it
5. 被告人が、スイッチを押したという、そのコンキョは!
The defendant was the one that pressed the switch, the reason is!
Present -> ミキサー (Mixer)
6. 片手で演奏したことを示す部分は?
The section where he was playing with one hand?
Present -> Phrase 1
7. (眉月 大庵の計画を焼き払う、最後のカギは‥‥)
(The point that foiled Mayuzuki Daian's plan was...)
A) 証人を提示
Present Profile
8. 眉月 大庵の罪を立証できる人物‥‥いったい、だれですかな?
The person that can prove Mayuzuki Daian's crime... who is it?
Present -> マキ・トバーユ (Maki Tabaau)
Episode 3: 逆転のセレナード (Turnabout Serenade) [THE END]
===============================================================================
8) EPISODE 4: 逆転を継ぐ者 (Successor of Turnabout) [ep4]
===============================================================================
a) Investigation (Day 1):
b) Court Trial (Day 2, Part 1):
c) Court Trial (Day 2, Part 2):
d) 7 Years Ago (Day 2, Part 1):
e) 7 Years Ago (Day 2, Part 2):
f) Mason System:
g) Court Trial (Day 3):
-------------------------------------------------------------------------------
Profiles
-------------------------------------------------------------------------------
DAY 1-2:
1. 成歩堂 龍一(33)
ピアノを弾けないピアニスト。かつてはスゴ腕の弁護士だった。
Naruhodou Ryuuichi
A pianist who can't play the piano. In the past, was an incredibly.
skilled attorney.
2. 成歩堂 みぬき(15)
大魔術師を目指す女の子。成歩堂 龍一のムスメ。得意芸は《ぼうしクン》。
Naruhodou Minuki (15)
Girl wanting to become a magician. Naruhodou Ryuuichi's daughter.
Specialty is "boushi-kun".
3. 絵瀬 まこと(19)
オレの依頼人らしい。名前と住所以外は、何もわからない。
Ese Makoto (19)
Seems to be my client. Besides her name and address, I don't know
anything else about her.
3-1. 絵瀬 まこと(19)
今回の事件の被告人。父・土武六を毒殺した疑いで起訴された。
Ese Makoto (19)
The defendant. Accused of poisoning her father: Doburoku.
4. 宝月 茜(25)
カガク捜査マニアの刑事。事件の初動捜査を担当。
Houzuki Akane (25)
A maniac of scientific investigations and a detective. Incharge of
the initial investigations.
5. 絵瀬 土武六(52)
挿絵などを手がける画家。どぶろくスタジオで毒殺された。
Ese Doburoku (52)
An artist. Poisoned at Doburoku Studios.
6. 或真敷 バラン(44)
今、大人気の魔術師。大時代的な話し方が無性にうっとうしい。
Arumajiki Varan (44)
A very popular magician. The way he talks in an old fashioned way is
very depressing.
7. 葉見垣 正太郎(36)
フリーのジャーナリスト。スクープのニオイにはことのほか敏感。
Hamigaki Shoutarou (36)
A free journalist. Extremely sensitive to the smell of a scoop.
7 YEARS AGO:
1. 奈々伏 影朗(40)
今回の事件の依頼人。ふだんは、魔術師・或真敷 ザックを名乗る。
Nanafushi Kagerou (40)
The client. Wants to be a magician. Goes by the name of Arumajiki
Zack.
2. 或真敷 天斎(67)
今回の事件の被害者。入院中、何者かに頭部を撃たれて死亡。
Arumajiki Tensai (67)
The victim. While hospitalised, died from a blow to the head.
3. 奈々伏 みぬき(8)
或真敷 ザックの娘。コドモながらも魔術師のかっこうでキメている。
Nanafushi Minuki (8)
Arumajiki Zack's daughter. Decided to be a magician even though only
a child.
4. 牙琉 響也(17)
法曹界のスター検事で、《ガリューウェーブ》のリーダー&ボーカル。
Garyuu Kyouya (17)
Star prosecutor of the legal world, and leader and vocalist of
"Garyuu Wave".
5. 糸鋸 圭介(32)
所轄の刑事。殺人の初動捜査を担当。通称イトノコ刑事。
Itonokogiri Keisuke (32)
Jurisdiction detective. Incharge of the initial investigations.
Nicknamed Detective Itonoko.
6. 或真敷 バラン(37)
ザックのおとうと弟子。二人で組んだ舞台は、絶大な人気を誇った。
Arumajiki Varan (37)
Shares the same master as Zack. Boasts that if he and Zack stood on
the same stage, they'd be extremely popular.
7. 絵瀬 土武六(45)
画家。牙琉検事の権限で、今回の法廷にトクベツに召喚された。
Ese Doburoku (45)
An artist. Under Prosecutor Garyuu's power, called especially for
today's trial.
MASON SYSTEM (7 YEARS AGO):
1. 王泥喜 法介(15)
ふとしたキッカケで知り合った新米弁護士。愛称はオドロキくん。
Odoroki Housuke (15)
New attorney with a habit of being impulsive. Nickname is Odoroki-kun.
2. 牙琉 霧人(25)
浦伏 影郎を殺害した罪で、中央刑務所に収監されている。
Garyuu Kirihito (25)
Being imprisoned at the central prison for the murder of Urafushi
Kagerou.
3. 或真敷 ザック(40)
みぬきの父親。ある事件で被告人となり判決直前で法廷から消失。
Arumajiki Zack (40)
Minuki's father. Was a defendant in a case and disappeared just
before the verdict was made.
4. 奈々伏 みぬき(8)
或真敷 ザックの娘。コドモながらも魔術師のかっこうでキメている。
Nanafushi Minuki (8)
Arumajiki Zack's daughter. Decided to be a magician even though only
a child.
5. 或真敷 バラン(37)
ザックのおとうと弟子。二人で組んだ舞台は、絶大な人気を誇った。
Arumajiki Varan (37)
Shares the same master as Zack. Boasts that if he and Zack stood on
the same stage, they'd be extremely popular.
6. 絵瀬 土武六(45)
挿絵などを手がける画家。どぶろくスタジオで毒殺された。
Ese Doburoku (45)
An artist. Poisoned at Doburoku Studios.
7. 或真敷 天斎(故人)
或真敷一座の創設者にして、偉大な魔術師。ザックとバランの師匠。
Arumajiki Tensai (Deceased)
Founder of the Arumajiki family, and a great magician. Zack and
Varan's teacher.
8. 或真敷 優海(33)
みぬきの母親。突然、いなくなってしまったらしい。
Arumajiki Yuumi (33)
Minuki's mother. Seems she died really suddenly.
9. 原灰 ススム(24)
或真敷 ザックの消失事件のとき警備を担当していた法廷係員。
Harabai Susumu (24)
The security guard in charge when Arumajiki Zack disappeared.
10. 絵瀬 まこと(12)
父・絵瀬 土武六を毒殺した疑いで逮捕され、現在公判中。
Ese Makoto (12)
Arrested under the suspicion that she poisoned her father: Doburoku.
Currently on trial.
MASON SYSTEM (PRESENT):
1. 王泥喜 法介(22)
ふとしたキッカケで知り合った新米弁護士。愛称はオドロキくん。
Odoroki Housuke (22)
New attorney with a habit of being impulsive. Nickname is Odoroki-kun.
2. 牙琉 霧人(32)
浦伏 影郎を殺害した罪で、中央刑務所に収監されている。
Garyuu Kirihito (32)
Being imprisoned at the central prison for the murder of Urafushi
Kagerou.
3. 或真敷 ザック(47)
みぬきの父親。ある事件で被告人となり判決直前で法廷から消失。
Arumajiki Zack (47)
Minuki's father. Was a defendant in a case and disappeared just
before the verdict was made.
3-1. 浦伏 影朗(47)
その正体は、魔術師・ザック。ロシア料理店ボルシチで殺害される。
Urafushi Kagerou (47)
His real identity is the magician, Zack. Murdered in the Russian
restaurant Borscht.
4. 成歩堂 みぬき(15)
大魔術師を目指す女の子。成歩堂 龍一のムスメ。得意芸は《ぼうしクン》。
Naruhodou Minuki (15)
Girl wanting to become a magician. Naruhodou Ryuuichi's daughter.
Specialty is "boushi-kun".
5. 或真敷 バラン(44)
現在最も人気がある魔術師。ザックとコンビを組んでいた。
Arumajiki Varan (44)
A very popular magician. Formed a group with Zack.
6. 絵瀬 土武六(52)
挿絵などを手がける画家。どぶろくスタジオで毒殺された。
Ese Doburoku (52)
An artist. Poisoned at Doburoku Studios.
7. 或真敷 天斎(故人)
或真敷一座の創設者にして、偉大な魔術師。ザックとバランの師匠。
Arumajiki Tensai (Deceased)
Founder of the Arumajiki family, and a great magician. Zack and
Varan's teacher.
8. 或真敷 優海(40)
みぬきの母親。或真敷 天斎の娘。現在、行方不明。
Arumajiki Yuumi (40)
Minuki's mother. Arumajiki Tensai's daughter. Right now, her
whereabouts are unknown.
9. 原灰 ススム(31)
或真敷 ザックの消失事件のとき警備を担当していた法廷係員。
Harabai Susumu (31)
The security guard in charge when Arumajiki Zack disappeared.
10. 葉見垣 正太郎(36)
フリーのジャーナリスト。スクープのニオイには、ことのほか敏感。
Hamigaki Shoutarou (36)
A free journalist. Extremely sensitive to the smell of a scoop.
DAY 3:
1. 牙琉 霧人(32)
浦伏 影郎を殺害した罪で、中央刑務所に収監されている。
Garyuu Kirihito (32)
Being imprisoned at the central prison for the murder of Urafushi
Kagerou.
2. 成歩堂 龍一(33)
ピアノを弾けないピアニスト。かつてはスゴ腕の弁護士だった。
Naruhodou Ryuuichi
A pianist who can't play the piano. In the past, was an incredibly
skilled attorney.
3. 成歩堂 みぬき(15)
大魔術師を目指す女の子。成歩堂 龍一のムスメ。得意芸は《ぼうしクン》。
Naruhodou Minuki (15)
Girl wanting to become a magician. Naruhodou Ryuuichi's daughter.
Specialty is "boushi-kun".
4. 絵瀬 まこと(19)
今回の事件の被告人。父・土武六を毒殺した疑いで起訴された。
Ese Makoto (19)
The defendant. Accused of poisoning her father: Doburoku.
5. 葉見垣 正太郎(36)
フリーのジャーナリスト。スクープのニオイにはことのほか敏感。
Hamigaki Shoutarou (36)
A free journalist. Extremely sensitive to the smell of a scoop.
6. 或真敷 バラン(44)
今、大人気の魔術師。大時代的な話し方が無性にうっとうしい。
Arumajiki Varan (44)
A very popular magician. The way he talks in an old fashioned way is
very depressing.
7. 宝月 茜(25)
カガク捜査マニアの刑事。事件の初動捜査を担当。
Houzuki Akane (25)
A maniac of scientific investigations and a detective. Incharge of
the initial investigations.
8. 絵瀬 土武六(52)
挿絵などを手がける画家。どぶろくスタジオで毒殺された。
Ese Doburoku (52)
An artist. Poisoned at Doburoku Studios.
9. 牙琉 響也(24)
法曹界のスター検事で、《ガリューウェーブ》のリーダー&ボーカル。
Garyuu Kyouya (24)
Star prosecutor of the legal world, and leader and vocalist of
"Garyuu Wave".
-------------------------------------------------------------------------------
Evidence
-------------------------------------------------------------------------------
DAY 1-2:
1. 弁護士バッジ
アコガレだったバッジだ。身につけると心がひきしまる。
Attorney's Badge
Badge I always wanted. Whenever I wear it, I get all tense.
2. 魔術ショーチケット
或真敷 バランによる一大イリュージョン。プレミアチケット。
Magic Show Ticket
One large illusion according Arumajiki Varan. A premier ticket.
3. 或真敷の封筒
成歩堂さんから預かった封筒。イザというときまで開封不可。
Arumajiki's Envelope
Envelope received from Naruhodou. Not allowed to ever open it.
4. まことの名詞
被告人にもらった名刺。どぶろくスタジオの住所が書かれている。
Makoto's Business Card
Business card received from the defendant. Doburoku Studio's address
is written on it.
5. 人物画
どぶろくスタジオで入手。中央に描かれているのはどうやらヒトらしい。
Portrait
Obtained at Doburoku Studios. Seems like drawn in the middle is a
person.
6. アクリル画
どぶろくスタジオで入手。海の中の様子が描かれている。
Acrylic Painting
Obtained at Doburoku Studios. The middle of the ocean is drawn on it.
7. 風景画
どぶろくスタジオで入手。まだ描きかけらしく、下絵が見えている。
Landscape Painting
Obtained at Doburoku Studios. Still being painted, you can see the
rough sketch underneath.
8. レターボックス
土武六氏は、これで外と連絡をとっていた。中はからっぽ。
Letterbox
Doburoku communicated with the outside world through this. Inside is
empty.
9. コーヒーカップ
被害者が最後のコーヒーを飲んだカップ。大きくどぶろくと書かれている。
Coffee Cup
Cup that had the last coffee the victim drank. Has Doburoku written
largely on it.
9-1. コーヒーカップ
クチの部分に、遅効性の猛毒・アトロキニーネの毒性反応を確認。
Coffee Cup
Confirmed that at the mouth area, there are signs of the
slow-effecting poison: Atorokiniine.
10. 隠されていた絵
どぶろくスタジオで発見。大きなモモが描かれている。
Hidden Drawing
Found at Doburoku Studios. A large peach is drawn on it.
11. 小さな額
縦横5センチほどの額。猛毒・アトロキニーネの毒性反応を確認。
Small Picture
Picture about 5cm by 5cm. Confirmed to have a reaction to the poison
Atorokiniine.
12. 赤い封筒
被害者の机の引き出しから発見。一度封を開き、再び閉じたようだ。
Red Envelope
Found in the victim's drawer. Seal has been opened once, and
resealed.
12-1. 赤い封筒
被害者の机の引き出しから発見。中にはびんせんが2枚。
Red Envelope
Found in the victim's drawer. Inside is 2 pieces of paper.
13. ハミガキの名刺
フリージャーナリスト葉見垣 正太郎、と書かれている。
Hamigaki's Business Card
Written by free journalist Hamigaki Shoutarou.
14. 絵瀬土武六の解剖記録
アトロキニーネによる中毒死。死亡推定時刻は、午後9時より30分間。
詳細
■被害者氏名
絵瀬 土武六(52)/男性
■死亡推定時刻
10月6日
午後9時より30分間
■死因
アトロキニーネによる中毒死。
Ese Doburoku's Autopsy Report
Died from Atorokiniine poisoning. Estimated time of death is
9:00am-9:30am.
Details:
# Victim's Identity
Ese Doburoku (52) / Male
# Estimated Time of Death
October 6th
9:00am-9:30am
# Cause of Death
Poisoning from Atorokiniine.
7 YEARS AGO:
1. 弁護士バッジ
ぼくの身分を証明してくれる、大切なバッジだ。
Attorney's Badge
An important badge that proves my status.
2. 現場写真
病室でヒタイを撃たれた状態で発見された。《詳細》で見られる。
Crime Photo
Found in the hospital room struck on the forehead. Click "details" to
view.
3. 或真敷天斎の解剖記録
死因は頭部への銃撃。死亡推定時刻は、午後11時から11時半。
詳細
■被害者氏名
或真敷 天斎(67)/男性
■死亡推定時刻
4月13日
午後11時より30分間
■死因
銃弾による失血死
■備考
なお、肝臓に悪性腫瘍を確認。
Arumajiki Tensai's Autopsy Report
Cause of death was a shot to the head. Estimated time of death is
from 11:00am-11:30am.
Details:
# Victim's Identity
Arumajiki Tensai (67) / Male
# Estimated Time of Death
April 13th
11:00am-11:30am
# Cause of Death
Loss of blood from bullet wound
# Note
Found tumor in liver
4. ノートのページ
開廷直前に入手した正体不明の紙きれ。《詳細》で見られる。
Page from Notebook
Unknown piece of paper gotten just before starting the court trial.
Click "details" to view.
5. 天斎のカルテ
悪性腫瘍のため、余命3ヶ月と診断。《詳細》で見られる。
詳細
■患者名
或真敷 天斎(67)/男性
■所見
肝臓の悪性腫瘍は、すでに
最終ステージに入っており切望的。
推定余命は3ヶ月。
なお、重度の糖尿病であるため、
インシュリンの定期投与の必要あり。
Tensai's Clinical Records
Diagnosis shows that because of tumor, only has 3 months to live.
Click "details" to view.
Details:
# Patient Name
Arumajiki Tensai (67) / Male
# Opinion
The tumor in his liver is already in its last stage. Estimated 3
months left to live. Furthermore, takes prescribed insulin due
to diabetes.
6. 小型の注射器
インシュリン用の注射器。洗浄済みで、使用された形跡はない。
Small Syringe
Syringe used for insulin. Its been cleaned, and doesn't show evidence
of being used.
7. 天斎の手紙・1
ザックに対し、自分を撃つように指示した手紙。《詳細》で見られる。
Tensai's Letter 1
Written to Zack, letter containing details to shoot him. Click
"details" to view.
8. ステージ用ピストル
装填数は1発。被害者の体内の弾丸と線条痕が一致。指紋は検出されず。
Pistol Used on Stage
1 shot fired. Bullet matches the marks found on victim's body.
Fingerprints cannot be found.
9. 天斎の手紙・2
バランに11時20分に来るように指示。《詳細》で見られる。
Tensai's Letter 2
Instructions for Varan to come at 11:20. Click "details" to view.
10. 点滴に関する報告書
点滴開始から、約10分が経過した状態だった。《詳細》で見られる。
詳細
点滴についての報告
投与にかかる時間は約30分。
薬液の残量から、点滴開始後、
約10分が経過した状態である。
Report related to Intravenous Therapy
The condition of the patient about 10 minutes after therapy started.
Click "details" to view.
Details:
Report on Intravenous Therapy
Medication takes around 30 minutes. From the amount of liquid
remaining, around 10 minutes has passed.
11. 天斎の手記
回想録のようだ。死の直前まで、これを書き続けていたらしい。
Tensai's Diary
Written inside are his memories. Seems he was writing this till just
before his death.
MASON SYSTEM:
1. 現場写真
病室でヒタイを撃たれた状態で発見された。《詳細》で見られる。
Crime Photo
Found in the hospital room struck on the forehead. Click "details" to
view.
2. 或真敷天斎の解剖記録
死因は頭部への銃撃。死亡推定時刻は、午後11時から11時半。
詳細
■被害者氏名
或真敷 天斎(67)/男性
■死亡推定時刻
4月13日
午後11時より30分間
■死因
銃弾による失血死
■備考
なお、肝臓に悪性腫瘍を確認。
Arumajiki Tensai's Autopsy Report
Cause of death was a shot to the head. Estimated time of death is
from 11:00am-11:30am.
Details:
# Victim's Identity
Arumajiki Tensai (67) / Male
# Estimated Time of Death
April 13th
11:00am-11:30am
# Cause of Death
Loss of blood from bullet wound
# Note
Found tumor in liver
3. ノートのページ
開廷直前に入手した正体不明の紙きれ。《詳細》で見られる。
Page from Notebook
Unknown piece of paper gotten just before starting the court trial.
Click "details" to view.
4. 点滴に関する報告書
点滴開始から、約10分が経過した状態だった。《詳細》で見られる。
詳細
点滴についての報告
投与にかかる時間は約30分。
薬液の残量から、点滴開始後、
約10分が経過した状態である。
Report related to Intravenous Therapy
The condition of the patient about 10 minutes after therapy started.
Click "details" to view.
Details:
Report on Intravenous Therapy
Medication takes around 30 minutes. From the amount of liquid
remaining, around 10 minutes has passed.
5. 天斎のカルテ
悪性腫瘍のため、余命3ヶ月と診断。
詳細
■患者名
或真敷天斎(67)/男性
■所見
肝臓の悪性腫瘍は、すでに
最終ステージに入っており切望的。
推定余命は3ヶ月。
なお、重度の糖尿病であるため、
インシュリンの定期投与の必要あり。
Tensai's Clinical Records
Diagnosis shows that because of tumor, only has 3 months to live.
Details:
# Patient Name
Arumajiki Tensai (67) / Male
# Opinion
The tumor in his liver is already in its last stage. Estimated 3
months left to live. Furthermore, takes prescribed insulin due
to diabetes.
6. 小型の注射器
インシュリン用の注射器。洗浄済みで、使用された形跡はない。
Small Syringe
Syringe used for insulin. Its been cleaned, and doesn't show evidence
of being used.
7. 天斎の手紙・1
ザックに対し、自分を撃つように指示した手紙。《詳細》で見られる。
Tensai's Letter 1
Written to Zack, letter containing details to shoot him. Click
"details" to view.
8. 天斎の手紙・2
バランに11時20分に来るように指示。《詳細》で見られる。
Tensai's Letter 2
Instructions for Varan to come at 11:20. Click "details" to view.
9. ステージ用ピストル
装填数は1発。被害者の体内の弾丸と線条痕が一致。指紋は検出されず。
Pistol Used on Stage
1 shot fired. Bullet matches the marks found on victim's body.
Fingerprints cannot be found.
10. 天斎の手記
回想録のようだ。死の直前まで、これを書き続けていたらしい。
Tensai's Diary
Written inside are his memories. Seems he was writing this till just
before his death.
11. ぼうしクン
みぬきの得意芸。以外にリアル。《詳細》で見られる。
Boushi-kun (lit. Hat-kun)
Minuki's specialty performance. Unexpectedly real. Click "details" to
view.
12. みぬきのロケット
みぬきの母親。《優海》の写真が入っている。
Minuki's Locket
Has a photo of Minuki's mother: Yuumi inside.
13. 上演権利譲渡書類
或真敷一座の興行権を娘のみぬきに譲渡する。ことを証明する書類。
Documents for Transferral of Performance Rights
Transfer of the production rights of the Arumajiki group to the
daughter Minuki. Documents of proof.
14. マニキュアのボトル
牙琉 霧人の独房で入手。クリアな液体が入っている。
Manicure Bottle
Obtained in Garyuu Kirihito's prison cell. Inside is a clear liquid.
15. 記念切手
或真敷一座が掛かれた記念切手。《詳細》で見られる。
Commemoration Stamp
Stamp commemorating the Arumajiki group. Click "details" to view.
15-1. 記念切手
まことの“依頼人”から送られてきた。《詳細》で見られる。
Commemoration Stamp
Received from Mokoto's "client". Click "details" to view.
16. 優海のポートレイト
みぬきの母親・優海の若いころの写真。《詳細》で見られる。
Portrait of Yuumi
Minuki's mother. Photo of Yuumi when she was young. Click "details"
to view.
17. ザックの自白書
或真敷 天斎の殺害を認める、という内容。《詳細》で見られる。
Zack's Confession Statement
Contents involve admitting to the murder of Arumajiki Tensai. Click
"details" to view.
18. 土武六からの手紙
土武六氏が、死の間際に投函した手紙。切手に毒物反応。
Letter from Doburoku
Doburoku posted this letter just before his death. Poison reaction
found on stamp.
DAY 3:
1. 弁護士バッジ
アコガレだったバッジだ。身につけると心がひきしまる。
Attorney's Badge
Badge I always wanted. Whenever I wear it, I get all tense.
2. マニキュアのボトル
牙琉 霧人の独房で入手。クリアな液体が入っている。
Manicure Bottle
Obtained in Garyuu Kirihito's prison cell. Inside is a clear liquid.
3. 魔術ショーチケット
或真敷 バランによる一大イリュージョン。プレミアチケット。
Magic Show Ticket
One large illusion according Arumajiki Varan. A premier ticket.
4. 或真敷の封筒
成歩堂さんから預かった封筒。イザというときまで開封不可。
Arumajiki's Envelope
Envelope received from Naruhodou. Not allowed to ever open it.
5. まことの名詞
被告人にもらった名刺。どぶろくスタジオの住所が書かれている。
Makoto's Business Card
Business card received from the defendant. Doburoku Studio's address
is written on it.
6. コーヒーカップ
クチの部分に、遅効性の猛毒・アトロキニーネの毒性反応を確認。
Coffee Cup
Confirmed that at the mouth area, there are signs of the
slow-effecting poison: Atorokiniine.
7. 赤い封筒
被害者の机の引き出しから発見。中にはびんせんが2枚。
Red Envelope
Found in the victim's drawer. Inside is 2 pieces of paper.
8. 隠されていた絵
どぶろくスタジオで発見。大きなモモが描かれている。
Hidden Drawing
Found at Doburoku Studios. A large peach is drawn on it.
9. レターボックス
土武六氏は、これで外と連絡をとっていた。中はからっぽ。
Letterbox
Doburoku communicated with the outside world through this. Inside is
empty.
10. 小さな額
縦横5センチほどの額。猛毒・アトロキニーネの毒性反応を確認。
Small Picture
Picture about 5cm by 5cm. Confirmed to have a reaction to the poison
Atorokiniine.
11. 人物画
どぶろくスタジオで入手。中央に描かれているのはどうやらヒトらしい。
Portrait
Obtained at Doburoku Studios. Seems like drawn in the middle is a
person.
12. アクリル画
どぶろくスタジオで入手。海の中の様子が描かれている。
Acrylic Painting
Obtained at Doburoku Studios. The middle of the ocean is drawn on it.
13. 風景画
どぶろくスタジオで入手。まだ描きかけらしく、下絵が見えている。
Landscape Painting
Obtained at Doburoku Studios. Still being painted, you can see the
rough sketch underneath.
14. 記念切手
まことの“依頼人”から送られてきた。《詳細》で見られる。
Commemoration Stamp
Received from Mokoto's "client". Click "details" to view.
15. ノートのページ
天斎の手記のページを捏造したもの。《詳細》で見られる。
Page from Notebook
Forged page of Tensai's diary. Click "details" to view.
16. 土武六からの手紙
土武六氏が、死の間際に投函した手紙。切手に毒物反応。
Letter from Doburoku
Doburoku posted this letter just before his death. Poison reaction
found on stamp.
16-1. 成歩堂さんからの手紙
成歩堂さんが独自の調査で入手した情報を書き起こしたもの。
Letter from Naruhodou
Letter containing information that came from Naruhodou's original
investigation.
17. 絵瀬土武六の解剖記録
アトロキニーネによる中毒死。死亡推定時刻は、午後9時より30分間。
詳細
■被害者氏名
絵瀬 土武六(52)/男性
■死亡推定時刻
10月6日
午後9時より30分間
■死因
アトロキニーネによる中毒死。
Ese Doburoku's Autopsy Report
Died from Atorokiniine poisoning. Estimated time of death is
9:00am-9:30am.
Details:
# Victim's Identity
Ese Doburoku (52) / Male
# Estimated Time of Death
October 6th
9:00am-9:30am
# Cause of Death
Poisoning from Atorokiniine.
-------------------------------------------------------------------------------
Investigation (Day 1):
-------------------------------------------------------------------------------
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Ryuuichi]
(魔術ショーチケット (Magic Show Ticket) added to the Court Record.)
1. Talk -> 裁判員制度 (Jury System)
2. Talk -> ゴクヒ任務 (Secret Mission)
3. Talk -> 或真敷 バラン (Arumajiki Varan)
(或真敷の封筒 (Arumajiki's Envelope) added to the Court Record.)
4. Talk -> シミュレート裁判 (Trial Simulation)
5. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Ese Makoto]
6. Talk -> 自己紹介 (Self Introduction)
7. Talk -> 名前は? (What's your Name?)
8. Talk -> 事件について (About the Incident)
(まことの名刺 (Makoto's Business Card) added to the Court Record.)
9. Move -> どぶろくスタジオ (Doburoku Studio)
[Doburoku Studio - Houzuki Akane]
(人物画 (Portrait) added to the Court Record.)
(アクリル画 (Acrylic Painting) added to the Court Record.)
(風景画 (Landscape Painting) added to the Court Record.)
10. Talk -> 被害者のこと (About the Victim)
(レターボックス (Letterbox) added to the Court Record.)
11. Talk -> 被告人のこと (About the Defendant)
12. Talk -> 事件当夜のこと (About the Night of the Incident)
13. Examine -> Dark blue coffee cup
(コーヒーカップ (Coffee Cup) added to the Court Record.)
14. Examine -> Painting hidden behind the drawers on the left
(隠されていた絵 (Hidden Drawing) added to the Court Record.)
15. Present -> 隠されていた絵 (Hidden Drawing)
16. Talk -> カガク捜査 (Scientific Investigation)
17. Court Record -> Coffee Cup -> Examine blue lip stain
18. Present -> コーヒーカップ (Coffee Cup)
<You'll start a search for traces of poison>
i. Spray around, you won't find anything, then press もどる
ii. Upon the close up spray the little picture frame
(小さな額 (Small Picture) added to the Court Record.)
19. Pan Right
20. Examine -> Desk we found the poison on
21. Examine -> Red envelope in the open drawer of the desk
(赤い封筒 (Red Envelope) added to the Court Record.)
22. Present -> 赤い封筒 (Red Envelope)
<You'll start a tutorial for the X-ray machine>
i. Rub over the blue part of the screen
ii. Turn the dial until you can see some light blue parts where you
haven't rubbed
iii. Rub on the blur part again
iv. Again, turn the dial to reveal more light blue parts
v. Again, rub in the blue part of the screen
vi. Once again, turn the dial to reveal more light blue parts
vii. Once again, rub in the blue part of the screen
viii. Last time, turn the dial to reveal more light blue parts
ix. Last time, rub in the blue part of the screen
...and I said that was just a "tutorial" right? Now do the real thing
yourself! You have to do it with two pages.
(赤い封筒 (Red Envelope) updated in the Court Record.)
(ハミガキの名刺 (Hamigaki's Business Card) added to the Court Record.)
23. Move -> ひのまるコロシアム (Hinomaru Colosseum)
[Hinomaru Colosseum - Arumajiki Varan]
24. Talk -> 大魔術ショー (Magic Show)
25. Talk -> 或真敷天斎 (Arumajiki Tensai)
26. Talk -> 興行権 (Promotion Rights)
27. Present -> ハミガキの名刺 (Hamigaki's Business Card)
28. Talk -> 記者・ハミガキ氏 (Reporter - Hamigaki)
29. Present -> 或真敷の封筒 (Arumajiki's Envelope)
30. Move -> 成歩堂なんでも事務所 (Naruhodou Everything Office)
[Naruhodou Everything Office - Naruhodou Ryuuichi]
31. Move -> 留置所 (Detention Center)
[Detention Center - Hamigaki Shoutarou]
32. Talk -> ハミガキ氏のこと (About Hamigaki)
33. Talk -> 事件当夜のこと (About the Night of the Incident)
34. Talk -> “取材”について ("Collecting Data")
35. Move -> どぶろくスタジオ (Doburoku Studio)
[Doburoku Studio - Houzuki Akane]
36. Present -> 隠されていた絵 (Hidden Drawing)
37. Talk -> 贋作師 (Counterfeit Work)
38. Present -> 人物画 (Portrait)
<You'll be back at the X-ray machine>
Examine all 3 paintings with the machine... you will discover something
very interesting...
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 2, Part 1):
-------------------------------------------------------------------------------
(絵瀬土武六の解剖記録 (Ese Doburoku's Autopsy Report) added to the Court
Record.)
Witness Testimony : Hamigaki Shoutarou
〜目撃したこと〜
-- What I Witnessed --
Statement 1 : あの晩、9時ごろにスタジオを訪ねて、取材をしました。
That night, at around 9 o'clock, I went to the studio to collect
data.
Statement 2 : ダレも入ったことのないアトリエ。まさに報道史上に残る瞬間でした!
Inside a studio where no-one has entered, surely it was a moment
to be engraved in history!
Statement 3 : 取材を始めてすぐ、ムスメさんがワレワレにコーヒーを。
Right after I started collecting data, the daughter handed us
out coffee.
Statement 4 : あとはみなさん、ご存じのとおり。‥‥“巨星、落つ!”ってゆう。
After that, like everyone knows... it was like "Great man falls
down!"
Statement 4a: ヒトクチ、飲んだか飲まないか‥‥その瞬間、彼は倒れたのです!
His lips touched the cup, whether he drank it or not... at that
moment, he fell to the ground!
Statement 5 : 取材中、彼女以外に部屋に入ってきた者はいませんでしたッ!
During the collection, besides the girl, no-one else entered the
room!
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. (もう少し、実になるコトを聞いてみるか‥‥)
(Should I... ask a little more...?)
C) 巨星のコーヒーのこと
Ask about the coffee
3. いかがですか?今の証言は、重要ですかな?
How about it? The testimony just now, was it important?
A) 重要である
It's important
(Statement 4a added to testimony.)
4. Present -> コーヒーカップ (Coffee Cup) at Statement 4a.
Witness Testimony : Hamigaki Shoutarou
〜気になったこと〜
-- What Caught My Mind --
Statement 1 : ワタシがアトリエを訪ねたとき‥‥土武六氏、机に向かって
おりました。
When I got to the studio... Doburoku was sitting facing his
desk.
Statement 2 : 手紙を書いていたようですが‥‥あわてて封筒に封をしました。
It seemed like he was writing a letter... but he quickly sealed
the envelope together.
Statement 2a: 黄色の封筒でしたね。‥‥たしか、現場に残されていたと
聞いていますよ。
It was a yellow envelope... I'm pretty sure that it was left in
the crime scene.
Statement 3 : そのときは何とも思わなかったのですが‥‥
At that time, I didn't think of it as suspicous but...
Statement 4 : アレこそは“遺書”というヤツだったのではッ!
What if that letter was something like his "will"!
Cross Examination:
1. Press Statement 2.
2. (何か、大事なコトを言ったような気もするような)
(It feels like he said somthing important there.)
A) 証言に加えてもらう
Add it to the testimony
(Statement 2a added to testimony.)
3. Present -> 赤い封筒 (Red Envelope) at Statement 2a.
4. “事件当夜。被害者は、書いていた手紙を、赤い封筒にしまった”‥‥
"That night, the letter the victim was writing was put in the red
envelope"...
B) その可能性はない
That's not possible
Witness Testimony : Hamigaki Shoutarou
〜ニュースのニオイ〜
-- The Scent of News --
Statement 1 : ジツは‥‥今回の取材をOKしてもらうには、事情があったんです。
The truth is... inorder to be able to get this interview, there
were circumstances.
Statement 2 : ちょっとした“ネタ”を手に入れていた‥‥ってゆう。
I'd say... I had gotten ahold of a few "details".
Statement 3 : それが‥‥“7年前のある事件”に関するものでしたから。
That was... about things related to an "incident 7 years ago".
Statement 4 : もしかしたら、その赤い封筒と関係があるのかな、と。
I though, what if, it was related to that red envelope.
Statement 5 : 何しろ、ドブロク氏の才能はタイヘンなものだったのですから。
Anyways, Doburoku's talents were absolutely terrible.
Cross Examination:
1. Use bracelet on Statement 5.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "ドブロク氏の才能は" It'll be
highlighted in red.
ii. Move your "eye" to the sweat patch under Hamigaki's armpits.
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
2. ドブロク氏の“才能”と“封筒の中身”をつなぐ証拠は‥‥
The evidence that connects Dokuroku's "talents" and the "contents of the
envelope"...
Present -> 隠されていた絵 (Hidden Drawing)
Witness Testimony : Hamigaki Shoutarou
〜事件当夜の状況・まとめ〜
-- The Situation That Night : Summary --
Statement 1 : あの晩、アトリエに入ってきたのは、被告人だけでした。
That night, the only one that entered the studio was the
defendant.
Statement 2 : コーヒーは、彼女がカップに注いだ。それは、ご本人も認めています。
She was the one that poured the coffee. The victim said that
himself.
Statement 3 : 取材中、土武六氏がクチにしたのは、あのコーヒーだけでした。
During the interview, the only thing that Doburoku had was the
coffee.
Statement 4 : そして、事件後。アトリエから出たものは、なにひとつ、ありません。
And then, after the incident. Not one thing came up.
Statement 4a: アトリエから《封筒》が投函されたようですが、
カンケイないでしょう。
It seems that the "letter" from the studio had been posted, but
that has nothing to do with this case.
Statement 5 : ‥‥アキラカです。毒を盛ることができたのは、彼女だけなのです!
...its clear. The only one who could've did the poisoning, is
that girl!
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. 事件当夜、部屋から“出た”もの。何か、ココロ当たりは?
That night, "things" that left that room. Was there something?
B) たったひとつ、あった
Just one thing.
3. でも。“持ち出された”可能性を示す証拠品があります!</pre><pre id="faqspan-4">
But, I have the evidence that proves there was a possibility that
something was taken out!
Present -> レターボックス (Letterbox)
(Statement 4a added to testimony.)
4. Press Statement 3.
5. “毒”は、コーヒーカップ以外の経路から、体内に入った‥‥それは。
The "poison" didn't come from the cup, but different place, can I prove
that...
A) 立証できる
Prove it
6. 《毒の塗られた切手》の存在を示す、その証拠品とは‥‥?
The evidence that proves that there was a "stamp covered in poison" is...?
Present -> 小さな額 (Small Picture)
7. 切手を使った“殺意”‥‥その可能性を!
To use the stamp to "kill"... that possibility is!
Present -> 赤い封筒 (Red Envelope)
<Poison test>
i. Spray the bottom right corner
8. 7年前の“毒”‥‥痕跡の物語。“ニセモノ”の手がかりは‥‥
The traces of "poison" from 7 years ago... the "fake" clue is...
Present -> 絵瀬 土武六 (Ese Doburoku)
9. その、もうひとつの“本当の姿”とは‥‥!
That is, he had one more "true from"...!
Present -> 絵瀬 まこと (Ese Makoto)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 2, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
Witness Testimony : Ese Makoto
〜赤い封筒について〜
-- About the Red Envelope --
Statement 1 : ‥‥わたしが作った“作品”は。おとうさんが売ってくれて‥‥
...The "masterpieces" I made, my dad sold them....
Statement 2 : ‥‥この封筒は、はじめて“絵”でないものを作ったときに‥‥
...That envelove was the first time when I had to draw
something not a painting...
Statement 3 : ‥‥“とりひき”は、おとうさんがやってくれていたので‥‥
...the "dealings" was done by my dad, so...
Statement 4 : ‥‥わたしは‥‥封筒に入っていた“切手”をもらったんです‥‥
...I... kept the "stamp" inside the envelope...
Statement 5 : ‥‥そのシゴトのあと、今のアトリエに移りました‥‥
...After that work, I exchanged the stamps...
Statement 5a: ‥‥切手は、大好きな魔術師の絵だったから、もらったの‥‥
...The stamp was, of a magician I really like, so I kept it...
Cross Examination:
1. Press Statement 1.
2. Press Statement 2.
3. Press Statement 3.
4. Press Statement 4.
5. Press Statement 5.
(Statement 5a added to testimony.)
6. Present -> 魔術ショーチケット (Magic Show Ticket) at Statement 5a.
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
7 Years Ago (Day 2, Part 1):
-------------------------------------------------------------------------------
(ノートのページ (Page from Notebook) added to the Court Record.)
(天斎のカルテ (Tensai's Clinical Records) added to the Court Record.)
(小型の注射器 (Small Syringe) added to the Court Record.)
Witness Testimony : Itonokogiri Keisuke
〜殺害の“事情”〜
-- "Situation" of the Murder --
Statement 1 : ジツは‥‥ある種、被告人は、被害者に命令されたとも言えるッス。
In fact, some say that the defendant was ordered by the victim.
Statement 2 : 事件の数日前、被害者本人から、殺害を“命じる”手紙が届いたッス。
A few days before the incident, from the victim a murder "order"
was sent to the defendant.
Statement 3 : その指示に従って、被告人は被害者のヒタイを撃ったッス!
Following those instructions, the defendant shot the victim's
forehead!
Statement 4 : 弾丸は、現場のピストルから撃たれたものにマチガイないッス。
There's no mistake that the bullet was from the pistol found in
the crime scene!
Statement 5 : ピストルが彼のものであるコトは、ダレが見てもハッキリしてるッス!
And that the pistol belongs to him, you ask anyone, and they
will tell you!
Statement 3a: ピエロを撃っても、そのあと被害者も撃ったと考えれば問題ないッス!
Even though they shot the clown, after that there's no mistaking
that they shot the victim aswell!
(天斎の手紙・1 (Tensai's Letter 1) added to the Court Record.)
Cross Examination:
1. Press Statement 3.
2. (検察側の主張に“風穴”をあけるんだ! 被告人は‥‥)
(There's a "hole" in the prosecutor's statement! The defendant...)
C) 他のものを撃った
Shot something else
3. 被害者のヒタイでないとしたら、被告人は、何を撃ったのか‥‥?
If not the victim's forehead, then where the the defendant shoot...?
Present -> The clown doll on the left
(Statement 3a added to testimony.)
4. Press Statement 1.
5. Press Statement 2.
6. Press Statement 3.
7. Press Statement 4.
8. Press Statement 5.
(ステージ用ピストル (Pistol Used on Stage) added to the Court Record.)
9. Present -> ステージ用ピストル (Pistol Used on Stage) at Statement 3a.
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
7 Years Ago (Day 2, Part 2):
-------------------------------------------------------------------------------
(天斎の手紙・2 (Tensai's Letter 2) added to the Court Record.)
Witness Testimony : Arumajiki Varan
〜事件当夜のこと〜
-- About the Night of the Incident --
Statement 1 : あの晩、私は師匠が指定した時間に病室を訪ねました。
That night, I arrived in the hospital room at the time appointed
by my master.
Statement 2 : 部屋はすでに火薬のニオイがして、天斎はすでに天に
召されていました。
The room was already filled with the smell of gunpowder, and
already gone to the heavens.
Statement 3 : まさか、兄弟子にも同じ指示があったとは想像もつかなかった‥‥
I never imagined that my senior apprentice would get the same
instructions...
Statement 4 : 死者とのヤクソクを果たすため、ピエロの脳天に死の刻印を。
In order to fufil the deceased's promise, I put the seal of
death in the clown's crown.
Statement 4a: 病室にあった拳銃は、ただ1挺。それで、ピエロを撃ちぬきました。
There was only 1 pistol in the hospital room, and I used that to
shoot the clown.
Statement 5 : そして、医者と警察に連絡をしたのです。
And then, I called for the doctor and police.
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
2. バランさん。‥‥もう少し、詳しいお話を聞かせてください!
Varan... please talk in more detail about...!
A) 置かれた拳銃の“数”
The "number" of pistols left behind
3. ピストルの“数”。それが、重要なのですか?
The "number" of pistols. Is that important?
A) モチロン、重要
Of course, it's important
(Statement 4a added to testimony.)
4. Present -> ステージ用ピストル (Pistol Used on Stage) at Statement 4a.
Witness Testimony : Arumajiki Varan
〜発砲者の特定〜
-- Details of the Shooter --
Statement 1 : 私が病室を訪れたのは、指定どおり、午後11時20分でした。
The time when I went the hospital room, was as appointed, 11:20.
Statement 2 : 死体を発見した私は、ヤクソクを果たした後‥‥医者を呼んだ。
I descovered the dead body, and after I fufiled my promise...
called for the doctor.
Statement 3 : 医者は、警察が来る前に、死体の状況を調べたのですが‥‥
Before the police came, the doctor examined the condition of the
dead body.
Statement 4 : ハッキリ、断定したのです。死亡時刻は、11時10分である、と。
And clearly concluded, the time of death was 11:10.
Statement 4a: 残されたイノチの液体‥‥点滴の量がバランの無実を立証している!
From the remaining amount of liquid... the amount of liquid left
in the intravenous therapy can prove my innocence!
Statement 5 : その時間、病室には兄弟子がいたのです。私ではなく、ね。
At that time, my senior apprentice was in there. And I wasn't.
Cross Examination:
1. Press Statement 4.
(点滴に関する報告書 (Report related to Intravenous Therapy) added to the
Court Record.)
2. (この証言‥‥どうなんだろう?)
(This testimony... what should I do about it?)
A) 重要である
It's important
(Statement 4a added to testimony.)
3. Press Statement 4a.
4. (‥‥どうだった? 今の、“ラッキーカラー”の証言‥‥)
(...how about it? The testimony about his "lucky colour" just now...)
A) ムジュンしている
Is contradicting
5. 先ほどの、バラン氏の証言とムジュンする《証拠品》とは‥‥!
Just before, the "evidence" that contradicts with Varan's testimony is...!
Present -> 現場写真 (Crime Photo)
6. 証言と《ムジュン》する部分‥‥この写真の“どこ”なのか?
The part "contradicting" with the testimony... "where" in the photo is it?
Present -> The amount of liquid in the bag
7. 点滴薬の色を“黄色”だと証言した、その“理由”は!
He testified that the liquid was "yellow", the "reason" is!
C) 点滴薬の色を知っていた
He knew the colour of the medicine
8. 証人が点滴薬を捜査した“魔術”。その“タネ”とは‥‥
The witness did his "magic" on the remaining amount of liquid. The
"secret" of that is...
Present -> 小型の注射器 (Small Syringe)
9. (どうしよう。証拠品を提出するべきか‥‥?)
(What should I do. Should I present evidence...?)
A) 証拠品を提示する
Show evidence
10. 手記に“つづき”があることを示す、決定的な《証拠品》は‥‥
To prove that the diary "continues", the "evidence" that proves this...
Present -> ノートのページ (Page from Notebook)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Mason System:
-------------------------------------------------------------------------------
This next part is something pretty cool, it fills in the gaps of the 7 year
break. It is divided into 8 stages, 4 stages take place in the past 7 years
ago and the other 4 in the present. Take note to which stage I am doing, as I
am not going in order down the list. Note, this section is quite a large
spoiler!!
------------------------------------
| 7年前 - 成歩堂探偵事務所 |
| 7 Years Ago - Narudodou Law Office |
------------------------------------
[Narudodou Law Office - Nanafushi Minuki]
1. Talk -> 事務所のこれから (Future of the Office)
2. Talk -> パパのこと (Abour your Dad)
3. Talk -> プロフェッショナル (Professional)
4. みぬきちゃんの大魔術、かあ。そうだなあ‥‥
Minuki's magic act... Let's see....
A) ぜひ、見せてもらう
Please show me
(ぼうしクン (Boushi-kun) added to the Court Record.)
5. Talk -> ママのこと (Abour your Mum)
(みぬきのロケット (Minuki's Locket) added to the Court Record.)
---------------------------------------------------
| 7年前 - 地方裁判所 第2控え室 |
| 7 Years Ago - Local Courtroom No. 2 Waiting Room |
---------------------------------------------------
[Local Courtroom No. 2 Waiting Room - Harabai Susumu]
1. Talk -> 原灰のこと (About Harabai)
2. Talk -> 魔術師の“消失” ("Disappearance" of the Magician)
3. Talk -> 消失の“カラクリ” (Disappearing "Trick") [Psyche-Lock x2]
4. Use the Magatama
Harabai Susumu - Psyche-Lock x2
〜消失の“カラクリ”〜
-- Disappearing "Trick" --
i. あの日、この部屋にいた“人物”‥‥ぼくには、わかっています。
That day, the "person" in this room... I know who it was.
Present -> 奈々伏 みぬき (Nanafushi Minuki)
ii. この女の子が使った“カラクリ”に‥‥!
The "trick" that the girl used...!
Present -> ぼうしクン (Boushi-kun)
UNLOCK SUCCESSFUL
5. Talk -> 消失の“カラクリ” (Disappearing "Trick")
6. Talk -> カラクリの“消失” (Trick of the "Disappearance)
----------------------------------------
| 現代 - ロシア料理店 ボルハチ |
| Present - Russian Restaurant Borhachi |
----------------------------------------
[Russian Restaurant Borhachi - Urafushi Kagerou]
1. Talk -> “勝負”のイミ (Meaning of "Battle") [Psyche-Lock x3]
2. Talk -> みぬきのこと (About Minuki)
(上演権利譲渡書類 (Documents for Transferral of Performance Rights) added
to the Court Record.)
3. Talk -> 上演権利譲渡書類 (Documents for Transferral of Performance Rights)
4. Talk -> 7年の真意 (Intention of these 7 Years)
5. Present -> みぬきのロケット (Minuki's Locket)
---------------------------------------
| 現代 - 中央刑務所 13号独房 |
| Present - Central Prison No. 13 Cell |
---------------------------------------
[Central Prison No. 13 Cell - Garyuu Kirihito]
1. Talk -> 牙琉の殺人 (Garyuu's Murder Act)
2. Talk -> 7年前の事件 (Incident 7 Years Ago)
3. Talk -> 殺人の“理由” ("Reason" for Murder) [Psyche-Lock v2 x5]
4. Examine -> Bottle on the desk on the left
(マニキュアのボトル (Manicure Bottle) added to the Court Record.)
5. End the Investigation
-------------------------------
| 7年前 - どぶろくスタジオ |
| 7 Years Ago - Doburoku Studio |
-------------------------------
[Doburoku Studio - Ese Doburoku]
1. Talk -> 土武六のこと (About Doburoku)
2. Talk -> “贋作”について (About the Counterfeits)
3. Present -> ノートのページ (Page from Notebook)
4. Talk -> 天斎の手記 (Tensai's Diary) [Psyche-Lock x2]
5. Examine -> Pan Right -> Desk
6. Examine -> Small photo frame on the desk
(記念切手 (Commemoration Stamp) added to the Court Record.)
7. Use the Magatama
Ese Doburoku - Psyche-Lock x2
〜かくしているコト〜
-- What you are Hiding --
i. (いったい、土武六さんは何を隠しているんだろう‥‥?)
(Doburoku, exactly what are you hiding ...?)
A) “贋作”の制作者
Maker of the "counterfeits"
ii. ‥‥《どぶろくスタジオ》の、ホンモノの“贋作師”の正体は!
...The real "counterfeiter" of "Doburoku Studio" is!
Present -> 絵瀬 まこと (Ese Makoto)
UNLOCK SUCCESSFUL
8. Talk -> 天斎の手記 (Tensai's Diary)
9. Talk -> ムスメさんのこと (About your Daughter)
10. (そろそろ、ムスメさん‥‥まことさんの話を聞くべきか?)
(Is it about time to talk to his daughter, Makoto?)
A) 聞かせてもらう
Talk to her
[Doburoku Studio - Ese Makoto]
11. Present -> 記念切手 (Commemoration Stamp)
12. ええと。この切手だけどね。(彼女のココロを開く話題は‥‥)
Umm. About that stamp. (The topic to open her heart)
C) スゴい魔術師だよね
They're an incredible magicians
13. Talk -> まことのこと (About Mokoto)
14. Talk -> “贋作”について (About the Counterfeits)
15. Talk -> 或真敷一座の切手 (Stamp of Arumajiki Troupe)
(記念切手 (Commemoration Stamp) updated in the Court Record.)
16. Talk -> 依頼人 (Client) [Psyche-Lock x2]
17. Use the Magatama
Ese Makoto - Psyche-Lock x2
〜《依頼人》の正体〜
-- Identity of the "Client" --
i. その《おまじない》‥‥こいつのコト、じゃないかな?
The "good luck charm"... is this, isn't it?
Present -> マニキュアのボトル (Manicure Bottle)
ii. きみの《依頼人》は、この人物、なんじゃないかな?
Your "client" is this person, isn't it?
Present -> 牙琉 霧人 (Garyuu Kirihito)
UNLOCK SUCCESSFUL
18. Talk -> 依頼人 (Client)
----------------------------------------------
| 7年前 - 留置所 面会室 |
| 7 Years Ago - Detention Center Visitor Room |
----------------------------------------------
[Detention Center Visitor Room - Arumajiki Varan]
1. Talk -> 運命の“法廷” (The "Courtroom" of Fate)
2. Talk -> 師匠の脅迫 (Your Master's Threat) [Psyche-Lock x4]
3. Use the Magatama
Ese Makoto - Psyche-Lock x4
〜脅迫の“タネ”〜
-- "Trick" of the Threat --
i. ワレワレのショーの“キケン”‥‥具体的な証拠を見せていただきたい。
The "dangers" of our show... shoe me some decisive evidence.
Present -> ステージ用ピストル (Pistol Used on Stage)
ii. “事故”のギセイになった人物‥‥それを示す、証拠品があります!
The victim of the "accident"... I have enidence that show this!
Present -> みぬきのロケット (Minuki's Locket)
iii. “撃たれる危険性”は、コイツを見ればアキラカです!
If you look at this, it's clear "she has the danger of being shot".
Present -> 記念切手 (Commemoration Stamp)
iv. ‥‥優海さんの事故が、あなたがたの“絶対的”な弱みになった理由‥‥
...The reason Yuumi's accident became your "absolute" weakness is...
B) 《人物》で立証
Present "profile"
v. 天斎氏に対して、絶対的“弱み”になる理由を示す情報とは‥‥
The information that shows the reason why your are absolutely "weak"
towards Tenasi is...
Present -> 或真敷 優海 (Arumajiki Yuumi)
UNLOCK SUCCESSFUL
4. Talk -> 師匠の脅迫 (Your Master's Threat)
5. Talk -> 或真敷一家の“影” (Arumajiki Family's "Shadow")
---------------------------
| 現代 - どぶろくスタジオ |
| Present - Doburoku Studio |
---------------------------
[Doburoku Studio - Hamigaki Shoutarou]
1. Talk -> “贋作師”親子 ("Counterfeiting" Family"
2. Talk -> 誰かの気配 (Someone;s Worries)
3. Talk -> 或真敷 ザック (Arumajiki Zaku)
4. Talk -> 或真敷 バラン (Arumajiki Varan)
5. Present -> みぬきのロケット (Minuki's Locket)
6. Talk -> 優海のこと (About Yuumi)
(優海のポートレイト (Portrait of Yuumi) added to the Court Record.)
---------------------------------------
| 現代 - ロシア料理店 ボルハチ |
| Present - Russian Restaurant Borhachi |
---------------------------------------
[Russian Restaurant Borhachi - Urafushi Kagerou]
1. Use the Magatama
Urafushi Kagerou - Psyche-Lock x3
〜或真敷の秘密〜
-- Arumajiki's Secret --
i. なぜ、あなたが優海さんの話をしたくないか。その理由は‥‥
Why you don't want to talk about Yuumi, the reason is...
Present -> ステージ用ピストル (Pistol Used on Stage)
ii. もうひとり、“チカラ”を持つ者。‥‥ぼくは、知っているんですよ。
Another person with the "power". ...I know this person.
Present -> 王泥喜 法介 (Odoroki Housuke)
iii. ‥‥青年と優海さん。ふたりの大きな“共通点”を示す証拠がある。
...The young man and Yuumi, I have the evidence that shows these two's
"common feature".
Present -> 優海のポートレイト (Portrait of Yuumi)
UNLOCK SUCCESSFUL
2. Talk -> 或真敷の秘密 (Arumajiki's Secret)
3. Talk -> みぬきと法介 (Minuki and Housuke)
4. Talk -> 腕輪のイミ (Meaning of the Bracelet)
5. Talk -> 視力 (Eyesight)
(ザックの自白書 (Zack's Confession Statement) added to the Court Record.)
----------------------------
| 現代 - ひのまるコロシアム |
| Present - Hinomaru Stadium |
----------------------------
[Hinomaru Stadium - Arumajiki Varan]
1. Talk -> 或真敷 天斎 (Arumajiki Tensai) [Psyche-Lock x2]
2. Use the Magatama
Arumajiki Varan - Psyche-Lock x2
〜天斎の“死”〜
-- Tensai's "Death" --
i. あなたが“奇跡”を上演するのはムズカシイかもしれません。
It might ne hard for you to perform your "miracle".
Present -> 上演権利譲渡書類 (Documents for Transferral of
Performance Rights)
ii. 天斎氏を殺害したのが、“本当は、誰だったのか?”‥‥
The one who murdered Tensai, "exactly, who was it?"...
Present -> ザックの自白書 (Zack's Confession Statement)
UNLOCK SUCCESSFUL
3. Talk -> 或真敷 天斎 (Arumajiki Tensai)
4. Talk -> 自殺 (Suicude)
5. Talk -> バランの“罪” (Varan's "Crime")
---------------------------------------
| 現代 - 中央刑務所 13号独房 |
| Present - Central Prison No. 13 Cell |
---------------------------------------
[Central Prison No. 13 Cell - Prisoner]
1. Examine -> Yellow envelope on the table
<Poison test>
i. Spray the area around the stamp
(土武六からの手紙 (Letter from Doburoku) added to the Court Record.)
CONTINUE POINT
-------------------------------------------------------------------------------
Court Trial (Day 3):
-------------------------------------------------------------------------------
1. (“どうやって”“誰が”‥‥さあ。どちらから攻める?)
("How" and "who"... whoch should I focus on?)
A) “どうやって”を示す
Indicade "how"
2. 絵瀬 まことさんに毒を盛った方法とは!
The way how Ese Makoto was poisoned!
Present -> マニキュアのボトル (Manicure Bottle)
3. 絵瀬 まことさんに、マニキュアを使って“毒”を与えた人物とは!
The one who used the manicure bottle to "poison" Ese Makoto was!
Present -> 牙琉 霧人 (Garyuu Kirihito)
Witness Testimony : Garyuu Kirihito
〜絵瀬 まことの服毒〜
-- Ese Makoto's Poisoning --
Statement 1 : 同じボトルを持っていたからといって、私が犯人とは限りません。
You say that I have the same bottle, that's not enough to call
me a criminal.
Statement 2 : 私はここ半年間、独房にいました。毒を与えることなど、できない。
I've been in confinement for half a year. I couldn't have been
able to give the poison to anyone.
Statement 3 : 父親と同じ毒で亡くなった‥‥それがイミするところは明らかです。
She died from the same poison as the father... the meaning of
that is clear.
Statement 4 : 検察の主張どおり。父親を毒殺して、自らのイノチを断ったの
でしょう。
Just as the prosecutor said. After poisoning the father, she
took her own life as well.
Statement 5 : まさか、父親もこの私がやった‥‥そう主張するつもりですか?
As if, I also killed the father... is that what you are aiming
at?
Cross Examination:
1. Use bracelet on Statement 5.
[Start minuku system]
i. Minuku (みぬく) at the line: "父親も" It'll be highlighted in red.
ii. Move your "eye" to back of Kirihito's right hand, the hand touching
his glasses.
iii. Confirm (決定)
[End minuku system]
2. 土武六さんを“毒殺”した凶器は、コイツだったのです!
The weapon that "poisoned" Doburoku was this!
Present -> 記念切手 (Commemoration Stamp)
3. 牙琉 霧人が、絵瀬 土武六を殺害する“理由”とは、何か‥‥?
Is there something that show the "reason" that Garyuu Kirihito would kill
Ese Doburoku...?
Present -> ノートのページ (Page from Notebook)
4. この証人と、絵瀬 土武六の“つながり”を示す証拠品とは!
The evidence that shows the "connection" between this witness and Ese
Doburoku is!
Present -> 土武六からの手紙 (Letter from Doburoku)
5. 被告人にふさわしい判決は‥‥
The appropiate verdict for the defendant is...
A) 無罪 (True Ending)
Not Guilty
B) 有罪 (Bad Ending)
Guilty
Episode 4: 逆転を継ぐ者 (Successor of Turnabout) [THE END]
===============================================================================
9) NAME GUIDE [nam]
===============================================================================
-------------------------------------------------------------------------------
a) Name Comparison
-------------------------------------------------------------------------------
This section is just to compare the character's names in the Japanese and
English versions... I'm only listing people in this game, and not in the older
GS/PW games. If the name of your favourite character is not in here, then
he/she is not in this game! (But please tell me if I missed out on someone!)
-----------------
| MAIN CHARACTERS |
|-------------------------------------------------------------
| Kanji Name | Romaji Name | English Name |
|------------------+-----------------------+------------------|
| 王泥喜 法介 | Odoroki Housuke | Apollo Justice |
| 成歩堂 みぬき | Naruhodou Minuki | Trucy Wright |
| 成歩堂 龍一 | Naruhodou Ryuuichi | Phoenix Wright |
| 宝月 茜 | Houzuki Akane | Ema Skye |
| 牙琉 響也 | Garyuu Kyouya | Klavier Gavin |
| 牙琉 霧人 | Garyuu Kirihito | Kristoph Gavin |
| 裁判長 | Saibanchou | The Judge |
-------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 1 |
|-------------------------------------------------------------
| Kanji Name | Romaji Name | English Name |
|------------------+-----------------------+------------------|
| 浦伏 影郎 | Urafushi Kagerou | |
| 亜内 武文 | Auchi Takefumi | Winston Payne |
| 酒居 雅香 | Sakai Masaka | |
-------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 2 |
|-------------------------------------------------------------
| Kanji Name | Romaji Name | English Name |
|------------------+-----------------------+------------------|
| 北木 滝太 | Kitaki Takita | |
| 北木 常勝 | Kitaki Tsunekatsu | |
| 北木 小梅 | Kitaki Koume | |
| 並奈 美波 | Namina Minami | |
| 矢田吹 麦面 | Yatabuki Mugitsura | |
| 引田医院長 | Director Hikita | |
| 宇狩 輝夫 | Ukari Teruo | |
| 河津 京作 | Kawazu Kyousaku | |
-------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 3 |
|-------------------------------------------------------------
| Kanji Name | Romaji Name | English Name |
|------------------+-----------------------+------------------|
| レタス | Lettuce | |
| ラミロア | Lamiroir | |
| マキ・トバーユ | Maki Tobaau | |
| 眉月 大庵 | Mayuzuki Daian | |
| 或真敷 バラン | Arumajiki Varan | |
-------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 4 |
|-------------------------------------------------------------
| Kanji Name | Romaji Name | English Name |
|------------------+-----------------------+------------------|
| 絵瀬 まこと | Ese Makoto | |
| 絵瀬 土武六 | Ese Doburoku | |
| 或真敷 ザック | Arumajiki Zack | |
| 或真敷 優海 | Arumajiki Yuumi | |
| 或真敷 天斎 | Arumajiki Tensai | |
| 奈々伏 影朗 | Nanafushi Kagerou | |
| 奈々伏 みぬき | Nanafushi Minuki | |
| 葉見垣 正太郎 | Hamigaki Shoutarou | |
| 糸鋸 圭介 | Itonokogiri Keisuke | Dick Gumshoe |
| 原灰 ススム | Harabai Susumu | Mike Meekins |
-------------------------------------------------------------
* All Japanese names taken from ingame, Engilsh names taken from ingame (if
they were in a previous game) otherwise the Phoenix Wright wikipedia page.
-------------------------------------------------------------------------------
b) Fun with Names
-------------------------------------------------------------------------------
This next section deals with the puns that the developers love to use in this
game... so far, I am only going to deal with Japanese names, we barely know
enough English names to start. Most of these were though up of by me, if you
have anything to add, feel free to email me! By the way, how I translate and
deconstruct the character's names, is not meant to the a "translation" of the
name to English. Japanese names should enver be translated into English,
because they can't!
ps. I am in no way related to anyone/anything Japanese, so there probably be
quite a few mistakes here, plus there will be a few of my own "guesses".
-----------------
| MAIN CHARACTERS |
|-----------------------------------------------------------------------------
| 王泥喜 法介 : Odoroki Housuke |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Odoroki (驚き) literally means "surprise" which matches his character of |
| being very lively, and described as a "surprising" person. Also, he is |
| often surprised in court (but then, our protagonist always is XD) |
| His first name, "Housuke" is a fairly common Japanese name, but the way |
| it's written is the special part. The "hou" (法) means "law", which |
| reflects him being a lawyer. "Suke" (介) is a common character found in |
| many boy's names. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 成歩堂 みぬき : Naruhodou Minuki |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Naruhodou is probably taken from "naruhodo" (なるほど). It's used just |
| like when I type "icic" in MSN. It means "I see" or "I understand". Other |
| than that, I can't say much else. Maybe because Ryuuichi always said it?? |
| Minuki (みぬき) is mostly taken from the new "powers" of Odoroki and |
| Minuki, which is labeled as みぬく (minuku). Minuku literally means "to see |
| through" which is appropiate, as Minuki (and Odoroki) have the ability to |
| "see through" witness's lies and bad habits. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 成歩堂 龍一 : Naruhodou Ryuuichi |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above about "Naruhodou". |
| Nothing sounds special about "Ryuuichi". Just an average name, perhaps |
| the way it is written is special, as it uses the traditional chinese |
| character for dragon (龍), where as from what I see, usually the simplified |
| character is used (竜) or even 隆. But that does not mean 龍 is not used, |
| it is still used. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 宝月 茜 : Houzuki Akane |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Nothing to do with her name, but the first time I read her name, I |
| thought it said "Houseki" (宝石), which | means "jewel" and I thought it |
| was good, but as for "Houzuki", taking the 2 kanji seperately, means |
| "treasured" and "moon". |
| Her first name: "Akane" is associated with the color red, but thats all |
| I can figure out... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 牙琉 響也 : Garyuu Kyouya |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| When I put Garyuu into my dictionary, it comes up with 3 meanings: |
| 1) self-taught (我流) 2) dragon's fang (牙龍) 3) great man (臥竜) |
| For me, I prefer the first meaning, the Garyuu brothers are both successful |
| men who become famous at young ages. But note that the first kanji is "牙" |
| which literally means "fangs", maybe it's just me, but I reckon it in a way |
| symbolises the personalities of the brothers. |
| Kyouya seems normal... it just sounds pretty cool |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 牙琉 霧人 : Garyuu Kirihito |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above about "Garyuu". |
| I'm not even sure if Kirihito is a name... but if you look at the kanji |
| the name is composed of (霧 and 人) is literally means "mist" and "man". |
| Which reflects his character. He IS a man shrouded in mist (mystery). |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 裁判長 : Saibanchou |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Just in case you thought this was the Judge's real name, is not. Like in |
| the English version, this guy doesn't have a name. "saibanchou" simply |
| means "the judge". |
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 1 |
|-----------------------------------------------------------------------------
| 浦伏 影郎 : Urafushi Kagerou |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 亜内 武文 : Auchi Takefumi |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| One thing I noticed: Auchi (アウチ) is how sound you out "Ouch" in |
| Japanese. And "Payne" (English name), sound the same as "pain". Both names |
| are related to this guy being hurt.... poor guy... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 酒居 雅香 : Sakai Masaka |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Masaka literally means "as if!" or "that can't be true!", but I don't |
| think thats the reason the name was chosen. |
| In the game, she calls herself "Ikasama Sakai". This is a palindrome, |
| read both ways you end up with "Ikasama Sakai", which means "cheater |
| Sakai". This matches her character perfectly! This is probably the origin |
| of "Sakai" in this game. It could also be from "Ikasama Sai", which is an |
| unfair dice. |
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 2 |
|-----------------------------------------------------------------------------
| 北木 滝太 : Kitaki Takita |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| When written in hiragana, his name becomes きたきたきた (Kita kita |
| kita). While it doesn't hold any special meaning, Odoroki does say his name |
| wrong once in the game, by adding an extra "ki" at the end (confirmation) |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 北木 常勝 : Kitaki Tsunekatsu |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Kitaki was probably just used here as it's a family name, you can't |
| change that... |
| When you put his full name together Kitaki Tsunekatsu, and split it like |
| so: Kitakitsune Katsu, it means "Kitakitsune Wins". And his yakuza is |
| called "Kitakitsune" so thats probably where "Tsunekatsu" came from. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 北木 小梅 : Kitaki Koume |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above for "Kitaki" |
| The literal meaning of the characters "小梅", is "little plum", which |
| seriously contradicts her character... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 並奈 美波 : Namina Minami |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Just like Takita, Namina Minami can be written as Nami Nami Nami. While |
| this doesn't mean anything, once again, Odoroki manages to ge tthe name |
| wrong and adds an extra "na". |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 矢田吹 麦面 : Yatabuki Mugitsura |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 面 means noodle in chinese, and this guy sells ramen (close enough to |
| noodles). Not to mention is hat+hair is like a bowl of noodles. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 引田医院長 : Director Hikita |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Similar to how "Director Hotta" (GS2) was named after his clinic as |
| "bottakuri", "Director Hikita" is probably just named after "hittakuri". |
| Note that the "kuri" part is the same sound as the start of "clinic". |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 宇狩 輝夫 : Ukari Teruo |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| To me, Ukari, sounds like "ukkari" (うっかり), which means careless, and |
| that sort of relates to this character... seeing what he did... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 河津 京作 : Kawazu Kyousaku |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| "Kawazu" (蛙) means frog. Does this guy look like a frog to you? Well, |
| one thing is for certain, he's pretty ugly! |
| |
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 3 |
|-----------------------------------------------------------------------------
| レタス : Lettuce |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| His full name is "ローメイン・レタス", which means... "Romaine Lettuce"! |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Romaine_lettuce for more information... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| ラミロア : Lamiroir |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Ingame, they tell us that "Lamiroir" is the word for "goddess" of her |
| home country. "La miroir" I think means "the mirror" in French. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| マキ・トバーユ : Maki Tobaau |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 眉月 大庵 : Mayuzuki Daian |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 或真敷 バラン : Arumajiki Varan |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| According to my dictionary, Arumajiki (あるまじき) means "unworthy" or |
| "improper". Whether the Arumajiki family was "unworthy" or not, is up to |
| you, but that last test given by Tensai was pretty crazy. |
| Varan's name, along with partner Zack's name is from "zakkubaran" which |
| means frankless. |
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------
| FIRST APPEARANCE IN CHAPTER 4 |
|-----------------------------------------------------------------------------
| 絵瀬 まこと : Ese Makoto |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Ese (似非) means "false". Which sums up her work for her father 7 years |
| ago. As well as the "false" evidence used. |
| Makoto (実) means "true". This also is her character, being the shy and |
| pure type. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 絵瀬 土武六 : Ese Doburoku |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above for information about the "Ese". |
| If my dictionary is correct, Doburoku (どぶろく) is "unrefined sake". |
| This is probably related to him being an "unrefined" artist. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 或真敷 ザック : Arumajiki Zack |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above for information about the word "Arumajiki". |
| Zack's name, along with partner Varan's name is from "zakkubaran" which |
| means frankless. |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 或真敷 優海 : Arumajiki Yuumi |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above for information about the word "Arumajiki". |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 或真敷 天斎 : Arumajiki Tensai |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| See above for information about the word "Arumajiki". |
| Tensai (天才) means "genius". Combined with Arumajiki, we get "unworthy |
| genius". |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 奈々伏 影朗 : Nanafushi Kagerou |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 奈々伏 みぬき : Nanafushi Minuki |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A (see Naruhodou Minuki) |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 葉見垣 正太郎 : Hamigaki Shoutarou |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| All I know is that "hamigaki" (歯磨き), is "toothpaste". I guess it's |
| because of his giant teeth. And he holds a toothbrush... |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 糸鋸 圭介 : Itonokogiri Keisuke |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| N/A |
| |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| 原灰 ススム : Harabai Susumu |
|-----------------------------------------------------------------------------|
| Susumu (進む) means "to go forward". A fairly common name. Often used |
| name in game/drama/anime to describe someone who is straightforward and |
| direct. In this game it's the same thing, he is carefree, but annoying. |
-----------------------------------------------------------------------------
===============================================================================
10) CLOSING / CREDITS [clo]
===============================================================================
Thanks to:
> Capcom
> GameFAQs
> Me? I guess...
abcd9146 (at) gmail (dot) com
-EoF-