Sakura Wars (サクラ大戦) Chapter 2 Translation v.1.00 2002.02.10
=================================================================
Translation 2002 By Kayama <
[email protected]>
This is a translation of the second chapter of the game 'Sakura Wars' for the
Sega Saturn and Sega Dreamcast systems and contains some Japanese text in
Shift-JIS encoding.
Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in
its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved.
This translation may be found at the following location:
<
http://pages.cthome.net/Kayama/> - primary location
=== Disclaimer ==========
This work is not authorized by SEGA, RED, or any other company. I do not
profess to be fluent in Japanese. I do not guarantee a 100% accurate
translation. All Sakura Wars games are copyright Sega, Red, and/or
Overworks and all other copyrighted works are trademarks of their respective
companies.
=== Update History ==========
v.1.00 2002.02.10
- Initial completion.
=== Chapter 2 Translation ==========
Chapter 2
The Enemy's Name is Kuronosukai{1}
{??????} Come forth...... Four Devas of the Den of Black...... {2}
{??????} Kurenai no Miroku, here before you now. {3}
{??????} Aoki Setsuna, right here.
{??????} Hakugin no Rasetsu!!
{??????} Kuroki Sa'tan.
{All four} We, the Four Devas of the Den of Black, gather here for the honor
of Lord Tenkai.
{Miroku} The Four Devas have gathered here before you......
{Setsuna} You require our services......?
{Tenkai} Imbeciles! What was the meaning of that debacle!?
{Setsuna} My lord...... A mysterious group calling themselves the 'Imperial
Floral Assault Group' showed up and interfered with our plans......
{Tenkai} Enough of your excuses!
{Rasetsu} We are truly sorry, Lord Tenkai......
{Sa'tan} But...... they are quite skilled.
{Tenkai} Be silent! Sa'tan! We are supposed to be invincible!
We have wrought out the means to destroy the steadfast seal placed on Teito!
This, the 'Roku Hasei Kouma-jin'!{4}
You are to carry out this black art and bring about utter destruction upon
Teito! The first such target shall be Shiba Park!
{Miroku} Yes, lord!!
{Tenkai} Just a moment - for this occasion I shall make my own
appearance...... I am sure you wish to see how I fight as well.
Isn't that right, Sa'tan?
{Sa'tan} Yes, lord......
Hmph...... Conceited old fool, you've lived past your time......
* * * * *
{Ohgami} Whew...... It's almost opening time. Let's see, the tickets are
all ready.
Still...... they really did put one over on me, putting me to work clipping
tickets.
{At this point, a Flower-Troupe member will appear.}
--- Sumire -->
{Sumire} Ensign, good to see you keeping up the good work.
{Ohgami} Hey, Sumire. What's the matter?
{Sumire} A newcomer will be coming to join us today.
I just came to check on things, since it's just about time for the play,
but...... it appears she hasn't come yet, has she.
=== LIPS 2-1 ==>
- a - What's her name?
- b - What's she like?
- c - Is she cute?
- time up -
=
- a >
{Ohgami} What's the name of this person that's coming?
{Sumire} Her name is Ri Kohran. Though everyone calls her 'Kohran.'
{Ohgami} Ri...... Kohran?
{Sumire} Yes. She was born in China, but...... she speaks with a Kansai
dialect. {5}
{Ohgami} Hmm......
< a -
- b >
{Ohgami} Is that so...... What's she like?
{Sumire} I believe she was a young girl who speaks with an odd Kansai
dialect. I'm told she has quite a knack for inventing and poking around with
machinery. {5}
As soon as she came here she was transferred to the Hana-Yashiki branch. {6}
{Ohgami} Hana-Yashiki branch?
{Sumire} Yes. A division of the Imperial Floral Assault Group situated in
Asakusa. Normally they run business as an amusement park.
{Ohgami} Hmm......
< b -
<== LIPS 2-1 ===
{Sumire} Oh, my, it's already this late...... I have a play to put on, so I
must excuse myself.
<-- Sumire ---
{Ohgami} I see...... So someone new's coming to the Imperial Floral Assault
Group......
It sounds like she's been here before, though...... I wonder what she's
like.
* * *
{Ohgami} Wh-what was that? I just heard an incredible noise!!
{??????} *Cough*, *cough*...... Uh...... this is the Grand Imperial
Theatre, right?
{Ohgami} Ye......yes......
{??????} *Cough*...... Awwww, my 'steam bike''s completely trashed......
{Ohgami} Um...... excuse me......
=== LIPS 2-2 ==>
- a - Are you all right? {?+}
- b - What's with that beat-up old bike? {?-}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} ......Are you all right? Uhh...... speaking of which, who might
you be?
{??????+} My name's Ri Kohran. I've been transferred as of today from the
Tei-Geki's Hana-Yashiki branch to the Ginza headquarters.
I'll be staying here from now on. Pleased to meetcha!
< a -
- b >
{Ohgami} What's with that beat-up old bike......?
{??????-} Idiot! Just what do you think you're looking at!?
That steam bike I invented has four cylinders and sixteen valves! It's a
masterpiece with a hundred horsepower and can reach up to 200 kilos per
hour!
{Ohgami} I-I see......
{??????} Just what part of this is a beat-up old bike!? You try to give me
that nonsense......
and I'll split that head of yours in two!
{Ohgami} I'm-I'm sorry.
{??????} As long as you understand, that's fine with me! I'm the brilliant
scientist Ri Kohran.
I'll be staying here from now on. Pleased to meetcha!
< b -
<== LIPS 2-2 ===
{Kohran} By the way, who might you be?
{Ohgami} I'm Imperial Navy Ensign, Ohgami Ichiro.
I'm the Imperial Floral Assault Group's...... well, Captain-in-training, I
suppose you'd call it.
{Kohran} Well then, you're our superior, aren't you......
Transferred as of right now from the Hana-Yashiki division to the Ginza
headquarters, Ri Kohran reporting!
Please direct me to His Excellency, Lieutenant General Yoneda!
=== LIPS 2-3 ==>
- a - Well then, let me show you the way. {Ko+}
- b - I'm in the middle of work......
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Well then, allow me to show you the way. Please follow me.
{Kohran+} You're so kind, Ensign Ohgami......
{Ohgami} Ah, but your bike......
{Kohran} No problem! I always carry around a repair kit for such occasions!
I'll have it cleaned up in the blink of an eye!
< a -
- b >
{Ohgami} I'm in the middle of work...... I can't show you around.
{Kohran} Well then, I'll just go there myself.
{Ohgami} Ahh...... She's gone......
{Tsubaki} Mr. Ohgami!
{Ohgami} Tsubaki......
{Tsubaki} That's not right. You must show Miss Kohran the way. Otherwise
she'll be sure to get lost.
I'll take over the ticket-clipping for you. You take care of Miss Kohran.
{Ohgami} ......I understand. Well, I'm counting on you.
*** Free movement 2-1b **>
- Areas covered -
First floor:
- Gift shop (売店)
- Dining hall (食堂) (automatic event)
- Secretarial office (事務局) {end Free movement 2-1b}
~ First floor ~
=== Gift shop (売店) ==>
{Tsubaki} Ah, Mr. Ohgami, good day.
The performance we're currently putting on, 'For the Sake of Love,' is a
French court play.
Miss Maria and Miss Sakura are the leads. The highlight of the play is
Miss Maria's role as Ondre......
She truly is what they call "a beauty in men's costume!" {7}
{Ohgami} Heh...... I can't wait to see that.
=== Gift shop Click-LIPS ==>
- Look at Tsubaki's face or outfit >
{Ohgami} (It looks like an outfit for our gift shop salesgirl. It suits
Tsubaki quite well.)
< Look at Tsubaki's face or outfit -
- Talk to Tsubaki #1 >
{Tsubaki} Mr. Ohgami, have you found Miss Kohran?
{Ohgami} Not...... yet. I wonder where she went.
{Tsubaki} Once you meet up with Miss Kohran, please be sure to take her
to the Manager's office.
< Talk to Tsubaki #1 -
- Look at the bromides >
- Look at any bromide for the first time >
{Tsubaki} You wish to purchase a bromide? Thank you very much!
- Looking at Kohran's bromide >
{Tsubaki} That's Miss Kohran's bromide. It'll be 50 sen.
The customers have to have their share too, so please don't take more than
one right now.
< Looking at Kohran's bromide -
- Take Kohran's bromide >
{Tsubaki} You'll be buying that? Thank you very much!
Mr. Ohgami. While it's all very nice of you to get a bromide, please be sure
to look for Miss Kohran herself.
{Ohgami} I understand. Thank you.
< Take Kohran's bromide -
- Look away from the bromides -> end Look at the bromides
< Look at the bromides -
- Leave >
{Tsubaki} Thank you for your patronage! Please come again!
< Leave -> end Gift shop Click-LIPS
<== Gift shop Click-LIPS ===
<== Gift shop (売店) ===
=== Dining hall (食堂) ==>
{Ohgami} Well...... she's not in the dining hall.
Well, that doesn't help. I guess I'll go look someplace else.
<== Dining hall (食堂) ===
=== Secretarial office (事務局) ==> -> end Free movement 2-1b
{Kohran} Ah, Ensign. What's the matter?
=== LIPS 2-3-1 ==>
- a - I was looking for you. {Ko+}
- b - I just happened to wander by.
- c - I managed to get away from work.
=
- a >
{Ohgami} I was looking for you. I decided I really should show you to the
Manager's office after all......
{Kohran+} Well, thank you. I had just finished saying hello to Yuri and
Kasumi-han. {8}
< a -
<== LIPS 2-3-1 ===
{Kasumi} Now that Miss Kohran's back, things should get a little brighter
around the Imperial Theatre.
{Yuri} Hey, you know, Mr. Ohgami, Kohran and I were classmates together.
I sure am glad to have her come back.
Hey, Kohran! The Hana-Yashiki's made out to be an amusement park, right!?
You've got to tell me which rides are the fun ones sometime!
{Kohran} Sure, leave it to me! Well, I'll see you later.
{Kasumi} Well, Mr. Ohgami. We'll be counting on you from here on.
{Ohgami} I got it. Well, Kohran, shall we head to the Manager's office?
{Kohran} Well, Yuri, Kasumi-han. I'll be counting on you from here on once
again.
{Now jump down to === Manager's office (支配人室) ==> -> end Free movement
2-1.}
<== Secretarial office (事務局) ===
< b -
<== LIPS 2-3 ===
*** Free movement 2-1a **>
- Areas covered -
First floor:
- Gift shop (売店)
- Dining hall (食堂) (automatic event)
- Secretarial office (事務局)
- Manager's office (支配人室) (end Free movement 2-1a)
~ First floor ~
=== Gift shop (売店) ==>
{Kohran} Ah! It's my bromide! Ahh, how embarrassing.
=== Gift shop Click-LIPS ==>
- Look at Tsubaki's face or outfit >
{Ohgami} (It looks like an outfit for our gift shop salesgirl. It suits
Tsubaki quite well.)
< Look at Tsubaki's face or outfit -
- Talk to Tsubaki #1 >
{Tsubaki} Miss Kohran, it's been a while!
{Kohran} Tsubaki-han, you seem well. I'll be staying around here again, so
I'll be looking forward to working with ya. {8}
{Tsubaki} I'll be looking forward to working with you as well!
< Talk to Tsubaki #1 -
- Talk to Tsubaki #2 >
{Tsubaki} Miss Kohran, it looks like you came by bike. Why didn't you take
the Imperial Rail?
{Kohran} Those steam railways are too crowded. The weather's so nice today,
and it's not that far from Asakusa.
{Tsubaki} Well, in that case, allow me to take care of moving your bike.
Good luck onstage!
< Talk to Tsubaki #2 -
- Look at the bromides >
- Look at any bromide for the first time >
{Tsubaki} You wish to purchase a bromide? Thank you very much!
- Looking at Kohran's bromide >
{Tsubaki} That's Miss Kohran's bromide. It'll be 50 sen.
The customers have to have their share too, so please don't take more than
one right now.
{Kohran} Oh, no, Ensign. That's too embarrassing. Don't you get that one.
< Looking at Kohran's bromide -
- Take Kohran's bromide >
{Tsubaki} You'll be buying that? Thank you very much!
{Kohran+} Ensign, you sure do have some eccentric tastes. What do you plan
to do with a bromide of me?
{Ohgami} Well, I figured, since this was a rare opportunity, I'd buy it as a
memento of the occasion.
{Kohran} ......Thanks, Ensign. That'll make a good memory for me too.
< Take Kohran's bromide -
- Look away from the bromides -> end Look at the bromides
< Look at the bromides -
- Look at Tsubaki #2 >
{Tsubaki} What's the matter, Mr. Ohgami?
{Kohran} Perhaps he's been enthralled by your charm?
{Tsubaki} Oh, no! Miss Kohran, please don't tease me like that!
< Look at Tsubaki #2 -
- Look at Tsubaki #3 >
{Kohran} Ensign. You shouldn't stare at a girl's face too much. It gets in
the way of work.
< Look at Tsubaki #3 -
- Leave >
{Tsubaki} Thank you for your patronage! Please come again!
{Kohran} Well, Tsubaki-han, I'll be seeing you from here on.
{Tsubaki} I'll be seeing you too, Miss Kohran.
< Leave -> end Gift shop Click-LIPS
<== Gift shop Click-LIPS ===
<== Gift shop (売店) ===
=!! Dining hall (食堂) (automatic event) !!>
{Kohran} Are you a 'Kohbu' pilot too?
You must be pretty exceptional, bein' able to pilot one despite the fact that
you're a man, I gotta say.
By the way, Ensign, you've fought with the Kuronosukai already, right?
How'd it feel?
=== LIPS 2-4 ==>
- a - They weren't so tough.
- b - It was a bit of a rough battle, I suppose?
- time up -
=
- a >
{Ohgami} They weren't so tough. Those guys were easy.
{Kohran} Heh, that sounds pretty reliable. I hope you'll keep things up
that way from here on, too.
But you know, you mustn't let your guard down. 'Cause we don't know what's
gonna happen from here on.
< a -
- b >
{Ohgami} ......It was a bit of a rough battle, I suppose?
{Kohran} Heh, you're pretty honest, Ensign. There aren't too many who
would admit to something like that.
Well, now that I'm here, you've got nothing to worry about. You just put
yourself at ease.
< b -
<== LIPS 2-4 ===
{Kohran} By the way, it seems the Kuronosukai's made up of remnants of the
Tokugawa regime, and they're after government overthrow.{9}
That's quite a big deal.
<!! Dining hall (食堂) (automatic event) !!=
=== Secretarial office (事務局) ==>
{Kohran} Yuri and Kasumi-han, long time no see!
{Kasumi} Ah, Miss Kohran!? Nice to see you again!
{Yuri} Kohran! When did you get here!?
{Kohran} Just a moment ago. I'll be staying here starting today. I'll be
seeing you around.
{Ohgami} ......Kohran and Yuri, you know each other?
{Yuri} Yes, we were in the same class.
Hey, Kohran! More importantly, you've got to tell me all about the
Hana-Yashiki branch!
The Hana-Yashiki's made out to be an amusement park, right? Which rides are
the fun ones?
{Kohran} If that's the information you're looking for, leave it to me! There
are a ton of rides I've worked on!
{Kasumi} Yuri. I understand that you're excited, since you were classmates
together, but you mustn't get in Miss Kohran's way.
.....That's right, Mr. Ohgami. Would you be so kind as to escort Miss
Kohran to the Manager's office!?
{Ohgami} I got it. Well, Kohran, shall we head to the Manager's office?
{Kohran} Well, Yuri, Kasumi-han. I'll be counting on you from here on once
again.
<== Secretarial office (事務局) ===
=== Manager's office (支配人室) ==> -> end Free movement 2-1
{Ohgami} Kohran, this is the Manager's office.
{Kohran} It sure has been a while since I last saw Manager Yoneda......
{Sakura} Mr. Ohgami!
{Ohgami} Hm? That voice......
Hey, Sakura. You getting ready for the play right now?
{Sakura} Yes. This time I'll be co-starring with Miss Maria.
=== Sakura Click-LIPS ==>
- Look at Sakura's dress >
{Sakura} This time I've got the role of a townsgirl.
Mr. Ohgami, what do you think...... of this outfit?
=== LIPS 2-5 ==>
- a - It looks very good on you. {Sa+}
- b - It's rather bold.
- c - I prefer your usual outfit.
- time up -
=
- a >
{Ohgami} It looks very good on you. It's very pretty.
{Sakura+} Do you think so? ......Thank you very much.
{Kohran} It's true! It's really cute!
< a -
- b >
{Ohgami} It's rather bold, isn't it. It's pretty open around the shoulders,
for one thing......
{Sakura} Is that so? Still, this is rather reserved for a stage costume.
{Kohran} That's right, Ensign. Depending on the play, we've got lots more
shocking outfits, right?
< b -
<== LIPS 2-5 ===
< Look at Sakura's dress -> end Sakura Click-LIPS
<== Sakura Click-LIPS ===
{Sakura} ......My, Mr. Ohgami, who might this be?
{Kohran} Pleased to meet you! I'm Ri Kohran.
I've been newly transferred from the Hana-Yashiki branch. Pleased to make
your acquaintance!
{Sakura} I'm Shinguuji Sakura. I'm still new here, but I'm pleased to meet
you.
{Ohgami} You're both members of the same Flower-Troupe, so I expect you to
get along well.
{Sakura} Yes, sir!
.....Well then, I've got the play to get to, so...... Mr. Ohgami, Miss
Kohran, please excuse me.
{Kohran} Ahh, no, no! I get all embarrassed being called 'Miss Kohran.'
Just call me 'Kohran.'
{Sakura} ......Is that so? In that case...... Kohran, we'll be counting on
you from here on.
{Kohran} Sakura-han, huh. She seems to be a pretty good-spirited person.
Ensign, do you get along well with Sakura-han?
=== LIPS 2-6 ==>
- a - Yes, we get along well.
- b - We get along about average, I suppose?
- c - ......We don't get along very well.
- time up -
=
- b >
{Ohgami} Hmm...... We get along about average, I suppose? It's not as if
we were especially friendly together.
{Kohran} Is that so? Well, you are both rookies, so I suppose you haven't
known each other for very long yet.
< b -
<== LIPS 2-6 ===
{Kohran} ......That reminds me. Would you mind if I called you 'Ohgami-han'
from now on?
=== LIPS 2-7 ==>
- a - No, I don't mind. {Ko+}
- b - ......I'd rather you didn't.
- c - I'd prefer 'big brother.'
- time up -
=
- a >
{Ohgami} No, I don't mind.
{Kohran+} Thanks. Yoneda-han doesn't seem to like being called 'Lieutenant
General,' either.....
And that's what I love about the Tei-Geki Flower-Troupe.
< a -
<== LIPS 2-7 ===
{Kohran} Well then, Ohgami-han, shall we go inside already? I'm sure the
Manager's waiting.
{Ohgami} You're right. Well, let's go on inside.
{-knock-}
{Yoneda} Come on in.
{Ohgami} It's Ohgami, I'm coming in.
{Kohran} Ri Kohran, now reporting on arrival.
{Yoneda} Ohh, Kohran! How good of you to come. You must've been pretty sad
to leave the Hana-Yashiki, huh?
{Kohran} No, as long as I can poke around with machines, I'll be happy
anywhere.
What's more, the Captain here is so nice......
{Yoneda} Hoh, Ohgami...... You're a real fast worker, huh! Sakura'll be
jealous.
{Ohgami} Li-Lieutenant General Yoneda!!
{Yoneda} Daah-ha-ha-ha! Well, I'll be counting on you.
I'll leave the detailed explanations up to Maria, so you just show Kohran to
her room.
Once that's over, you're to help Kasumi at the secretarial office.
{Ohgami} ......I understand.
{Kohran} Well, Ohgami-han, after you.
--- If you didn't show Kohran around earlier -->
* * *
{Kohran} Are you a 'Kohbu' pilot too?
You must be pretty exceptional, bein' able to pilot one despite the fact that
you're a man, I gotta say.
By the way, Ensign, you've fought with the Kuronosukai already, right?
How'd it feel?
=== LIPS 2-8 ==>
- a - They weren't so tough.
- b - It was a bit of a rough battle, I suppose?
- time up -
=
- a >
{Ohgami} They weren't so tough. Those guys were easy.
{Kohran} Heh, that sounds pretty reliable. I hope you'll keep things up
that way from here on, too.
But you know, you mustn't let your guard down. 'Cause we don't know what's
gonna happen from here on.
< a -
- b >
{Ohgami} ......It was a bit of a rough battle, I suppose?
{Kohran} Heh, you're pretty honest, Ensign. There aren't too many who
would admit to something like that.
Well, now that I'm here, you've got nothing to worry about. You just put
yourself at ease.
< b -
<== LIPS 2-8 ===
{Kohran} By the way, it seems the Kuronosukai's made up of remnants of the
Tokugawa regime, and they're after government overthrow.{9}
That's quite a big deal.
<-- If you didn't show Kohran around earlier ---
* * *
{Maria} Ahh, Kohran! So you've come back from the Hana-Yashiki.
{Kohran} Ahh, Maria-han! As always, you look just perfect in men's costume!
I was just in the middle of having Ohgami-han show me to my room.
{Maria} I see. Ensign, thank you for the hard work.
=== Maria Click-LIPS ==>
- Look at Maria's outfit #1 >
{Kohran} That looks real good on you, Maria-han. What role is this costume
for?
{Maria} It's the outfit for the role of a French soldier named 'Ondre.'
< Look at Maria's outfit #1 -
- Look at Maria's outfit #2 >
{Ohgami} (Still, it does suit her quite well. She truly is a "beauty in
men's costume.") {7}
< Look at Maria's outfit #2 -
- Talk to Maria >
{Maria} Ensign. Thank you for your trouble.
< Talk to Maria -> end Maria Click-LIPS
<== Maria Click-LIPS ===
{Maria} We were so busy getting ready for the play...... Thanks to you,
you really helped us out.
=== LIPS 2-9 ==>
- a - It's only natural, as your Captain. {Ma+ Ko+}
- b - It's only natural, as a man.
- time up -
=
- a >
{Ohgami} As your Captain, it's only natural. Showing her to her room is no
large task.
{Maria+} No, something like that, usually, is something most people wouldn't
be so considerate to do.
{Kohran+} That's right, Ohgami-han. Thanks to you, you've really helped me
out, too.
< a -
<== LIPS 2-9 ===
{Maria} ......Well, Kohran. I'm sorry to bring this upon you so suddenly,
but the play's going to start soon.
Once you're ready, come to the dressing room. I'll be going there ahead of
you.
{Kohran} My, is it already that time!? It won't be funny if I'm late for
the play on my first day!
{Ohgami} Eh!? You just got here today, and already you're going onstage?
{Kohran} There's no need to worry. I was originally a member of the
Flower-Troupe to begin with. I'm used to jumping right into the actual
performance!
Plus, this time I've just got a small role with only a few lines. It'll be
easy, easy!
Well, Ohgami-han. Thanks for leading me around. I'll be counting on you
from here on!
{Ohgami} Kohran, huh...... In any case, this means the Flower-Troupe has
increased its ranks yet again.
{Iris} Big brother!
{Ohgami} Hm......? That voice......
{Iris} Big brother! Was that Kohran you were with just now?
{Ohgami} Yes, that's right. I just showed her to her room.
{Iris} Yay! Kohran's back!
Big brother, have you gotten along well with Kohran?
=== LIPS 2-10 ==>
- a - Yeah, we got along well. {I+}
- b - Not just yet, I suppose.
- c - I didn't make it at all.
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Yeah, we got along well. She seems to be a rather interesting
girl.
{Iris+} Oh, good! Iris gets along well with Kohran too.
< a -
<== LIPS 2-10 ===
{Iris} Ah, that's right. Big brother, Mr. Yoneda said he wants you to help
out with some work at the secretarial office.
Well, Iris is going now! Big brother, bye-bye!
{Ohgami} ......Now that she mentions it, I believe he did say something like
that earlier...... Well, there's no helping it, I guess I'll head to the
office.
* * *
{Yuri} Ah, Mr. Ohgami.
{Ohgami} Hey, I've come to help. What do you need me to do?
{Kasumi} Yes, well, the truth is, we'd like it if you could take care of
sorting through all these sales slips......
{Ohgami} Sure. If that's what you need, leave it to me.
{Yuri} Thank goodness! Now we can go home with that burden off our
shoulders!
{Ohgami} ......Eh?
{Kasumi} We had the early shift today. The Manager instructed us to leave
sorting the vouchers up to you......
{Ohgami} N-no way......!
{Yuri} Well, Mr. Ohgami...... We're counting on you.
{Ohgami} J-just a second!
* * *
{Ohgami} Still...... To think they'd put me to work not just clipping
tickets, but sorting papers as well......
Am I...... really the Captain of the Imperial Floral Assault Group?
Lately I haven't been so sure......
~ {Eyecatch 2-1} ~
{Ohgami} Whew, they really put me through a lot of work today...... I never
expected they'd put me to work sorting sales slips......
Thanks to that I didn't even get a chance to see the play......
Now then...... It's about time to make the rounds.
Hm? Who could that be at this hour?
=== LIPS 2-11 ==>
- a - Yeah, it's open.
- b - If you're looking for Ohgami, he's not here. {Ko-}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Yeah, it's open.
{Kohran} It's Kohran. Sorry to intrude, Ohgami-han.
{Ohgami} Hey, Kohran......
< a -
- b >
{Ohgami} If you're looking for Ohgami, he's not here.
{Kohran} ......If that's the case, then just whose voice was that who
answered, Ohgami-han?
{-} Why, you really are here, aren't you, Ohgami-han.
{Ohgami} Kohran...... I-I'm sorry.
< b -
- time up >
{Ohgami} ............
(How obnoxious...... ......I'm tired...... Let me sleep......)
.......................
(It's gotten quiet......)
(*Yawwn* - I'm all worn out today. I'm going to sleep......)
{Skip down to === The next morning === below.}
< time up -
<== LIPS 2-11 ===
{Kohran} What's the matter? You look like you're about to die.
Did you eat something that didn't sit well with you?
{Ohgami} No...... it's not that, I'm just a little tired from the work I had
to do earlier today.
{Kohran} ......Are you all right? I wonder if I'm being a bother to
you......
{Ohgami} No, I'm fine. More importantly, what is it you need at this hour?
{Kohran} Hmm? Never mind that, Ohgami-han - did you see my first
performance?
=== LIPS 2-12 ==>
- a - I was so busy I didn't get a chance to see it.
- b - I-I saw it.
- c - Kohran, you were lovely. {Ko+}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} ......I'm sorry. I was so busy with work I didn't get a chance to
see it.
{Kohran} Aww...... and here it was my first performance and everything.
Well, it's all right. There'll be another performance tomorrow. Next time
you be sure to watch it.
{Ohgami} Yeah, you bet I will. By the way, what brings you here? At such an
hour?
{Kohran} Oh, that's right, I almost forgot.
< a -
- b >
{Ohgami} I-I saw it.
{Kohran} Well, thanks. But still, I got my lines wrong that one time,
didn't I?
{Ohgami} ......Eh?
{Kohran} You know...... during the scene when I was supposed to call out
Maria-han's name.
I wonder why I got that wrong. Ohgami-han, you wouldn't get Maria-han's name
wrong, would you?
{Jump down to === LIPS 2-12-1 ==> below.}
< b -
- c >
{Ohgami} Kohran, you were lovely.
{Kohran+} Oh no, Ohgami-han! You're making me blush saying things like that!
But still, I got my lines wrong that one time, didn't I?
{Ohgami} ......Eh?
{Kohran} You know...... during the scene when I was supposed to call out
Maria-han's name.
I wonder why I got that wrong. Ohgami-han, you wouldn't get Maria-han's name
wrong, would you?
=== LIPS 2-12-1 ==>
- a - It was Lord KANDORE, right? カンドレ
- b - It was Lord Ondre, right? オンドレ {Ko+}
- c - It was Lord ANDORA, right? アンドラ
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Uhh...... Lord KANDORE, was it?
{Kohran} What are you talking about? The name of Maria-han's role is
'Ondre,' isn't it?
.....Ohgami-han. I get the feeling you didn't see the play. If you had
seen it you never would have gotten that wrong.
{Ohgami} ......I'm sorry. I really didn't see it.
{Kohran} I appreciate that you're trying to be considerate to me, but you
mustn't tell lies, Ohgami-han!
.....I've kinda lost interest now. Well, I'm leaving.
{Jump down to --- After Kohran leaves --- below.}
< a -
- b >
{Ohgami} Uhh...... Lord Ondre, was it?
{Kohran+} That's right. You did remember.
But it's not like me to stay worried about my mistakes for so long, is it?
{Ohgami} I suppose you're right. All you need to do is get it right the next
time. There's no need to worry yourself about it.
{Kohran} ......Oh, that's right. I got so caught up in our discussion that
I completely forgot what I originally meant to talk to you about.
< b -
- c >
{Ohgami} Uhh...... Lord ANDORA, was it?
{Kohran} What are you talking about? The name of Maria-han's role is
'Ondre,' isn't it?
.....Ohgami-han. I get the feeling you didn't see the play. If you had
seen it you never would have gotten that wrong.
{Ohgami} ......I'm sorry. I really didn't see it.
{Kohran} I appreciate that you're trying to be considerate to me, but you
mustn't tell lies, Ohgami-han!
.....I've kinda lost interest now. Well, I'm leaving.
{Jump down to --- After Kohran leaves --- below.}
< c -
<== LIPS 2-12-1 ===
< c -
<== LIPS 2-12 ===
{Kohran} Ohgami-han, do you have any plans tonight, starting right now?
=== LIPS 2-13 ==>
- a - ......Not especially.
- b - I'm tired so I was planning on going to sleep.
- c - I'd like to go visit your room. {Ko+}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} ......Not especially.
{Kohran} In that case, that's just perfect. Ohgami-han, would you like to
have some fun with me?
< a -
- c >
{Ohgami} Well, let's see...... I'd sure like to visit your room.
{Kohran+} Really? You sure are skilled with that flattery.
Well, that's just perfect then. Ohgami-han, would you like to have some fun
with me?
< c -
<== LIPS 2-13 ===
{Ohgami} Fu-fun, you say...... what do you mean by that!?
{Kohran} Well, now, what indeed? Well, I'll be waiting in my room!
--- After Kohran leaves ---
{Ohgami} Ah...... She's gone.
Hmm...... What should I do......?
=== Prompt 2-1 ==>
- a - Stay up.
- b - Go to sleep.
=
- a >
{Ohgami} ......After talking with Kohran I don't feel so tired anymore.
All right. Since this is a rare opportunity, I guess I'll stop by Kohran's
room while making my rounds.
*** Free movement 2-2 (nighttime patrol) **>
- Areas covered -
Second floor:
- Kohran's room (紅蘭の部屋)
- Iris's room (アイリスの部屋)
- Terrace (テラス) (automatic event)
- The Captain's room (隊長室)
First floor:
- Stage wing (舞台袖)
Basement:
- Training room (鍛練室)
- Basement hangar (地下格納庫)
- Strategy Room (作戦室)
~ Second floor ~
=== Kohran's room (紅蘭の部屋) ==>
{Ohgami} So this'll be Kohran's room from today on, huh.
-{knock}-
--- If Kohran left your room angry -->
{Kohran} ......Who is it?
{Ohgami} It's Ohgami...... I'm sorry about earlier. I shouldn't have lied
to you......
{Kohran} ..................
...........Well, all right. Come on in. It's open.
{Ohgami} In that case...... pardon the intrusion.
Wow...... When did all this stuff get moved in here......?
{Kohran} I had all my luggage sent here yesterday.
But more importantly...... Captain. You mustn't tell lies.
If you try to flatter me with lies, I won't be the least bit happy about it!
{Ohgami} ......I'm sorry. I really do regret what I've done.
{Kohran} As long as you understand, that's enough! Well, make yourself at
home.
<-- If Kohran left your room angry ---
--- If Kohran invited you to her room -->
{Kohran} ......Yeah. Is that you, Ohgami-han?
{Ohgami} Yeah. Could you open the door for me?
--- If you came to Kohran's room right away after she invited you -->
{Kohran+} I'm impressed, Ohgami-han - you came here right away.
Well, come on in.
<-- If you came to Kohran's room right away after she invited you ---
{Ohgami} Wow...... When did all this stuff get moved in here......?
{Kohran} I had all my luggage sent here yesterday.
<-- If Kohran invited you to her room ---
=== Kohran Click-LIPS ==>
- Look at Kohran's glasses >
{Ohgami} (I wonder what her face looks like without these glasses on......)
< Look at Kohran's glasses -
- Take off Kohran's glasses >
{Kohran} Wa-wait a second, Ohgami-han! What are you doing!?
{Ohgami} Well, I was just wondering what you'd look like with your glasses
off......
{Kohran} Moron! There's a limit to how much joking around you can do!
.....Even if you're just joking, there are some things you can do and some
things you just can't! Honestly, what were you thinking?
< Take off Kohran's glasses -
- Look at Kohran's face >
{Ohgami} (Kohran's freckles sure are cute......)
< Look at Kohran's face -
- Look at Kohran's hair #1 >
{Ohgami} Kohran, what's your hair look like when you undo these braids?
{Kohran+} Heh-heh, you wanna see, Ohgami-han?
I don't have them braided during the play we're putting on right now, so
you should come see tomorrow.
< Look at Kohran's hair #1 -
- Look at Kohran's hair #2 >
{Kohran} Of course, I'm wearing a hat this time, so it may be a little hard
to see.
< Look at Kohran's hair #2 -
- Look at Kohran's dress #1 >
{Ohgami} That's a rather different-looking outfit, Kohran. How is this
outfit made up?
{Kohran} Oh, no, Ohgami-han, I can't explain something like that to you in
words!
< Look at Kohran's dress #1 -
- Look at Kohran's dress #2 >
{Ohgami} If it's difficult to explain it in words, then I'll try it on!
{Kohran} ......Ohgami-han. You're getting a little too carried away there!
< Look at Kohran's dress #2 -
- Talk to Kohran >
--- If Kohran invited you to her room -->
{Ohgami} B-by the way...... What was that "fun" you mentioned?
{Kohran} That's right, I completely forgot. Ohgami-han, would you like to
play some Hanafuda with me? {5}
{Ohgami} Ha-Hanafuda? When you said "fun," you meant Hanafuda?
<-- If Kohran invited you to her room ---
--- If Kohran left your room angry -->
{Kohran} Oh yeah, Ohgami-han! Would you like to play some Hanafuda with
me? {5}
{Ohgami} Eh? Ha-Hanafuda?
<-- If Kohran left your room angry ---
< Talk to Kohran -> end Kohran Click-LIPS
<== Kohran Click-LIPS ===
{Kohran} That's right. It's the 'Koi-Koi' style of play, though. It's
really fun once you get into it! {11}
If you don't know the rules, I'll teach you while we're playing. How about
it, Ohgami-han?
=== LIPS 2-14 ==>
- a - All right, let's play!
- b - Teach me the rules.
- c - I don't really feel up to it.
- time up -
=
- a >
{Ohgami} All right, let's play! Kohran, I won't go easy on you.
{Kohran} All right, it wouldn't be fun any other way! Well then, shall we
get started!?
{Jump down to === Kohran's mini-game ==> below.}
< a -
- b >
{Ohgami} In that case, teach me the rules. I don't know how to play.
{Kohran} No problem! Now, Ohgami-han, I'll teach the rules during actual
play.
Once I've finished explaining, we play for real! I won't hold back on you!
=== Hanafuda Tutorial ==>
{Kohran} Now then, I'll teach you how to play.
It makes me feel a little embarrassed...... playing Hanafuda with you in my
room.
Well, let's not worry too much about winning or losing and just have a good
time!
Let's see...... Now then, I'll explain how the screen's set up.
First of all, you and I are both dealt eight cards. This is your hand.
In the middle you see eight cards lying face up, right?
These are the cards on the table. They're the cards we take turns trying to
get.
Now then, let's try and learn by actually playing!
If you look at your hand, you see cards with a glowing green outline, right?
There are cards out on the table with the same design as these, right?
If you look closely, you'll see the details in the picture are different,
but as long as the picture of the flower's the same, you're all right!
You can take one card from your hand and one card from the table as a pair.
Now then, would you try actually taking a card from the table?
Please choose the card you want to take using the directional pad.
The selected card will be enlarged, so press the button there to play it.
All right! It looks like you were able to take a card of the same design.
Next, you'll automatically draw one card from these cards here, the deck.
Now, if you make a pair with one of the cards out on the table......
You're really racking them up! You've managed to take another one. That's
what makes it so great!
The cards you've won will be lined up in the lower-right part of the screen,
so keep an eye on them.
Now your turn's over. It's my turn.
I've played a card from my hand in the same way, making a pair with one of
the cards on the table
and likewise, when I draw a card from the deck, if I can make another pair,
I'll take it.
Now all we do is keep on taking turns like that. Simple, right?
--- If you don't have any glowing cards -->
{Kohran} ......What's this? Ohgami-han, right now there isn't a single card
you can take!
When that happens, you can just get rid of any card you don't need.
Any one will do, so please choose a card you don't think you need.
Select a card and press the button to play it.
<-- If you don't have any glowing cards ---
{Kohran} Now then, let's keep things going for a little while just like we
have been.
--- If you manage to take three cards with the blue strip design on them -->
{Kohran} Oh? You've managed to get a 'yaku'! {12}
Ohgami-han, since you managed to get three cards with the blue tanzaku design
on them...... {13}
you've formed the 'aotan' yaku. You get six mon for that. That's a pretty
powerful yaku! {14}
If you can form yaku before your opponent does, then you'll win. Simple,
right?
For now, this means you've won. The points you've scored for your yaku will
be added up.
Incidentally, the points are counted in an old unit of currency called the
'mon.'
Descriptions and explanations for all the yaku are available from the menu,
so take a look at them later!
There are twelve different yaku altogether! I'm sure you'd be able to learn
all of them easily.
Now then, since you've made an 'aotan,' you've essentially won.
But if you're feeling greedy, you can keep the round going.
Now, here you can see the 'deer' ('shika') and 'butterfly' ('chou') cards,
right?
If you get one more, the 'boar' ('inoshishi'), to make a set of three......
you'll have the 'Inoshikachou' yaku! It's worth six mon.
Six mon plus six mon makes twelve mon altogether, so it's a big chance! Now,
what are you gonna do?
If you're thinking 'I won't be greedy and take the certain win,' you can
say 'end it'......
but if you're thinking, "I'll be greedy!" then choose 'Come on, come on!'
{Options: End it (や〜めた "Yaameta") Come on (こいこい "Koi-Koi")}
--- If you chose 'End it' -->
{Kohran} Since you chose to 'end it,' that'll end this round.
You win, Ohgami-han! You take six mon from me with the score from your
'aotan.'
But...... things won't always be this easy.
I could make the yaku before you do, and say 'come on, come on'......
Sometimes it's important to be a little daring!
<-- If you chose 'End it' ---
{Kohran} All that's left now is to play a real game! I won't go easy on you
this time!
<-- If you manage to take three cards with the blue strip design on them ---
<== Hanafuda Tutorial ===
=== Kohran's mini-game ==>
~ Hana mo Arashi mo ~
~ Both Flowers and Storms ~
Come on, Ohgami-han, let's play some Hanafuda!
We play for three rounds!
You can learn the yaku from the 'yaku descriptions.' {12}
開始 Begin play Directional pad Select card
操作練習 Learn how to play A-button Confirm
役を説明 Yaku descriptions B-button Cancel
Gameplay options: End it (や〜めた "Yaameta") Come on (こいこい "Koi-Koi")
役を説明 Yaku descriptions
五光 Gokou (Five Lights) 15 mon {14}
Completed when you gather all five of the above cards. The most valuable
yaku.
四光 Shikou (Four Lights) 10 mon
Completed when you gather four of the five lights, with the exception of
'rain.'
雨四光 Ameshikou (Four Lights with Rain) 8 mon
Completed by adding rain to three other lights. Less valuable than the Four
Lights.
三光 Sankou (Three lights) 6 mon
Completed when you gather three of the five lights, with the exception of
'rain.'
月見酒 Tsukimizake (Moon-Gazing Sake) 3 mon
Have a glass while gazing on the moon. A useful yaku you can make with just
two cards.
花見酒 Hanamizake (Flower-Gazing Sake) 3 mon
Have a glass while gazing on the flowers. A useful yaku you can make with
just two cards.
猪鹿蝶 Inoshikachou (Boar-Deer-Butterfly) 6 mon
Read 'Inoshikachou.' Completed with the the three above cards.
タネ Tane (Seed(?)) 1 mon
Completed with five of the 'tane' cards. Your score increases by one for
each additional card in the series.
赤短 Akatan (Red Tanzaku) 6 mon {13}
Completed with three of the 'tan' cards that have characters written on them.
青短 Aotan (Blue Tanzaku) 6 mon
Completed when you gather the three blue 'tan' cards.
タン Tan (Tanzaku) 1 mon
Completed with five of the 'tan' cards. Your score increases by one for
each additional card in the series.
カス Kasu (minor cards) 1 mon
Completed with ten of the minor cards. Your score increases by one for
each additional card in the series.
- A note about 'oya' (親) -
The 'oya' (親, literally 'parent') is the winner of the previous round. At
the beginning of each game, you are the 'oya.' The 'oya' gets to go first
and is declared the winner if no one has formed a 'yaku' by the end of the
round.
<== Kohran's mini-game ===
< b -
<== LIPS 2-14 ===
--- If you won the game -->
{Kohran} That was a pretty good game. Thanks for playing it with me,
Ohgami-han.
{Ohgami} Oh, no, it's perfectly all right. I had quite a bit of fun
myself.
<-- If you won the game ---
--- If you lost the game -->
{Kohran} Sorry about that, Ohgami-han, but I don't feel right about something
unless I go all-out at it.
Let's play again sometime. You work on your Hanafuda skill by then!
{Ohgami} All right, just you watch. Next time I won't lose!
{Kohran} A-ha-ha-ha, that's right, that's the spirit.
<-- If you lost the game ---
{Kohran} Ah, it's already this late. I'm sorry to keep you for so long,
Ohgami-han.
{Ohgami} It's all right, I had fun, so......
{Kohran} Really? Then it's all right. In all honesty, I...... was a little
worried.
{Ohgami} Eh?
{Kohran} I wasn't sure, being transferred to the Ginza headquarters......
that I would be able to get along with everyone so soon......
{Ohgami} ......Kohran......
{Kohran} ......But now I know I can rest at ease. Everyone in the
Flower-Troupe welcomed me so warmly......
{+} ......And we've got a Captain who took the trouble to spend some time
with me so late at night, even though he was so exhausted......
{Ohgami} Kohran......
{Kohran} Ohgami-han, I'll be counting on you from here on!
{Ohgami} And I'll be counting on you.
{Kohran} Well, I've got someplace I'd like to go, so I must be excusing
myself.
Good night, Ohgami-han.
{Ohgami} ......Now then, I guess I'll get back to my patrol work.
<== Kohran's room (紅蘭の部屋) ===
=== Iris's room (アイリスの部屋) ==>
{Ohgami} Iris...... Do you suppose she's asleep by now?
{-knock-}
{Ohgami} It's Ohgami...... Iris, are you awake?
{Iris} Huh? It's big brother! Yay, come on in, come on in!
{Ohgami} In that case...... forgive the intrusion.
Wow...... It's full of stuffed animals.
{Iris} Uh-huh! They're all Iris's friends!
=== Iris Click-LIPS ==>
- Look at Iris's eyes >
{Ohgami} (Here I thought she'd be asleep already...... but her eyes are
still full of energy.)
< Look at Iris's eyes -
- Look at Iris's hair >
{Ohgami} Iris...... you take off your ribbon when you go to sleep?
{Iris} Yeah. I make sure to take it off.
{Ohgami} (......I'd sure like to see what sort of hairstyle she's got
afterwards......)
< Look at Iris's hair -
- Look at Iris's cap #1 >
{Ohgami} Heh...... So you put on a cap when you go to sleep?
{Iris} Yeah! It's called a nightcap.
< Look at Iris's cap #1 -
- Look at Iris's cap #2 >
{Ohgami} (A nightcap, huh...... That's a custom we don't have in Japan.)
< Look at Iris's cap #2 -
- Look at Iris's dresser #1 >
{Iris} Over in there...... are all of Iris's outfits!
< Look at Iris's dresser #1 -
- Look at Iris's dresser #2 >
{Ohgami} ......Would it be all right to open it up?
{Iris} Eh-heh-heh...... No!
< Look at Iris's dresser #2 -
- Look at Iris's stuffed animals >
{Ohgami} There sure are a lot of stuffed animals......
{Iris} Yes! Father and Mother sent them here from France.
< Look at Iris's stuffed animals -
- Look at Iris's bed >
{Ohgami} I'm sorry...... Did I wake you up?
{Iris} Nope! Iris couldn't really get to sleep anyway.
< Look at Iris's bed -
- Look at the picture on Iris's wall #1 >
{Ohgami} (There's someone there in the picture, but...... from here I can't
really see it too well.)
< Look at the picture on Iris's wall #1 -
- Look at the picture on Iris's wall #2 >
{Ohgami} (Could it be...... a picture of Iris's parents, maybe?)
< Look at the picture on Iris's wall #2 -
- Look at Iris's pajamas or talk to Iris >
{Iris} Say, big brother! What do you think of these pajamas?
< Look at Iris's pajamas or talk to Iris -> end Iris Click-LIPS
<== Iris Click-LIPS ===
=== LIPS 2-15 ==>
- a - They look quite good on you. {I+}
- b - It's a rather interesting design. {I-}
- c - I'd prefer negligee. {I+}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} They look quite good on you. They're very cute.
{Iris+} Really? Thanks, big brother! Iris is so happy.
< a -
- b >
{Ohgami} It's a rather...... interesting design.
{Iris-} ......There's nothing strange about it. Big brother, don't you have
any sense?
{Ohgami} ......I-I'm sorry.
< b -
- c >
{Ohgami} I'd...... prefer negligee over pajamas.
.....Ah, but your pajamas look very good on you too!
{Iris+} Yaay! Thanks, big brother!
< c -
< == LIPS 2-15 ===
{Iris} You know, these pajamas...... Mother sent them here.
{Ohgami} Oh, that's right...... Iris, you live away from your parents, don't
you.
Which brings me to ask...... where does your family live?
{Iris} In France. A place far, far away, across the ocean......
{Ohgami} ......You don't get homesick?
{Iris} Yeah...... at first...... but I'm used to it now.
You know, when Iris was little, she was a troublesome girl who didn't
know how to use her 'power'......
{Ohgami} ......Power?
{Iris} Yeah. It's a power called 'spiritual energy.'
{Ohgami} ......'Spiritual energy?' Ahh...... That 'psycheon energy' that
serves as the driving force to make the Kohbu work.
{Iris} At that time, Iris was invited to Japan.
Since Iris didn't like causing trouble for Father or Mother...... Iris came
here.
{Ohgami} Iris......
{Iris} *Sniff*...... But right now, Iris is fine, since big brother and
everyone else is here for her.
Well...... Iris is going to bed now.
{Ohgami} ......Good night, Iris. Sweet dreams.
{Iris} Thanks, big brother...... So long, good night......
{Ohgami} Well, I guess it's back to the patrol.
<== Iris's room (アイリスの部屋) ===
=!! Terrace (テラス) (automatic event) !!>
{Ohgami} Hey, it's Maria.
{Maria} What's the matter, Ensign, that you're up this late?
=== LIPS 2-16 ==>
- a - I'm on patrol. {Ma+}
- b - What are you doing here yourself, Maria?
- time up -
=
- a >
{Ohgami} I'm on patrol. This is part of my job, at least, after all.
{Maria+} I see. Thank you for your hard work.
You really help us out, Ensign.
{Ohgami} Eh...... How so?
{Maria} It's because you do jobs like this that we can all rest at ease and
devote ourselves to the stage.
{Ohgami} ......It makes me happy to hear you say that.
{Maria} Now then, please excuse me, Ensign. Please continue your patrol of
the theatre.
{Ohgami} ......Yeah.
.....Now then, I guess I'll get back to the patrol.
< a -
- b >
{Ohgami} What are you doing here yourself, Maria?
{Maria} I love... {15}
{Ohgami} Eh!?
{Maria} ...the nighttime view you can see from here......
{Ohgami} (Oh, is that all. The nighttime view, huh......)
{Maria} Ensign...... Each and every single one of those city lights that
you can see from here stands as proof of the lives of those townspeople,
don't they.
{Ohgami} Yes...... I suppose you're right.
{Maria} Beneath those lights, so many people experience sadness, laughter,
anger, joy...... and so they live their lives.
Ensign, for me...... this nighttime view is special beyond measure.
But...... the reason I can feel that way may be because...... I'm still alive
today.
{Ohgami} ......Maria?
{Maria} Oh...... I'm sorry. I didn't mean to interrupt your work. ......Now
then, please excuse me.
{Ohgami} Still alive...... she said. I wonder what she meant by that.
.....Well, Maria's gone. I guess I should get back to the patrol.
< b -
- time up >
{Maria} Ensign. It's already quite late. I feel it would be best if you got
some sleep.
I...... shall be excusing myself now as well.
{Ohgami} ......Maria's gone. I guess I should get back to my rounds.
< time up -
<== LIPS 2-16 ===
<!! Terrace (テラス) (automatic event) !!=
~ First floor ~
=== Stage wing (舞台袖) #1 ==>
{Ohgami} (Sakura...... Is she practicing all by herself at this hour?)
{Sakura} Here I run up close, and...... let's see...... my next line is......
{Ohgami} (Heh-heh, she seems totally absorbed in it, that Sakura. It looks
like it would be best not to call out to her right at the moment.)
<== Stage wing (舞台袖) #1 ===
=== Stage wing (舞台袖) #2 ==>
{Ohgami} (Sakura's...... still practicing, huh. ......She really is
passionate about it.)
(She really does seem to be concentrating hard on it. I'd better not call
out to her.)
<== Stage wing (舞台袖) #2 ===
~ Basement ~
=== Training room (鍛練室) ==>
{Ohgami} Ah...... Sumire! That swimsuit......
{Sumire} Oh, Ensign. Is there something you need at this hour?
=== Sumire Click-LIPS ==>
- Look at Sumire's eyes >
{Ohgami} Be sure to wash your eyes real well after you're done swimming.
{Sumire} I know that. I'm not a child, after all.
< Look at Sumire's eyes -
- Look at Sumire's skin >
{Ohgami} (My...... Sumire's fair skin is almost too much for my eyes......)
< Look at Sumire's skin -
- Look at Sumire's swimsuit >
{Sumire} Ensign, what do you think...... of this swimsuit?
=== LIPS 2-17 ==>
- a - It looks very good on you. {Su-}
- b - It's a rather interesting design. {Su+}
- c - Don't you think it's a little too showy? {Su+}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} It looks very good on you. Don't you think it's nice?
{Sumire-} I know that already.
I wanted to hear your specific opinion on the design, or something along
those lines.
{Ohgami} I-I'm sorry.
{Sumire} Ensign, you're going to have to study up on these things a little
harder......
< a -
- b >
{Ohgami} It's a rather interesting design, isn't it. It's really stiff
around the edges of it.
{Sumire+} My, Ensign, you do have quite the astute eye. I'm pleased to hear
such an observation.
< b -
- c >
{Ohgami} Don't you think it's a little too showy? ......I have trouble
knowing where I should be looking.
{Sumire+} ......My, what adorable things you say. Ensign, you may be more
shy than one might expect.
< c -
<== LIPS 2-17 ===
< Look at Sumire's swimsuit -
- Talk to Sumire -> end Sumire Click-LIPS
<== Sumire Click-LIPS ===
{Ohgami} I'm just making the rounds, but...... are you doing some special
training, Sumire?
{Sumire} Special training? Hmph...... I'm rather disappointed that you
would see it in that light.
{Ohgami} Well in that case, what were you doing here?
{Sumire} I-I was...... simply...... enjoying some recreation!
Ensign, I mean to go for a swim right now. And there will be miniature mines
floating in the water as well.
{Ohgami} Mines? Hey, now...... are you gonna be all right using things like
that?
{Sumire} They're dummy mines that were being kept in the storage room with
something like 'for landing maneuver use' written on them.
But, if you touch them, they do explode. They appear to be oxygen-based
explosives.
{Ohgami} Heh...... But still, isn't that just a little too dangerous?
{Sumire} Oh! But I find the thrill to be most interesting...... Ensign,
would you care to join me?
=== LIPS 2-18 ==>
- a - I've got the rounds to make......
- b - ......All right, I'll go for a swim! {Su+}
- c - I can't swim......
- time up -
=
- b >
{Ohgami} All right, I'll go for a swim! I need to get some exercise every
so often.
{Sumire+} An excellent reply! That is the way a gentleman should be!
I'll be going on ahead, so you please get changed quickly and come
afterwards.
{Ohgami} Hey, now, make sure you do some warmup exercises before you go
swimming.
{Sumire} My! I'm not a child anymore, now, am I? I need nothing of the
sort!
< b -
- c >
{Ohgami} I'd like to, but I...... can't swim.
{Sumire} My, is that so. ......In that case, I shall teach you.
I'll be going on ahead, so you please get changed quickly and come
afterwards.
{Ohgami} Hey, now, make sure you do some warmup exercises before you go
swimming.
{Sumire} My! I'm not a child anymore, now, am I? I need nothing of the
sort!
< c -
<== LIPS 2-18 ===
{Sumire} Ahhhh!!
{Ohgami} That yell just now...... Was that Sumire screaming!?
{Sumire} E-Ensign!
{Ohgami} Su-Sumire!!
=== LIPS 2-19 ==>
- a - Wait right there! I'm coming right now!
- b - I'll go call for help!
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Just you wait right there! I'm coming right now!
=== Sumire's mini-game ==>
~ Teito no Tobiuo ~
~ The Flying Fish of Teito ~
J-just a moment there, Mr. Ohgami!
I'm about to drown!
Could you not hurry up and save me!?
開始 Begin play Directional pad Move left or right
操作練習 Learn how to play A-button Swim
B-button Swim
<== Sumire's mini-game ===
--- If you rescued Sumire in time -->
{Sumire+} You saved me, Ensign.
--- If you told Sumire you couldn't swim -->
{Sumire+} You tried to swim for all you were worth, despite the fact that
you don't know how......
<-- If you told Sumire you couldn't swim ---
I...... don't know how I should ever thank you......
=== LIPS 2-19-1 ==>
- a - Are you all right?
- b - Be more careful, you fool!
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Are you all right? You should get some rest for today. Shall I
take you to your room?
{Sumire} No...... that will be quite all right.
I do have some pride.
For you to go out of your way for me, on top of my having shown you such a
disgraceful sight, would only instead be all the more pitiful......
Please don't take it so harshly, Ensign. ......I'd like to be alone for a
little while.
{Ohgami} ......I understand. Well, take care......
{Sumire} Ensign, thank you very much. Now then, please excuse me.
< a -
<== LIPS 2-19-1 ===
<-- If you rescued Sumire in time ---
< a -
<== LIPS 2-19 ===
{Ohgami} ......Now then, I guess I should be getting back to the patrol.
<== Training room (鍛練室) ===
=== Basement hangar (地下格納庫) ==>
{Kohran} Huh? Why, it's Ohgami-han. What are you doing in a place like
this?
{Ohgami} Just patrolling the theatre. Kohran, what are you doing here this
late yourself?
{Kohran} Isn't it obvious? I've come to see my lovely Kohbu!
{Ohgami} Lovely......?
{Kohran} That's right. I bear love for any well-built machine.
Still, the facilities you've got here are a lot better than I would have
thought, Ohgami-han. They're no match for the Hana-Yashiki, of course......
{Ohgami} Does the Hana-Yashiki really have such impressive facilities?
{Kohran} Heh-heh, it's supposed to be a secret, but it's rumored to be
number one for mechanical facilities and technological know-how in all the
Orient.
Still, it sure brings back memories - it reminds me of the time we were
building the Kohbu.
{Ohgami} ......Eh!? You made the Kohbu?
{Kohran} No, no! All we did was pretty much put them together. The designs
were drawn up long before that.
{Ohgami} And who made those?
{Kohran} I don't know...... but I'd sure like to meet whoever it was. Those
were the work of a true genius!
{Ohgami} Heh......
{Kohran} To start with...... When you're talking about psycheon armor,
first, at the design level......
{Ohgami} (Oh, boy...... This looks to be a long story.)
=== LIPS 2-20 ==>
- a - Listen quietly. {Ko+}
- b - Get back to the patrol.
- c - Ask Kohran about herself.
- time up -
=
- a >
{Kohran} Your unit's this one, right?
Ha-hah, looks like there hasn't been any remodeling done on the machine.
{Ohgami} Yeah, I didn't really want to perform any handiwork on it......
{Kohran+} So you focused mainly on stability and trust...... huh. Well,
that's just what I'd expect from a former military man. That's a sound way
of thinking.
{Ohgami} Now that you bring it up...... what's your Kohbu like?
{Kohran} Tomorrow morning, it's scheduled to be shipped here via the bullet
train 'Gouraigou.' {16}
{Ohgami} ......'Gouraigou?' Ahh, that train we ride when we go out to
battle......
Still, knowing you, you must have done some incredible remodeling work on
your Kohbu, right?
{Kohran} My Kohbu? Well, you'll just have to wait and see!
Well, I'm going to stay here for a little while longer and take a look at
the Kohbu.
{Ohgami} I see. Well, I'm going to get back to the patrol.
{Kohran} Thanks for the hard work. Good luck with your rounds.
< a -
- c >
{Ohgami} ......Kohran. If you wouldn't mind, could you tell me a little
about yourself?
{Kohran} ......Eh? About me?
{Ohgami} Yeah, for instance...... why did you join the Floral Assault Group,
or something like that......
{Kohran} ............
.....I used to live in China up until a little while ago.
When I met the Vice-Commander of the Tei-Geki...... now the subdivision head
of the Hana-Yashiki - I came to Japan.
That Vice-Commander circled the globe and scouted out both Maria-han and
Iris too.
{Ohgami} Heh...... I never knew. So that's how it was.
{Kohran} Well, that's about all there is to say about me. ......Ohgami-han,
once again, I'll be counting on you.
{Ohgami} And me too, Kohran.
{Kohran} Well, I'm going to stay here for a little while longer and take a
look at the Kohbu.
{Ohgami} I see. Well, I'm going to get back to the patrol.
{Kohran} Thanks for the hard work. Good luck with your rounds.
< c -
<== LIPS 2-20 ===
<== Basement hangar (地下格納庫) ===
=== Strategy Room (作戦室) ==>
{Ohgami} Huh...... that's Maria, isn't it. What are you doing in a place
like this?
{Maria} ......Is that you, Ensign?
I was just doing some thinking about our battle last month in Ueno Park.
That was the first battle for both you and the Flower-Troupe, so there are
quite a few points that I've been going over......
Is there anything you'd like to ask about it?
=== Prompt 2-1-1 ==>
- a - Ask about our progress in battle.
- b - Ask about the other squad members.
- c - Not especially.
=
- a >
{Ohgami} Could you tell me about our progress in battle?
{Maria+} In the previous battle, we were able to subdue the enemy quickly,
so I don't think there were any particular problems.
Although the enemy leader escaped us, your orders were impressive.
{Return to beginning of prompt 2-1-1.}
< a -
- b >
{Maria+} In the previous battle, not a single member was forced to withdraw,
making it an ideal battle.
I'll be counting on you to keep that up and give us orders that will minimize
damage to us from here on as well.
{Return to beginning of prompt 2-1-1.}
< b -
- c >
{End prompt 2-1-1}
< c -
<== Prompt 2-1-1 ===
{Maria} I see. In that case, as it is late, I shall be going......
{Ohgami} Yeah, good night. I'll be counting on you from here on as well,
Maria.
{Maria} No...... I simply gave you my opinions this time since this was your
first battle, but......
in the end, you'll be the one to take command of the Flower-Troupe.
From here on, you should gather experience from your previous battles and
make judgment on your own.
Now then, please excuse me.
{Ohgami} My own judgment, huh......
.....For now, I guess I'll get back to the patrol.
<== Strategy Room (作戦室) ===
~ Second floor revisited ~
=== The captain's room (隊長室) ==>
{Ohgami} Whew...... I'm pretty tired. Maybe I'll go to sleep for
today......
=== Prompt 2-1-2 ==>
- a - Stay up a little longer.
- b - Go to sleep.
=
- b >
{Ohgami} *Yawwn*............ I'm all tired out for today. I'm going to get
some sleep.
{End free movement 2-2.}
< b -
<== Prompt 2-1-2 ===
<== The captain's room (隊長室) ===
< a -
<== Prompt 2-1 ===
=== The next morning ===
{Ohgami} Whew...... I've finally got a break from ticket-clipping.
Everyone in the Flower-Troupe's in the middle of performing, huh......
Maybe I'll go see how things are going on stage.
* * *
{Ohgami} They're right in the middle of the play onstage. It looks like
they're coming up on the climax right about now.
{Sakura} Lord Ondre! Please...... run away with me.
{Maria} For me to abandon my duty and my men to run away with you...... I
would no longer be who I once was.
Would you be able to love me like that?
{Sakura} Lord Ondre!
{Kohran} Ohgami-han, look at that. Sakura-han's really pouring her heart out
into it.
Meanwhile...... Maria-han fits her part far too well.
Look, a girl wouldn't be able to get enough of this stuff. She'd just faint.
{Sumire} My word, what an utterly plebeian performance. I cannot stand to
watch.
Still, of course, it is rather far too dreadful of me to compare that
with myself, simply overflowing with talent.
{Iris} Sumire, be quiet!
{Sumire} Honestly...... why should I be saddled with such a minor role, I
wonder?
The spotlight of the lead role is truly appropriate only for me. Would you
not agree, Ensign?
{Ohgami} Ri-right.
{Kohran} Shh! ......They're finally coming to the climax!
{Voices in the crowd} Miss Maria!
Miss Sakura!
{Sakura} Lord Ondre!
{Kohran} Uhyaah! ......The stage is a total mess!
{Sumire} ......My patience has just run out!
{Iris} Ah, Sumire! You mustn't!
{Maria} Sumire! We're still in the middle of the performance!
{Sumire} Miss Sakura! Just what do you intend to do now that you have made
such a spectacle of the stage!?
{Sakura} ......I'm-I'm sorry.
{Sumire} Honestly, I cannot believe what a mess you've managed to make with
your clumsiness! This is why I cannot stand these uncivilized types......
Uncouth, uncoordinated...... and uncivilized, on top of it all...... The
three key requisites to being a fool! {17}
{Sakura} ......If you're looking for faults, I think you're the one with the
most, however. {18}
{Sumire} Wh-what did you say!?
{Maria} Both of you! You are in front of the audience. Stop this at once!
{Kohran} Oh no! Ohgami-han, you've got to get in there and stop them!
{Iris} Big brother, do something!!
=== LIPS 2-21 ==>
- a - Stop Sumire. {Su-}
- b - Stop Sakura. {Sa-}
- time up - {I+ Ko+}
=
- time up >
{Ohgami} ......No, right now they're in the middle of a performance. Here we
should just leave them alone.
{Kohran+} ......I see. That's our Ohgami-han. Calm and collected.
{Iris+} Big brother, you're smart!
{Ohgami} Hmm...... Still, this fight doesn't look like it's going to end
easily.
{Kohran} That noise just now...... Oh no, Ohgami-han! The stage is about to
collapse again!
{Ohgami} Wh-what!?
{Iris} Big brother! Sakura and the others are in danger!
{Ohgami} I got it! Let's get them out of there!
Hey! You three! Look out!!
{Maria} Ensign!
< time up -
<== LIPS 2-21 ===
{Sumire} ......Th-the stage - not again!
{Sakura} It's going to collapse!
{Ohgami} N-no! All of you, run!!
Uwaaaaaaaaahh!!
{Sakura} Eeeeeeeek!!
{Sumire} Areeeeeeee!!
{Maria} The stage...... How could this happen......?
* * * * *
{Ohgami} Boy, oh boy...... What a performance this turned out to be......
{Maria} ......At the very least we should be grateful no one was hurt.
{Kohran} But still...... just look at this stage......
{Sumire} Miss Sakura! Just what to you mean to do by destroying the set!?
{Sakura} ......I'm sorry.
{Sumire} Saying you're sorry will not make this right. We have a performance
tomorrow as well. You will stay up all night to fix this! {19}
{Sakura} Oh no......
{Ohgami} Hey, now...... There's no reason to lay all the blame on Sakura
alone, is there?
{Sumire} My...... In that case, would you like to repair the set instead?
{Ohgami} Eh......?
{Sumire} Well?
=== LIPS 2-22 ==>
- a - I understand. I'll do it.
- b - Why should I have to do such a thing......
- time up -
=
- a >
{Ohgami} I understand. I'll do it. I do feel some responsibility for it
too, after all.
{Sakura+} Mr. Ohgami......
{Maria+} Ensign......
{Iris+} Big brother, that was amazing!
{Sumire+} ..................
.....Ensign. I may have said a little too much myself.
--- If you saved Sumire in the pool last night -->
{Sumire} You came to my aid yesterday as well...... are you really sure about
this?
<-- If you saved Sumire in the pool last night ---
< a -
<== LIPS 2-22 ===
{Ohgami} Yeah. Everyone, I'm sure you're all exhausted from the performance,
so I'll work on it through the night.
{Maria} ......We'll take you up on that offer. And when tomorrow comes,
we'll help out too.
{Kohran} I'll fix up everything that has to do with the lighting tomorrow!
Don't work yourself too hard.
{Iris} Big brother, hang in there!
* * *
{Ohgami} Whew...... It was all well and good for me to take up this job,
but this is gonna be really tough work......
I don't have much chance of finishing all this myself...... Well, I guess
I'll try and get as much done as I can.
{Sakura} Mr. Ohgami......
{Ohgami} Huh? Sakura...... what's the matter, at this hour?
{Sakura} Forgive me, Mr. Ohgami. It's my fault things ended up like
this......
{Ohgami} No, it's all right. Somebody's got to do it, after all.
{Sakura} Uh, umm...... Please let me help too!
=== LIPS 2-23 ==>
- a - Accept her help.
- b - I can do it myself.
- time up -
=
- a >
{Ohgami} In that case, I accept your help. You want to help fix this
demolished set with me?
{Sakura} Yes!
< a -
<== LIPS 2-23 ===
{Sakura} Sigh...... Still, why do you suppose I'm so clumsy?
I'm jealous of people like you and Miss Maria who have such a firm grasp on
things.
=== LIPS 2-24 ==>
- a - That's not true.
- b - Well, you know.
- c (If you saw Sakura onstage last night) - I saw you practicing last
night. {Sa+}
- time up -
=
- c >
{Ohgami} ......But you are working hard, aren't you?
I saw you practicing by yourself recently.
{Sakura} Eh!? Wh-when did you see that?
{Ohgami} Last night. You were practicing your dancing right here.
{Sakura} Y-yes...... I'm still not good enough with the dancing yet......
I feel I have to work much harder than everyone else.
{+} But, to think that you were watching me...... that makes me happy.
< c -
<== LIPS 2-24 ===
{Sakura} That's it! Mr. Ohgami, you're going to keep on working here......
right?
{Ohgami} ......Eh? ......Ahh, that's right.
{Sakura} Just you wait a moment, please. I'll be right back.
{Ohgami} He-hey, Sakura! ......She's gone.
.....Well, there's nothing I can do about it. I guess I'll get back to the
repairs.
{Ohgami} Oww!!
{??????} Oh, my?
Are you hurt?
{Ohgami} Umm......
{??????} What an amusing fellow you are.
* * *
{??????} Well......?
{Ohgami} ............Y-yes. It-it doesn't hurt anymore.
{??????} It's all very good of you to do your best, but try not to work
yourself too hard, okay......?
{Ohgami} Ye......yes, ma'am.
Sh......she was so pretty.
Wh......who could that be...... that woman?
Owwwww! Wh-who's that!? Who's pinching me in the back!?
Eeh!?! Sakura! Ho-how long have you been there!?
{Sakura-} You sure seemed to be enjoying yourself, didn't you?
{Ohgami} N......no, you see......
{Sakura} How nice it must be to have yourself a girlfriend.
{Ohgami} Th-that's...... A girlfriend, you say......
{Sakura} I see...... Well then......!
{Ohgami} Ah? Sakura!? Wait just a second!
Ahh...... She's gone.
...........Huh? What's this............?
Why! It's o-bentou...... It looks like someone really put a lot of time
into it.
Could it be...... she made this for me?
=== Prompt 2-2 ==>
- a - Go to your room.
- b - Go to Sakura's room.
- c - Continue the work.
=
- b >
{Ohgami} I'm going to Sakura's room. No matter what, at this rate it would
just be rude to Sakura otherwise.
* * *
{Ohgami} ......Well, I'm here. Is Sakura...... there, I wonder?
{-knock-}
{Sakura} Yes...... who is it?
=== LIPS 2-25 ==>
- a - It's a fan. I'd like an autograph, please.
- b - ......It's Ohgami.
- time up -
=
- b >
{Ohgami} Um...... It's Ohgami.
{Sakura} ..................
{Ohgami} Sakura...... A-about earlier......
{Sakura} ......For now, come inside.
{Ohgami} ......Pardon the intrusion.
This is the first time I've ever been in your room......
{Sakura} By the way, what was it you wanted?
=== Sakura Click-LIPS ==>
- Look at the picture on the left wall >
{Ohgami} This...... looks like the picture of a castle?
{Sakura} It's a photograph of a castle in my hometown of Sendai. It's called
Aoba Castle. 青葉城
< Look at the picture on the left wall -
- Look at the pictures on the right wall #1 >
{Ohgami} Who's this...... a picture of?
{Sakura} It's...... a picture of my family.
< Look at the pictures on the right wall #1 -
- Look at the pictures on the right wall #2 >
{Sakura} It's a picture of my family. We had it taken together at the Sendai
photography studio.
< Look at the pictures on the right wall #2 -
- Talk to Sakura -> end Sakura Click-LIPS
<== Sakura Click-LIPS ===
{Ohgami} W-well......
{Sakura} ......What is it?
=== LIPS 2-25-1 ==>
- a - Thank you for the bentou. {Sa+}
- b - Do you want to finish the work?
- c - Who was that back there?
- time up -
=
- a >
{Ohgami} ......Thank you for the o-bentou. I just wanted to say thanks for
that.
Here you went through all the trouble of making it...... I'm sorry.
{Sakura+} Mr. Ohgami............
I'm sorry. I shouldn't have gotten so stubborn......
{Ohgami} Still...... who do you suppose that woman was?
{Sakura} ..............................
{Ohgami} Ah, well, never mind. W-well then, I'll be going now.
< a -
<== LIPS 2-25-1 ===
{Ohgami} Well...... good night.
{Sakura} ......Thank you for your hard work today. Good night, Mr. Ohgami.
{Ohgami} ......Now then, I guess I'll go back to my room and get some sleep.
< b -
<== LIPS 2-25 ===
< b -
<== Prompt 2-2 ===
{Ohgami} Whew...... Today was a really rough day. I'm really going to sleep
soundly tonight.
Still...... That woman...... Who was she?
{??????} Well......?
It's all very good of you to do your best, but try not to work yourself too
hard, okay......?
{Ohgami} ......I think I should be able to have some sweet dreams tonight.
- Eyecatch 2-2 -
{Ohgami} Sigh...... What a beautiful woman...... Who in the world was
she......?
.....If she was in the theatre that late at night, I wonder if that means
she's with the Tei-Geki......
But it's been a month since I first came here...... and I've never run into
her once before......
Sigh............ I'd sure like to see her again......
* * *
{Sakura} Come on, everyone. Let's get right to work on those repairs!
{Kohran} What's up with you, Sakura-han? You sure seem pretty enthusiastic.
{Sumire} Hmph...... I wonder if you've learned from your mistakes after what
happened yesterday?
{Iris} ......Hey, hey, Sakura. Big brother's not here. How come?
{Sakura} Because he was working so late yesterday on fixing the stage......
Let's let him sleep.
{Sumire} So they've come!!
{Maria} Everyone, the repairs will have to be put off for now. Meet up in
the command room!
{Kohran} I've been waiting for this! It's finally the first battle for me
and my Kohbu!
{Sakura} Let's go, everyone!
* * *
{Ohgami} Imperial Floral Assault Group, Flower-Troupe, prepared for battle!
{Yoneda} Right! The Kuronosukai is currently attacking Shiba Park!
{Maria} Shiba Park......?
If I'm not mistaken, the Teito Tower was just built there recently.
{Sakura} We mustn't let something so important be destroyed, must we!
{Kohran} Teito Tower is the relay point for all electromagnetic wave
transmissions throughout the entire Tokyo area! If it were destroyed......
..every last thing from encoded military transmissions to teatime radio
would all be put right out of commission!
{Ohgami} But Chief, when you consider the distance from here to Shiba Park,
the Kohbu would never make it in time......
{Yoneda} I realize that. Don't worry. This time you'll be moving out in the
Shougei-maru! {20}
{Ohgami} Shougei-maru?
{Kohran} So the day has come for the Shougei-Maru...... to finally take off!
{Iris} It's no fun! Iris has to stay home again.
{Kohran} Iris, your Kohbu'll be ready real soon, so you just hang tight for
now.
{Iris} ......Okay.
{Yoneda} All right, Ohgami. Give the order to move out!
{Ohgami} Yes, sir!
=== LIPS 2-26 ==>
- a - Imperial Floral Assault Group, move out! {Sa+ Su+ Ma+ I+ Ko+}
- b - Kohran, do your best! {Ko+}
- time up -
=
- a >
{Ohgami} Imperial Floral Assault Group, move out! Our point of destination,
Shiba Park!
{Maria+} Yes, sir!
--- If you rescued Sumire in the pool the previous night -->
{Sumire+} Ensign...... I will make certain to repay you for what happened at
the pool!
<-- If you rescued Sumire in the pool the previous night ---
{Iris+} Hang in there, big brother!
{Sakura+} Let's do our best, Mr. Ohgami!
{Kohran+} ......This is the first time you've ever seen me in my battle
uniform, isn't it. It looks pretty good on me, doesn't it?
{Ohgami} Of course! It looks quite good on you.
{Kohran} All right, now let's go out there with a bang, shall we!?
{Ohgami} ......All right! All members, board your Kohbu! Prepare to move
out for battle!
< a -
- b >
{Ohgami} Welcome to the Flower-Troupe, Ri Kohran! Starting today you're one
of us. I want you to do your best!
{Kohran+} Th-thanks, Ohgami-han! I can feel my courage get a hundred times
stronger thanks to those words! I won't let anything beat me!
< b -
- time up >
{Yoneda} You idiot! What are you standing there staring off into space for!?
Get out there and move out already!
{Ohgami} Ye-yes, sir! All members, board your Kohbu!
< time up -
<== LIPS 2-26 ===
{Kohran} Now...... my lovely Kohbu...... it's finally time for you to make
your entrance...... Let's work our hardest together!
All right, here we go! For Ri Kohran, today is her very first gala
performance!
- Eyecatch 2-3 -
{Tenkai} 'On-kiri-kiri-basara-un-batta On-kiri-kiri-basara-un-batta
On-kiri-kiri-basara............' {21}
I see the gates of the Demon City!
{Kohran} Hold it right there!
{Flower-Troupe} Imperial Floral Assault Group, go forth!
{Tenkai} Mmuh......?
Damn you! Teito Tower will come afterwards. First, I'll deal with those
fools!!
{Maria} Annihilate the enemy. If we don't, we won't be able to defend Teito
Tower all the way through to the end.
{Kohran} Which would mean, in other words, that if Teito Tower's destroyed,
the mission's a failure, huh.
{Ohgami} All right, we'll defend Teito Tower!
{Maria} Wait, please, Ensign! The enemy has already put into effect rather
large-scale preparations for battle.
These appear to be turrets, but they seem to be target anything lined up
horizontally with them. Let's destroy them in order to proceed.
This is a "Steam Stand." It has the ability to restore your stamina. It
would be quite advantageous to secure this location.
{Ohgami} I understand the battle situation. All right, commence combat!!
=== Battle Start ===
=== After each unit has had one turn ==>
{Kohran} Those are the 'kasen' developed in my country around the tenth
century! {22}
{Ohgami} Kasen......? You mean those projectile explosives I learned about
at the military academy!?
{Kohran} That's right...... But this is the first time I've ever seen one up
close before. Be careful, everyone!
<== After each unit has had one turn ===
=== At the beginning of Kohran's second turn ==>
{Kohran} Here I go! It's my first job!
<== At the beginning of Kohran's second turn ===
=== After Kohran destroys an enemy unit for the first time ==>
{Kohran} All right, I did it! My first white star of victory!! {23}
{Ohgami} Yeah! That's the spirit!
<== After Kohran destroys an enemy unit for the first time ===
=== After each unit has had two turns ==>
{Kohran} Say, Ohgami-han. How should I fight best?
=== LIPS 2-27 ==>
- a - Take the front lines
- b - Make long-range attacks from the rear {Ko+}
- c - Stay back and watch
- time up -
=
- b >
{Kohran+} You got it! That's our Captain! You knew just where my true
abilities lie!
When enemies are bunched up together, my attack'll come in handy!!
< b -
<== LIPS 2-27 ===
<== After each unit has had two turns ===
=== After all wakiji have been defeated ===
{Ohgami} All right, it looks like we were able to clean up the rest of the
enemy.
{Maria} Not quite!! Take a look at that!
{Sumire} Wh......what is this? This unusual mystical aura? Some sort of
demon......!?
{Tenkai} I see...... So these were the ones who bested Sa'tan......
{Ohgami} You fiend, who are you!?!
{Tenkai} I am Tenkai! The great leader of the Kuronosukai...... the very
first and final ruler of Teito!
{Ohgami} What!?
{Tenkai} You fools who would work against my ideals...... your insolence is
quite grand!!
You are not fit for me to serve as your opponent!!
Kaaaaaaahh!!
{Ohgami} Wh-what!?
{Maria} Captain! That one's much stronger than the enemies we've faced up
until now. Let's go with a formation that emphasizes defense.
=== After Ohgami's unit is damaged by the boss wakiji ==>
{??????} You have no chance of winning if you attack it directly - get on top
of the 'Steam Stand' and wait for your chance!
{Sakura} That voice...... who could it be, really?
<== After Ohgami's unit is damaged by the boss wakiji ===
=== After a few more turns ==>
{Ohgami} Damn it! How can he be so strong!?
{??????} We've detected the enemy's true form! We'll attack it with
cannonfire from the Shougei-Maru! All people in the target area are to
evacute!
That appears to be its true form...... If you defeat its real form, that
phantom should disappear too. The rest is up to you, Captain Ohgami.
{Ohgami} Ro-roger. All units, concentrate your attacks on the main unit!
<== After a few more turns ===
=== After the real enemy moves for the first time ==>
{Kohran} !? What? That's a pretty odd place for him to move......
<== After the real enemy moves for the first time ===
=== After the real enemy has been destroyed ===
{Ohgami} We did it!
{Sumire} Well, with myself here, it is only natural.
{??????} Ohgami, well done.
{Ohgami} ............!?
{Kohran} Well then, shall we do the you-know-what?
{All} Victory...... pose!
- Eyecatch 2-4 -
{??????} Very well done.
{Ohgami} Eh......?
{Kohran} This is the Imperial Floral Assault Group's Vice-Commander, and
head of the Hana-Yashiki branch.
{Ohgami} Eh-ehh!? Vi-Vice-Commander!?
{??????} I'm Fujieda Ayame. Pleased to meet you, Mr. Ohgami.
{Ohgami} Th......the pleasure is all mine!
{Ayame} A Captain needs split-second powers of judgment. I have high hopes
for you. Hang in there, Mr. Ohgami.
{Ohgami} Ye......yes, ma'am. Let's do our best, everyone!
{Sakura} Sigh......
* * * * *
{Tenkai} Curse you! Damned Imperial Floral Assault Group! You would oppose
me to the very end!?
In that case, I shall make known to you full well the true horror of Tenkai!!
Four Devas!!
{Miroku} Annihilate Teito!! Obliterate the Imperial Floral Assault Group!!
{Wakiji} OBLITERATE! OBLITERATE! OBLITERATE!
=== Next episode preview (次回予告) ===
{Maria} Farewell, my youth.
Farewell, my love.
Time stopped for me during that war.
Next time, on Sakura Wars...
"I am not Fit to be Captain!?"
A storm of romance in Taisho cherry blossoms!!
Only this locket......
.....knows the pain within my heart.
~ {Eyecatch 2-5} ~
=== Translation Notes ==========
{1} 'Kuronosukai' (「黒之巣会」) translates to something like 'the Den of
Black.'
{2} The original 'Four Devas' (「四天王」) or 'Four Heavenly Kings' are
guardian deities of the Buddhist realm from each of the four cardinal
directions.
{3} The colorful modifiers preceding the names of the Four Devas are as
follows: 'Kurenai' (紅) translates to 'crimson'; 'Aoki' (蒼き) translates to
'blue'; 'Hakugin' (白銀), 'silver'; and 'Kuroki,' (黒き), 'black.'
{4} Literally 'the Six Destructive Star Demon Points' (「六破星降魔陣」).
{5} The Kansai-ben (関西弁) or "western dialect" refers to one of several
major general groupings of various dialects. The Kantou (関東) or "eastern"
dialect is considered to be the "standard" for Japanese. Kansai-ben is
really a blanket term which covers all the dialects from the Kansai area;
this includes not only Osaka-ben but Kobe-ben, Kyoto-ben, and many others.
Kansai-ben is considered to be somewhat more informal than Kantou-ben;
however, in this regard, it can be seen as more "friendly," but then I'm
not one to be making such a subjective judgment. It should be noted that
Kohran is generally described as speaking with an "odd" Kansai dialect; hers
appears to be somewhat exaggerated.
{6} "Hana" (花) simply means "flower"; "yashiki" seems to mean "mansion," but
probably not in this case.
{7} "Dansou no reijin" (男装の麗人), which translates to a "beauty in men's
costume," seems to be a set expression.
{8} As part of the "effects" of the particular dialect Kohran uses, many
instances of the "s" sound become "h" - in this case, the "-san" title
becomes "-han." I've decided to leave it as-is since it doesn't really
translate well.
{9} The Tokugawa regime was a system of centralized feudalism, marked by a
dominant warrior class, that acted as the Japanese government from 1603 to
1867, when it was overthrown and replaced by the Imperial-based Meiji
government, in which the old feudal system was abolished.
{10} Hanafuda (花札, literally "flower cards") is a classic Japanese card game
involving the matching of cards with similar flowers painted on them which
Kohran will explain in depth.
{11} 'Koi-koi' translates to something like "Come on!" It is one style of
Hanafuda play; others exist. Perhaps it would be more accurate to say that
the cards themselves are called "hanafuda" while the name of the game is
"Koi-Koi."
{12} A 'yaku' (役) is simply a specifically defined group of some number of
cards that yields a point value and effectively allows one to win the round.
I have seen this term translated as "meld." Yaku used in this variant of
Koi-Koi are described within the mini-game.
{13} A 'tanzaku' (短冊; also, 'tanjaku') is a small vertical card or slip of
paper used for writing characters or poetry such as waka. On hanafuda they
are easily distinguishable and colored either red or blue. Red ones may have
writing on them.
{14} 'Aotan' (青短) means "blue tanzaku." A 'mon' (文) is an old unit of
currency, no longer in use.
{15} I have taken the liberty of replacing sentence termination here with
an ellipsis to provide the necessary ambiguity of Maria's statement. The
problem here is that the Japanese for 'I like/love (someone/something)'
does not necessarily need a direct object, and therefore can be ambiguous,
as is the case here. Thus, Ohgami is momentarily tricked into thinking that
Maria might declaring her affection for him here. Unfortunately, in
English, such ambiguity results in awkwardness when translated directly, so
the text suffers in translation.
{16} The 'gourai' in 'gouraigou' (轟雷号) means "clamorous thunder," while the
suffix 'gou' (号) is simply a signifier attached to names of trains and other
such vehicles denoting them as such.
{17} Unfortunately this is a rather weak translation. The original line was
"Dorokusai, donkusai...... omake ni inakakusai...... kusai-kusai no
sanbyoushi desu wa!" (「ドロくさい、ドンくさい......おまけに田舎くさい......
くさいくさいの三拍子ですわ!」) Sumire uses three different words that all end
in "kusai" (literally "foul-smelling"), which serves to turn nouns into
adjectives with a negative connotation. She then spontaneously describes
these as the "three key requisites of 'kusai-kusai,'" that is, three faults
that mark Sakura, in Sumire's opinion, as characterized by adjectives that
end in 'kusai.' This of course translates poorly into English. I tried to
force it by picking adjectives that all begin with the letters 'unc-', in
order to capture the effect of Sumire's witticism, but "uncoordinated" is not
really a good translation for "donkusai," which is closer to "simple-minded."
{18} Sakura is using the borrowed abbreviation "NG" ("no good") here to mean
"faults." A more literal translation would be "If you're looking for NG's
('No Goods')..."
{19} Another play on words. "Sumimasen" is a figurative expression meaning
"I'm sorry." It is also the negative form of the verb "sumu" (済む), which
means in this case "to put an end to something." Thus Sumire says "You won't
end this with a simple 'I'm sorry' ('sumimasen ja sumimasen')."
{20} The "Shougei" in "Shougei-maru" (翔鯨丸) literally means "flying whale,"
which is a not altogether unapt description for it. The "maru" (丸) suffix
is used to denote names of ships (sea and air) and the like.
{21} Arcane chanting. Any real meaning is unclear.
{22} The "ka" in "kasen" (火せん) means "fire." The whole word simply seems
to mean "rocket."
{23} The "white star" or "shiroboshi" (白星) is simply a small marking one
might affix to one's machine (or in this case, Kohbu) to indicate a victory.
Kohran is speaking figuratively, of course.
{-eof-}