Sakura Taisen 2 サクラ大戦2 Translation faq - Sumire's Ending
--------------------------------------------------------------
Copyright 1999 By Kayama <
[email protected]>.
ver. 1.0 Last updated 2000.03.22
This faq contains Japanese text in S-JIS encoding. Lots of it.
Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in
its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved.
If you wish to offer this faq publicly, on a website or the like,
would like to translate this into other languages or otherwise modify
this document to better your Sakura Taisen 2 experience, please let me
know at <
[email protected]>.
For the main body of this faq, all character-specific scenarios, unless
otherwise noted, will be for Shinguuji Sakura. If I feel I am unable to
produce an adequate translation for something, I will include a few
question marks in its place.
This faq may be found at the following locations:
<
http://pages.cthome.net/Kayama/> - primary location
######################################################
# Disclaimer #
######################################################
I do not profess to be fluent in Japanese. I was neither born in Japan nor
have I ever been there (altough I would love to go). I have had very little
formal schooling in Japanese (a class that met almost every week for a few
months out of the year); what Japanese I do know is a result of intensive
self-study for the past three years (and lots of anime and manga ^_^). None
of the translation work I have ever done has ever been for profit; all such
projects were done due to my own personal interest or requests from friends.
The only real evidence I can give that this translation is not mere bull is
essentially my own word and various dictionary entries. In short, I am not
a professional translator. Yet. Furthermore, none of my work is authorized
by SEGA, RED, or any other company. I am doing this merely as a service to
fans who will probably never see the game otherwise translated into English.
Enjoy at your own leisure......
--------------------------------------------------------------------------
| Update Info: |
Ver. 1.0 - 2000.03.22
| - Finished. |
--------------------------------------------------------------------------
Sumire's Ending Translation
===========================
大神
今日も、外は春らしく晴れわたっていい天気だ。
Today as well, outside the weather is nice, clear and sunny, just right for
spring.
春公演が終わって帝劇もしばらく休演だし……今日は、何をしようかな。
The spring performance is over, and the TeiGeki is on vacation for a little
while......so what should I do today, I wonder?
(……ん? 誰だろう)
(......Hm? Who could it be?)
はーい、今開けまーす。
Yes, I'm opening it up right now.
やあ、すみれくんじゃないか。どうしたんだい?
Hey, it's Sumire-kun, isn't it. What's going on?
すみれ
少尉……いま、おヒマでしょうか?
Shou'i......Do you have some free time right now?
大神
ああ、大丈夫だけど……
Yes, it's all right......
すみれ
ちょっとお手伝いしていただきたいことがありますの。
There is just something with which I would like you to help me.
よかったら、サロンまで来ていただけないでしょうか?
If it's all right with you, could you come to the salon?
大神
ああ、いいけど……手伝ってもらいたいことって何だい?
Yes, it's all right, but......what is it you want help with?
すみれ
それはサロンに来てからのお楽しみですわ。それでは、ごめん遊ばせ。
For that you will have to wait until you come to the salon. Well then,
please excuse me if you will.
大神
何だろう。うーん……気になるなあ。
What could it be? Hmm......I'm curious.
よし……サロンに行ってみるか。
All right......I guess I'll try going to the salon.
~~~~ Begin free movement ~~~~
~~~~ At the salon (サロン) ~~~~
すみれ
少尉……お待ちしてましたわ。
Shou'i......I have been waiting for you.
大神
すみれくん……用って、何だい?
Sumire-kun......What is it you said you needed?
すみれ
……少尉。ミカサの中での約束……おぼえてらっしゃいます?
.....Shou'i. That promise you made in the Mikasa......do you remember it?
戦いから戻ってきたら、お買い物につきあってくださるという約束……
The promise that, when we returned from battle, you would join me in
shopping......
(Sorry, you probably didn't see that in my translations since it was a
Sumire-specific event. Perhaps I'll get to it eventually. ^_^; )
あ~んなお洋服やこ~んなお洋服……今からお買い物に行きたいんですもの。
That sort of clothing or this sort of clothing......Right now I'd like to
go shopping.
('Clothing' here refers to specifically western-style clothing (洋服
youfuku).)
大神
なるほど……用っていうのは、そのことだったのか。
I see......So that's what you meant when you said you needed something.
俺でよければ……もちろん、喜んでつきあうよ。
If it's all right to have me......then certainly, I would love to join you.
すみれ
少尉……ありがとうございます。
Shou'i......Thank you so much.
大神
でも、洋服を選ぶ買い物なら俺はあまり役に立ちそうにないね。
Still, I don't think I'll be very useful if we're going shopping for
western-style clothes.
すみれ
あら、そんなことはありませんわよ。
Ah, that's not true at all.
少尉には、荷物持ちをやっていただきますから。おほほほほほ!
Because, Shou'i, you will be carrying my things. Ohohohohoho!
大神
な、なんだ……そんなことだろうと思ったよ。
W- well......I thought that's what would happen.
すみれ
…………
本当は……お買い物なんて、どうでもいいんですのよ。
In truth......I don't care either way about shopping.
少尉と一緒にお出かけできるのなら……わたくしはそれで十分です。
If I am able to go out together with you, Shou'i......That alone is enough
for me.
大神
……え?すみれくん、何か言ったかい?
.....Eh? Sumire-kun, did you say something?
すみれ
い、いえ……何でもありませんのよ!おほほほほほ!
N- no......nothing at all! Ohohohohoho!
それでは、少尉。そろそろ、参りましょう。
Now then, Shou'i. Let us proceed, then.
*****
大神
やれやれ……
Yare yare......
Oh boy......
すみれ
ねえ少尉、いかがかしら?
Nee Shou'i, ikaga kashira?
Say, Ensign, what do you think of this?
大神
いいんじゃないの?
Ii n ja nai no?
That one's fine, isn't it?
すみれ
少尉、早くお乗りになって。
Shou'i, hayaku o-nori ni natte.
Ensign, do hurry and come inside, please.
少尉……
Shou'i......
Ensign......
これを……
Kore wo......
Here......
大神
俺に?
Ore ni?
For me?
すみれ
ええ……
Ee......
Yes......
~~~~ Ending Credits ~~~~
Fin.
そして……
And then......
あれから、一ヶ月……
One month since then......
それは、いつもと同じような春うららかな日のことだった。
It was on a lovely spring day, like any other.
第十三話 Episode Thirteen
君がために汽笛は鳴る
The Steam Whistle Blows for You
大神
それにしても、突然の呼び出しとは……
Still, that he should call me so suddenly......
米田支配人……いったい、何だろう。
Yoneda-Shihainin......What in the world could it be?
すみれ
あら……少尉じゃありませんこと?
Ahh......Shou'i, is it not?
大神
すみれくん……どうしたんだい?
Sumire-kun......What is it?
すみれ
米田支配人に急な呼び出しを受けましたの。
I received an urgent call from Yoneda-Shihainin.
大神
えっ、すみれくんもかい?実は、俺も支配人に呼び出されたんだ。
Eh, you too, Sumire-kun? The truth is, I've been called here by the
Shihainin too.
すみれ
まあ……どういうことでしょう?
My......What could this mean?
大神
うーん……とりあえず、支配人に話を聞いてみるか。
Hmm......For now, let's hear what the Shihainin has to say.
米田支配人。大神です。
Yoneda-Shihainin. It's Oogami.
米田
おう、来たか。まあ、中に入れ。
Oh, you've come. Well, come inside.
大神
はい。失礼します。
Yes. Please excuse me.
米田
おっ……二人そろってのご登場か。
Oh......The two of you enter together.
すみれ
ええ、支配人室の前で一緒になったんですの。
Yes, we met in front of your office.
米田
そうか……
I see......
実は、お前たちの耳に入れておきたい話が二つ、あってな……
The fact is, there are two things I'd like you two to hear......
大神
はあ……いったい、何でしょうか。
Yes......What might they be?
米田
大神。お前は本日付けで、海軍中尉に昇進することになった。
Oogami. As of today, you are being promoted to the rank of Navy Lieutenant
Junior Grade.
(Chuu'i (中尉), which translates roughly to 'first lieutenant' as an army
rank or 'lieutenant junior grade' as a naval rank, is the next rank up after
shou'i (少尉).)
大神
ええっ!?自分が……中尉に、ですか!?
Ehh!? I'm......going to be a lieutenant, you say!?
米田
大神よ。この一年、お前の率いた花組の戦績は実に優秀だった。
Oogami. This past year, the fighting exploits of the Hana-Gumi you've
commanded have truly been superior.
被害を最小限に押さえ、帝撃を勝利に導いてきた功績が海軍で高く評価されたのさ。
You've kept damage to a minimum level, and your achievements leading the
TeiGeki to victory have been highly valued in the Navy.
へへっ……どうだ、感想は?
Heheh......Well, how does it feel?
Prompt 13.1
==================================================
- Option 1
大神
はっ!今後も、粉骨砕身の覚悟で頑張ります!
Yes sir! From here on as well, I will strive to be prepared to do my
utmost very best!
米田
おいおい、お前もあいっかわらずかたくるしいやつだな。
Oi, oi, you're as formal and ceremonious as ever.
まあ、これがお前の持ち味なのかもしれねえけどよ。
Well, that may just be the way you are.
- Option 2
大神
正直言って……まだ、実感がわきません。
To tell the truth......I'm not quite sure how I feel just yet.
米田
まあ、突然の話だし無理もねえやな。
Well, it's so sudden that that's not unlikely.
だが、お前の指揮官としての実績と可能性には俺も太鼓判を押すぜ。
But even I would put the seal of approval on your achievements and potential
as a commander.
まあ、とにかく自信をもつことだ。がんばれよ、大神。
Well, for now, just have confidence in yourself. Keep up the good work,
Oogami.
- Wait
==================================================
End prompt 13.1
大神
は、はい。
Y- yes, sir.
すみれ
少尉……おめでとうございます。
Shou'i......Congratulations.
少尉のことが認められて……わたくしも、うれしいですわ。
To hear that you are being praised......I too am happy.
米田
おいおい、すみれ。大神はもう少尉じゃなくて中尉だぜ、中尉。
Now, now, Sumire. Oogami's not a shou'i anymore, he's a chuu'i, a chuu'i.
すみれ
あ、あら、いやだ……わたくしとしたことがつい、習慣で……
A, ahh, oh no......How unthoughtful of me, I simply did it out of
habit......
……中尉。あらためて、おめでとうございます。
.....Chuu'i. Once again, congratulations.
大神
ありがとう、すみれくん……
Thank you, Sumire-kun......
米田
…………
大神
ところで、支配人。もう一つのお話とは何でしょう?
By the way, Shihainin. What was the other thing you wanted to say?
米田
……うむ。実は、お前の将来性を買われてのことなんだが……
.....Yes. The truth is, your future prospects have already been taken
care of, but......
心して聞け、大神。お前には、軍の留学生として……
Open your heart and listen, Oogami. As an overseas military student,
you......
欧州・フランス……パリに行ってもらうことになった。
have been made to go to Paris......in France, Europe.
大神
ええっ!?
Ehh!?
すみれ
そ、それでは……まさか……
Th- then......could that possibly mean......
米田
……そうだ。この帝劇を、去ることになる。
.....That's right. He will be leaving this TeiGeki.
いつ戻れるかはわからねえ。大神とは……長い別れになるだろう。
We don't know when you'll be coming back. It'll likely be a long
parting......with Oogami.
すみれ
そんな……
Oh no......
米田
…………
大神。新しい世界を、見てこい。そして、大きくなってこい。
Oogami. Go and see a new world. And, come back grown.
Prompt 13.2
==================================================
- Option 1
- Option 2
- Option 3
- Wait
大神
…………
米田
……突然の話だ。とまどうのも無理はねえ。
.....It's rather sudden. It's not unlikely that you'd be bewildered by it.
==================================================
End prompt 13.2
米田
だが、大神……思い出してくれ。
But, Oogami......remember.
俺たちが守るものはこの帝劇や花組だけではない……
What we defend is not just this TeiGeki or the Hana-Gumi......
人々の笑顔と命を守ることこそ……帝国華撃団の使命のはずだ。
Defending the smiling faces and lives of the people......is supposed to be
the TeikokuKagekidan's mission.
大神
米田支配人……
Yoneda-Shihainin......
米田
俺たちの戦いに終わりはねえ。これからも、この平和を守っていくために……
There is no end for our battle. From here on as well, in order to defend
this peace......
大神、お前に期待しているんだ。わかってくれ。
Oogami, I have high expectations for you. Please understand.
大神
…………
米田
……出発は、一週間後。横浜港から、出航となる。
.....You will be leaving - in one week. You will be departing from the
Yokohama harbor.
旅立ちの準備をしておけよ、大神。
Make preparations for your journey, Oogami.
すみれ
…………
また……少尉と、お別れですのね。
Once again......a parting with Shou'i.
あら……ごめんなさい。もう、少尉ではなくて中尉……でしたわね。
Oh my......Forgive me. You're no longer a shou'i, but a chuu'i......now.
呼び方だけではなくて……これからは中尉がいないことに慣れていかなければ……
It's not just the manner of calling you......but the fact that you'll be
gone now that I will have to get accustomed to......
大神
すみれくん……
Sumire-kun......
すみれ
……中尉。フランスに……行ってらっしゃって。
.....Chuu'i. Go......to France.
わたくしは……自分の生き方を信じてこの帝劇に参りました。
I......came to this TeiGeki believing in my own way of life.
そのわたくしが中尉を束縛してしまうわけにはまいりませんわ。
So it would not do for me to hold you back, Chuu'i.
大神
…………
すみれ
……わたくしなら、大丈夫ですわ。
.....I - will be fine.
両親が……祖父が……そして、他ならぬ中尉が教えてくれましたもの。
My parents......my Grandfather......none other than you yourself have taught
me.
離れていても……心を通いあわせるとはできる……ということを。
That......even if we are parted......are hearts can still meet.
大神
すみれくん……
Sumire-kun......
それからの一週間は渡航の準備に追われ……
From then, the next week was filled with preparing for the voyage......
あっという間に過ぎ去っていった。
In an instant, it had all gone by.
そして……いよいよ、出発する前日……
And......finally, the day before departure......
米田
……みんなも知ってのとおり、明日、いよいよ大神はパリへ出発する。
.....As all of you know, tomorrow, Oogami will at long last be departing
for Paris.
大神……みんなに、一言あいさつをしてやってくれ。
Oogami......Say something to everyone.
大神
…………
Prompt 13.3
==================================================
- Option 1
大神
みんなと別れるのはつらいけど……俺はフランスに行くことにした。
Parting with everyone will be hard, but......I have been made to go to
France.
俺は、この機会に新しい世界で、自分のことを試してみたいんだ。
I want to use this opportunity to try and test myself in a new world.
フランスで何が待っているかわからないけど……
I don't know what's waiting for me in France, but......
みんなと同じ、帝国華撃団の一員として……一生懸命、がんばってくるよ。
As a member of the TeikokuKagekidan, just like everyone else......I will do
my utmost very best.
- Option 2
大神
さくらくん……すみれくん……マリア……カンナ……
Sakura-kun......Sumire-kun......Maria......Kanna......
アイリス……紅蘭……織姫くん……そして、レニ……
Iris......Kohran......Orihime-kun......And, Reni......
みんなと一緒に過ごしたこの一年……本当に、楽しかった。
This one year spent with all of you together......has truly been fun.
俺は、明日……フランスに出発するけど……
Tomorrow, I......will be departing for France, but......
みんなとの、この一年の思い出は…………決して忘れない。
The memories of everyone over this past year............I will never forget.
…………
……みんな、本当にどうもありがとう。
.....Everyone, thank you so very much.
- Wait
==================================================
Prompt 13.3
すみれ
…………
かえで
……さあ、みんなも大神くんに一言声をかけてあげなさい。
.....Now, everyone, say something to Oogami-kun in return.
マリア
隊長……花組のことは心配しないでください。
Taichou......Please don't worry about the Hana-Gumi.
今の隊長の言葉を胸に……これからも、みんなでがんばっていきますから。
Because with your words just now in our hearts......from this moment on as
well, we'll all be doing our very best.
紅蘭
大神はん。体には、気をつけてな。
Oogami-han. Take care of yourself.
向こうの話……いつか、ゆっくり聞かせてや。
Your stories from over there......someday, let us hear them.
織姫
たとえ、遠くに離れていても……
Even if we are far apart......
わたしたちの心は、いつもひとつでーす。
Our hearts will always be one.
アイリス
うう……ぐすっ……お兄ちゃん……
Uhh......Sniff......Onii-chan......
かえで
アイリス……さあ、泣かないで。
Iris......Now, don't cry.
アイリス
お兄ちゃん……アイリスのこと……忘れないでね。
Onii-chan......Don't forget......about Iris, okay?
アイリスも……お兄ちゃんのこと……ずーっと……ずーっと……
Iris......will always......always......be thinking of Onii-chan......
ぐすっ……ううっ……
Sniff......Uhh......
カンナ
……大丈夫だよ、アイリス。隊長が、あたいたちのことを忘れるはずがねえだろ?
.....It'll be all right, Iris. The Taichou wouldn't forget about us, now,
would he?
へへっ、隊長。フランスまで行くからには中途半端は、なしだぜ。
Heheh, Taichou. Don't go leaving anything unfinished just because you're
going to France.
今よりも、もっともっと……強くて、頼りになるいい男になってくれよ。
Even more so than now......become a stronger and more reliable man.
すみれ
それに……せっかくフランスに行かれるのですから……
What's more.......Since you will have this rare chance to go to France......
パリの街にふさわしい紳士になってくださいな。
Please be a gentleman, suitable for the city of Paris.
レニ
隊長が、教えてくれたたくさんのこと……
All the things you've taught me, Taichou......
ボクは……決して忘れない。
I......will never forget.
さくら
またいつか、きっと……会える日が来ますよね。
Some day once more, I'm sure......the day will come when we'll meet again.
その日を信じて……あたしたちも、がんばります。
Believing in that day......we too will do our best.
大神さん……いってらっしゃい。
Oogami-san......Please go and come back.
大神
みんな……ありがとう。
Everyone......Thank you.
米田
よーし! それでは……大神の中尉昇進とフランス留学生を祝って……
All right! Now then......In celebration of Oogami's lieutenancy promotion
and his overseas study in France......
これから、大神の送別会だ!今日は、パーッといくぜ!パーッとな!
Starting now, we're having Oogami's going-away party! Today we'll go with
a bang! With a bang!
カンナ
……よーし!みんな、隊長のためにも楽しくやろうぜ!
.....All right! Everyone, let's have fun for the Taichou's sake too!
*****
送別会……かすみくんたちも来てくれて本当に楽しかったな。
The going-away party......with even Kasumi-kun and the others coming, it
really was fun.
いよいよ、明日は出発か……
At long last, tomorrow I leave, huh......
今夜が……帝劇で過ごす最後の夜になるんだな……
Tonight......will be the last night I spend at the TeiGeki......
……ん?誰だろう、今ごろ?
.....Hm? Who could it be at this hour?
ひょっとして……
Could it be......
すみれくん……
Sumire-kun......
すみれ
夜分遅く、申し訳ありません。
Forgive me for coming so late at night.
実は、これをお渡ししようと思って参りましたの……
The truth is, I have come thinking I would give this to you......
大神
これは……
This is......
すみれ
わたくしが書いた手紙ですわ。
It's a letter I have written.
フランスへ向かう船の中で……お読みになってください。
On the ship headed for France......please read it.
大神
すみれくん……ありがとう。
Sumire-kun......Thank you.
すみれ
それでは……わたくしは、これで失礼いたします。
Now then......I must now excuse myself.
少尉……いえ、中尉……おやすみなさい。
Shou'i......or rather, Chuu'i......good night.
大神
すみれくん……
Sumire-kun......
*****
大神
よし……これで荷物の準備も終わりだな……
Okay......With this, my luggage preparations are finished......
この部屋とも……お別れか。
And this is goodbye......to this room too.
…………
さて……そろそろ、行くか。
Now then......I guess I should get going.
加山
大神ぃ!ちょっと待った!
Oogami! Wait just a second!
大神
……加山!?
.....Kayama!?
加山
大神……こんな朝早くに出発するのか。
Oogami......you're leaving this early in the morning?
さては……花組のみんなを悲しませぬように……一人で、旅立つつもりだな。
I'm guessing......so as not to make everyone in the Hana-Gumi feel sad......
you intend to leave alone.
大神
…………
加山……今日は、格言はないのか?
Kayama......You don't have any aphorisms today?
加山
……ああ。男の旅立ちに言葉はいらない。
.....No. For a man's journey no words are necessary.
大神……また会おう。
Oogami......Let's meet again.
大神
……ああ。またな、加山。
.....Yeah. See you, Kayama.
大帝国劇場とも……これで、しばらくはお別れだな。
With the DaiTeikokuGekijou as well......this will be parting, for a little
while.
……
みんな……さようなら。
Everyone......farewell.
花組のみんな
Oogami-saaan!
Oogami-chuu'i!
Taichou!
Taichou!
Oniichan!
Taichou!
大神
みんな!
Minna!
Everyone!
さくら
Oogami-chuu'i ni...
To Lieutenant Oogami...
みんな
.....Rei!
.....Salute!
ガンバレ大神一郎中尉
Ganbare Oogami Ichirou-Chuu'i
Do your best Lieutenant Oogami Ichirou
すみれの手紙 Sumire's letter
前略 中尉昇進、おめでとうございます。
Greetings - Congratulations on your lieutenancy promotion.
パリに旅立たれると聞いてから眠れぬ夜がつづきました。
Ever since I heard you were leaving for Paris, the nights without sleep have
continued.
ですが、わたくしは花組のトップスターだと自覚しております。
However, I am conscious of the fact that I am the Hana-Gumi top star.
いつまでもめそめそしていてはきっと中尉に笑われてしまいます。
If I were to weep forever, surely I would be laughed at by you, Chuu'i.
ですから、わたくしは決心いたしました。驚かないでくださいませ。
Therefore, I have made up my mind. Please do not be amazed.
わたくしの主演で花組の欧州公演を必ず実現してみせます。
With myself in the lead role, I will without fail bring about a Hana-Gumi
European performance.
そして、欧州の方々にわたくしの実力を見ていただくのです。
And, I will have the people of Europe see my natural talent.
ああ、わたくしには聞こえます。欧州の方々の歓喜の声が……
Ahh, I can hear them. The delighted voices of the people of Europe......
そして中尉は、欧州のトップスターと、花の都パリで再会するのです。
And Chuu'i, with the top star of Europe, will be reunited in Paris, the
capital of flowers.
なんてロマンチックなことでしょう。では、その時まで……
How romantic it is. Now then, until that time......
しばしのお別れです。お体に気をつけて……ごきげんよう。
This will be a small parting. Take care of yourself......the best of health
to you.
かしこ Sincerely,
帝国華撃団 花組 TeikokuKagekidan Hana-Gumi
神崎すみれ Kanzaki Sumire
Sumire's Song
=============
絶対運命のタンゴ Zettai Unmei no Tango - The Tango of Absolute Destiny
歌) 富沢美智恵 (神崎すみれ)
Vocals: Tomizawa Michie (Kanzaki Sumire)
1)
目と目が蓬った そのときに
わたくしは 知ってしまったわ
あなたが わたくしを 好きになるって
そして いつかひざまずいてすがるわ
これは絶対に運命ね そうよ絶対に運命よ
しかたないわ わたくしが 美しいから
ごめんなさい わたくしは ああ そうよ女神なのですもの
2)
言葉をかわす そのときに
火花が 散ったことでしょう
激しく あなたが壊れてゆくわね
そして 恋の虜 恋の奴隷よ
これは絶対に運命ね そうよ絶対に運命よ
しかたないわ わたくしが 美しいから
夢のような ひとときを ああ いまだけはあたえてあげる
しかたないわ わたくしが 美しいから
ごめんなさい わたくしは ああ そうよ女神なのですもの
そうです絶対運命のタンゴ!
1)
Me to me ga atta Sono toki ni
Watakushi wa Shitte shimatta wa
Anata ga Watakushi wo Suki ni naru'tte
Soshite Itsuka hizamazuite sugaru wa
Kore wa zettai ni unmei ne Sou yo zettai ni unmei yo
Shikatanai wa Watakushi ga Utsukushii kara
Gomen nasai Watakushi wa Aa Sou yo megami na no desu mono
2)
Kotoba wo kawasu Sono toki ni
Hibana ga Chitta koto deshou
Hageshiku Anata ga kowarete yuku wa ne
Soshite Koi no toriko Koi no dorei yo
Kore wa zettai ni unmei ne Sou yo zettai ni unmei yo
Shikatanai wa Watakushi ga Utsukushii kara
Yume no you na Hitotoki wo Aa Ima dake wa ataete ageru
Shikatanai wa Watakushi ga Utsukushii kara
Gomen nasai Watakushi wa Aa Sou yo megami na no desu mono
Sou desu zettai unmei no tango!
1)
When our eyes met At that time
I Knew
That you Would fall in love With me
And that Someday you would kneel before me
This is absolutely destiny Yes absolutely destiny
It cannot be helped It is because I am so beautiful
Forgive me I am Aah Yes a goddess
2)
When we exchanged words At that time
When the sparks Likely fell
So intensely You crumble away
And then become A prisoner of love A slave to love
This is absolutely destiny Yes absolutely destiny
It cannot be helped It is because I am so beautiful
Like a dream Just for a moment Aa Now alone I will give it to you
It cannot be helped It is because I am so beautiful
Forgive me I am Aah Yes a goddess
Yes it's true The Absolute Destiny Tango!
- Kayama 加山 <
[email protected]>
<
http://pages.cthome.net/Kayama/>
- eof -