% \iffalse meta-comment
%
% Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
% listed elsewhere in this file. All rights reserved.
% 2013-2017 Javier Bezos, Johannes L. Braams
% This file is part of the Babel system.
% --------------------------------------
%
% It may be distributed and/or modified under the
% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
% of this license or (at your option) any later version.
% The latest version of this license is in
%
http://www.latex-project.org/lppl.txt
% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
% version 2003/12/01 or later.
%
% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
%
% The Current Maintainer of this work is Javier Bezos.
%
% The list of all files belonging to the Babel system is
% given in the file `manifest.bbl. See also `legal.bbl' for additional
% information.
%
% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
% extension .ins) which are part of the distribution.
% \fi
% \iffalse
% Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
% transcript.
%<*dtx>
\ProvidesFile{english.dtx}
%</dtx>
%<english>\ProvidesLanguage{english}
%<american>\ProvidesLanguage{american}
%<usenglish>\ProvidesLanguage{USenglish}
%<british>\ProvidesLanguage{british}
%<ukenglish>\ProvidesLanguage{UKenglish}
%<australian>\ProvidesLanguage{australian}
%<newzealand>\ProvidesLanguage{newzealand}
%<canadian>\ProvidesLanguage{canadian}
%\fi
%\ProvidesFile{english.dtx}
[2017/06/06 v3.3r English support from the babel system]
%\iffalse
%% File 'english.dtx'
%% Babel package for LaTeX version 2e
%% Copyright (C) 1989 - 2005
%% by Johannes Braams, TeXniek
%% 2013-2017 Javier Bezos, Johannes Braams
%
%
% This file is part of the babel system, it provides the source
% code for the English language definition file.
%<*filedriver>
\documentclass{ltxdoc}
\newcommand*\TeXhax{\TeX hax}
\newcommand*\babel{\textsf{babel}}
\newcommand*\langvar{$\langle \mathit lang \rangle$}
\newcommand*\note[1]{}
\newcommand*\Lopt[1]{\textsf{#1}}
\newcommand*\file[1]{\texttt{#1}}
\begin{document}
\DocInput{english.dtx}
\end{document}
%</filedriver>
%\fi
% \GetFileInfo{english.dtx}
%
% \changes{english-2.0a}{1990/04/02}{Added checking of format}
% \changes{english-2.1}{1990/04/24}{Reflect changes in babel 2.1}
% \changes{english-2.1a}{1990/05/14}{Incorporated Nico's comments}
% \changes{english-2.1b}{1990/05/14}{merged \file{USenglish.sty} into
% this file}
% \changes{english-2.1c}{1990/05/22}{fixed typo in definition for
% american language found by Werenfried Spit (
[email protected])}
% \changes{english-2.1d}{1990/07/16}{Fixed some typos}
% \changes{english-3.0}{1991/04/23}{Modified for babel 3.0}
% \changes{english-3.0a}{1991/05/29}{Removed bug found by van der Meer}
% \changes{english-3.0c}{1991/07/15}{Renamed \file{babel.sty} in
% \file{babel.com}}
% \changes{english-3.1}{1991/11/05}{Rewrote parts of the code to use
% the new features of babel version 3.1}
% \changes{english-3.3}{1994/02/08}{Update or \LaTeXe}
% \changes{english-3.3c}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
% and moved the identification after the loading of
% \file{babel.def}}
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Replaced \cs{undefined} with
% \cs{@undefined} and \cs{empty} with \cs{@empty} for consistency
% with \LaTeX}
% \changes{english-3.3h}{1996/10/10}{Moved the definition of
% \cs{atcatcode} right to the beginning.}
% \changes{english-3.3q}{2017/01/10}{Added the proxy files for the
% dialects}
%
% \section{The English language}
%
% The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
% section has version number \fileversion\ and was last revised on
% \filedate.} defines all the language definition macros for the
% English language as well as for the American and Australian
% version of this language. For the Australian version the British
% hyphenation patterns will be used, if available, for the Canadian
% variant the American patterns are selected.
%
% For this language currently no special definitions are needed or
% available.
%
% \StopEventually{}
%
% The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is
% loaded more than once, checking the category code of the
% \texttt{@} sign, etc.
% \changes{english-3.3h}{1996/11/02}{Now use \cs{LdfInit} to perform
% initial checks}
% \begin{macrocode}
%<*code>
\LdfInit\CurrentOption{date\CurrentOption}
% \end{macrocode}
%
% When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
% command, \texttt{english} could be an `unknown' language in which
% case we have to make it known. So we check for the existence of
% |\l@english| to see whether we have to do something here.
%
% \changes{english-3.0}{1991/04/23}{Now use \cs{adddialect} if
% language undefined}
% \changes{english-3.0d}{1991/10/22}{removed use of \cs{@ifundefined}}
% \changes{english-3.3c}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to
% produce the warning}
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Allow british as the name of the
% UK patterns}
% \changes{english-3.3j}{2000/01/21}{Also allow american english
% hyphenation patterns to be used for `english'}
% We allow for the british english patterns to be loaded as either
% `british', or `UKenglish'. When neither of those is
% known we try to define |\l@english| as an alias for |\l@american|
% or |\l@USenglish|.
% \changes{english-3.3k}{2001/02/07}{Added support for canadian}
% \changes{english-3.3n}{2004/06/12}{Added support for australian and
% newzealand}
% \begin{macrocode}
\ifx\l@english\@undefined
\ifx\l@UKenglish\@undefined
\ifx\l@british\@undefined
\ifx\l@american\@undefined
\ifx\l@USenglish\@undefined
\ifx\l@canadian\@undefined
\ifx\l@australian\@undefined
\ifx\l@newzealand\@undefined
\@nopatterns{English}
\adddialect\l@english0
\else
\let\l@english\l@newzealand
\fi
\else
\let\l@english\l@australian
\fi
\else
\let\l@english\l@canadian
\fi
\else
\let\l@english\l@USenglish
\fi
\else
\let\l@english\l@american
\fi
\else
\let\l@english\l@british
\fi
\else
\let\l@english\l@UKenglish
\fi
\fi
% \end{macrocode}
% Because we allow `british' to be used as the babel option we need
% to make sure that it will be recognised by |\selectlanguage|. In
% the code above we have made sure that |\l@english| was defined.
% Now we want to make sure that |\l@british| and |\l@UKenglish| are
% defined as well. When either of them is we make them equal to
% each other, when neither is we fall back to the default,
% |\l@english|.
% \changes{english-3.3o}{2004/06/14}{Make sure that british patterns
% are used if they were loaded}
% \begin{macrocode}
\ifx\l@british\@undefined
\ifx\l@UKenglish\@undefined
\adddialect\l@british\l@english
\adddialect\l@UKenglish\l@english
\else
\let\l@british\l@UKenglish
\fi
\else
\let\l@UKenglish\l@british
\fi
% \end{macrocode}
% `American' is a version of `English' which can have its own
% hyphenation patterns. The default english patterns are in fact
% for american english. We allow for the patterns to be loaded as
% `english' `american' or `USenglish'.
% \changes{english-3.0}{1990/04/23}{Now use \cs{adddialect} for
% american}
% \changes{english-3.0b}{1991/06/06}{Removed \cs{global} definitions}
% \changes{english-3.3d}{1995/02/01}{Only define american as a
% dialect when no separate patterns have been loaded}
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Allow USenglish as the name of
% the american patterns}
% \begin{macrocode}
\ifx\l@american\@undefined
\ifx\l@USenglish\@undefined
% \end{macrocode}
% When the patterns are not know as `american' or `USenglish' we
% add a ``dialect''.
% \begin{macrocode}
\adddialect\l@american\l@english
\else
\let\l@american\l@USenglish
\fi
\else
% \end{macrocode}
% Make sure that USenglish is known, even if the patterns were
% loaded as `american'.
% \changes{english-3.3j}{2000/01/21}{Ensure that \cs{l@USenglish} is
% alway defined}
% \changes{english-3.3l}{2001/04/15}{Added missing backslash}
% \begin{macrocode}
\ifx\l@USenglish\@undefined
\let\l@USenglish\l@american
\fi
\fi
% \end{macrocode}
%
% \changes{english-3.3k}{2001/02/07}{Added support for canadian}
% `Canadian' english spelling is a hybrid of British and American
% spelling. Although so far no special `translations' have been
% reported we allow this file to be loaded by the option
% \Lopt{candian} as well.
% \begin{macrocode}
\ifx\l@canadian\@undefined
\adddialect\l@canadian\l@american
\fi
% \end{macrocode}
%
% \changes{english-3.3n}{2004/06/12}{Added support for australian and
% newzealand}
% `Australian' and `New Zealand' english spelling seem to be the
% same as British spelling. Although so far no special
% `translations' have been reported we allow this file to be loaded
% by the options \Lopt{australian} and \Lopt{newzealand} as well.
% \begin{macrocode}
\ifx\l@australian\@undefined
\adddialect\l@australian\l@british
\fi
\ifx\l@newzealand\@undefined
\adddialect\l@newzealand\l@british
\fi
% \end{macrocode}
%
% \begin{macro}{\englishhyphenmins}
% \changes{english-3.3m}{2003/11/17}{Added default for setting of
% hyphenmin parameters}
% This macro is used to store the correct values of the hyphenation
% parameters |\lefthyphenmin| and |\righthyphenmin|.
% \begin{macrocode}
\providehyphenmins{\CurrentOption}{\tw@\thr@@}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% The next step consists of defining commands to switch to (and
% from) the English language.
% \begin{macro}{\captionsenglish}
% The macro |\captionsenglish| defines all strings used
% in the four standard document classes provided with \LaTeX.
% \changes{english-3.0b}{1991/06/06}{Removed \cs{global} definitions}
% \changes{english-3.0b}{1991/06/06}{\cs{pagename} should be
% \cs{headpagename}}
% \changes{english-3.1a}{1991/11/11}{added \cs{seename} and
% \cs{alsoname}}
% \changes{english-3.1b}{1992/01/26}{added \cs{prefacename}}
% \changes{english-3.2}{1993/07/15}{\cs{headpagename} should be
% \cs{pagename}}
% \changes{english-3.3e}{1995/07/04}{Added \cs{proofname} for
% AMS-\LaTeX}
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Construct control sequence on the
% fly}
% \changes{english-3.3j}{2000/09/19}{Added \cs{glossaryname}}
% \begin{macrocode}
\@namedef{captions\CurrentOption}{%
\def\prefacename{Preface}%
\def\refname{References}%
\def\abstractname{Abstract}%
\def\bibname{Bibliography}%
\def\chaptername{Chapter}%
\def\appendixname{Appendix}%
\def\contentsname{Contents}%
\def\listfigurename{List of Figures}%
\def\listtablename{List of Tables}%
\def\indexname{Index}%
\def\figurename{Figure}%
\def\tablename{Table}%
\def\partname{Part}%
\def\enclname{encl}%
\def\ccname{cc}%
\def\headtoname{To}%
\def\pagename{Page}%
\def\seename{see}%
\def\alsoname{see also}%
\def\proofname{Proof}%
\def\glossaryname{Glossary}%
}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateenglish}
% In order to define |\today| correctly we need to know whether it
% should be `english', `australian', or `american'. We can find
% this out by checking the value of |\CurrentOption|.
% \changes{english-3.3j}{2000/01/21}{Make sure that the value of
% \cs{today} is correct for both options `american' and
% `USenglish'}
% \changes{english-3.3n}{2004/06/12}{Added support for `Australian'
% and `Newzealand'}
% \changes{english-3.3o}{2004/06/14}{Explicitly choose the UK form of
% date}
% \changes{english-3.3p}{2012/11/07}{Warning if `english' is used with
% other options}
% \begin{macrocode}
\def\bbl@tempa{british}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{UK}\fi
\def\bbl@tempa{UKenglish}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{UK}\fi
\def\bbl@tempa{american}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{US}\fi
\def\bbl@tempa{USenglish}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{US}\fi
\def\bbl@tempa{canadian}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{US}\fi
\def\bbl@tempa{australian}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{AU}\fi
\def\bbl@tempa{newzealand}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa\def\bbl@tempb{AU}\fi
\def\bbl@tempa{english}
\ifx\CurrentOption\bbl@tempa
\AtEndOfPackage{\@nameuse{bbl@englishwarning}}
\else
\edef\bbl@englishwarning{%
\let\noexpand\bbl@englishwarning\relax
\noexpand\PackageWarning{Babel}{%
The package option `english' should not be used\noexpand\MessageBreak
with a more specific one (like `\CurrentOption')}}
\fi
% \end{macrocode}
%
% The macro |\dateenglish| redefines the command |\today| to
% produce English dates.
% \changes{english-3.0b}{1991/06/06}{Removed \cs{global} definitions}
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Construct control sequence on the
% fly}
% \changes{english-3.3i}{1997/10/01}{Use \cs{edef} to define \cs{today}
% to save memory}
% \changes{english-3.3i}{1998/03/28}{use \cs{def} instead of
% \cs{edef}}
% \begin{macrocode}
\def\bbl@tempa{UK}
\ifx\bbl@tempa\bbl@tempb
\@namedef{date\CurrentOption}{%
\def\today{\ifcase\day\or
1st\or 2nd\or 3rd\or 4th\or 5th\or
6th\or 7th\or 8th\or 9th\or 10th\or
11th\or 12th\or 13th\or 14th\or 15th\or
16th\or 17th\or 18th\or 19th\or 20th\or
21st\or 22nd\or 23rd\or 24th\or 25th\or
26th\or 27th\or 28th\or 29th\or 30th\or
31st\fi~\ifcase\month\or
January\or February\or March\or April\or May\or June\or
July\or August\or September\or October\or November\or
December\fi\space \number\year}}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateaustralian}
% Now, test for `australian' or `american'.
% \changes{english-3.3n}{2004/06/12}{Add australian date}
% \begin{macrocode}
\else
% \end{macrocode}
%
% The macro |\dateaustralian| redefines the command |\today| to
% produce Australian resp.\ New Zealand dates.
% \begin{macrocode}
\def\bbl@tempa{AU}
\ifx\bbl@tempa\bbl@tempb
\@namedef{date\CurrentOption}{%
\def\today{\number\day~\ifcase\month\or
January\or February\or March\or April\or May\or June\or
July\or August\or September\or October\or November\or
December\fi\space \number\year}}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateamerican}
% The macro |\dateamerican| redefines the command |\today| to
% produce American dates.
% \changes{english-3.0b}{1991/06/06}{Removed \cs{global} definitions}
% \changes{english-3.3i}{1997/10/01}{Use \cs{edef} to define
% \cs{today} to save memory}
% \changes{english-3.3i}{1998/03/28}{use \cs{def} instead of
% \cs{edef}}
% \begin{macrocode}
\else
\@namedef{date\CurrentOption}{%
\def\today{\ifcase\month\or
January\or February\or March\or April\or May\or June\or
July\or August\or September\or October\or November\or
December\fi \space\number\day, \number\year}}
\fi
\fi
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\extrasenglish}
% \begin{macro}{\noextrasenglish}
% The macro |\extrasenglish| will perform all the extra definitions
% needed for the English language. The macro |\noextrasenglish| is
% used to cancel the actions of |\extrasenglish|. For the moment
% these macros are empty but they are defined for compatibility
% with the other language definition files.
%
% \changes{english-3.3g}{1996/07/10}{Construct control sequences on
% the fly}
% \begin{macrocode}
\@namedef{extras\CurrentOption}{}
\@namedef{noextras\CurrentOption}{}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% The macro |\ldf@finish| takes care of looking for a
% configuration file, setting the main language to be switched on
% at |\begin{document}| and resetting the category code of
% \texttt{@} to its original value.
% \changes{english-3.3h}{1996/11/02}{Now use \cs{ldf@finish} to wrap
% up}
% \begin{macrocode}
\ldf@finish\CurrentOption
%</code>
% \end{macrocode}
%
% Finally, We create a few proxy files, which just load english.ldf.
%
% \begin{macrocode}
%<*american|usenglish|british|ukenglish|australian|newzealand|canadian>
\input english.ldf\relax
%</american|usenglish|british|ukenglish|australian|newzealand|canadian>
% \end{macrocode}
%
% \Finale
%%
%% \CharacterTable
%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
%% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
%% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
%% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
%% Minus \- Point \. Solidus \/
%% Colon \: Semicolon \; Less than \<
%% Equals \= Greater than \> Question mark \?
%% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
%% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
%% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
%% Right brace \} Tilde \~}
%%
\endinput