<!DOCTYPE linuxdoc SYSTEM>
<!-- $Id: FAQ-CervanTeX.sgml,v 1.97 2006-05-09 15:12:22 agmartin Exp $ -->
<article>
<title>FAQ de Cervan&tex;</title>
<author>Cervan&tex;
<date> Versi�n 1.97 de 2006-05-09 (15:12:22)
<abstract>
Esta es la lista de preguntas y respuestas frecuentes del grupo de usuarios
hispanohablantes de &tex;/&latex; Cervan&tex;. Est� basada en las
preguntas que se repiten con frecuencia en los distintos foros y en
algunas contribuciones adicionales interesantes. Aunque todas ellas son
preguntas razonables, especialmente para un ne�fito, resulta un poco
<em/repetitivo/ verlas aparecer continuamente en los distintos foros de
discusi�n sobre &tex;/&latex;. Por esta raz�n se han intentado reunir en
esta FAQ. Se ruega echarle un vistazo antes de preguntar en la lista de
correo o en el grupo de noticias cosas que ya se han preguntado y
respondido m�ltiples veces y que est�n en esta FAQ.
</abstract>
<toc>
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Qu� son &tex; y sus programas hermanos?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�Qu� es &tex;?
<!-- ================================= -->
<p>
&tex; es un sistema de composici�n de textos de alta calidad creado
por Donald E. Knuth, dirigido en particular a aqu�llos textos que
contienen una gran cantidad de expresiones matem�ticas. No debe
pensarse en &tex; como un procesador de palabras del tipo WYSIWYG, un
archivo <tt/tex/ es un archivo <tt/ASCII/ donde est� el texto que
deseamos imprimir
junto con determinadas instrucciones sobre como debe ser tratado, que
debe ser procesado por un compilador (el programa &tex;). �ste
devuelve un archivo que es independiente de la plataforma y que es el
que finalmente se transformar� al lenguaje de impresora y se
imprimir�.
<p>
Para escribir &tex; Knuth desarroll� un sistema de <em/programaci�n
ilustrada/
denominado WEB. Las fuentes WEB de &tex; est�n disponibles
gratuitamente, lo mismo que herramientas para convertir el original en
WEB en un programa que pueda compilarse y un texto que pueda
imprimirse. El sistema WEB proporciona herramientas para compilar
&tex; en distintos sistemas operativos.
<p>
&tex; en s� es un procesador de macros, con una alta capacidad de
programaci�n. Utilizar &tex; puro reviste una cierta dificultad, por
lo que Knuth suministr� una serie de macros para &tex; a las que se
denomin� <em/plain &tex;/. Estas macros son el conjunto m�nimo de
macros que se pueden utilizar de forma eficaz con &tex; e incluyen
algunos ejemplos de uso de �rdenes &tex; de alto nivel. Cuando alguien
afirma programar en &tex; normalmente se refiere a que lo hace en
<em/plain &tex;/
<sect1>�Por qu� debo asegurarme de usar &tex; 3.X?
<!-- ========================================= -->
<p>
Bueno, hace unos a�os (en el ***), diversas personas (y la existencia de
ML-&tex; :-) convencieron a Knuth de que el soporte que &tex;
proporcionaba a otros idiomas era insuficiente. As� que lo modific� de
la siguiente manera:
<itemize>
<item>
Soporte total a los 8 bits. &tex; puede ahora leer los 256 diferentes
c�digos. Los nuevos caracteres son c�digos utilizables como
cualquier otro. Antes hab�a algo, pero no bastante. Ahora podemos
hacer que <tt/^^e1/ sea la <tt/�/.
<item>
&tex; soporta ahora 256 tablas de partici�n simult�neamente.
Puedes escribir:
<quote>
... there is a difference between especially and
{<tt>\language\spanish</tt> especialmente} in that...
</quote>
y &tex; compondr� el p�rrafo con las reglas de ingl�s, menos
<em/especialmente/ que lo har� con las del castellano.
<item>
Dos nuevas macros <tt>\lefthyphenmin</tt> y
<tt>\righthyphenmin</tt> que controlan el tama�o del trozo m�nimo
que se puede dejar al partir palabras. Previamente estaban fijos a
2 y 3, respectivamente.
<p>
Pero lo fundamental es que &tex; 2.X no existe ya. Hay que
cambiar tarde o temprano. No hay parches ni arreglos para &tex;
2.X.
<p>
Por cierto, la versi�n actual es la 3.14159, y la versi�n actual
de METAFONT es la 2.718. La �ltima versi�n de &tex; ser� la
versi�n <em/pi/
(como �ltima voluntad de Donald Knuth), y ya no habr� m�s
cambios. Y el �ltimo METAFONT ser� versi�n <em/e/.
</itemize>
<sect1>Si &tex es tan bueno, �por qu� es gratuito?<label id="tex-gratis">
<!-- =============================================================== -->
<p>
Porque Knuth lo decidi� as�, y no parece molestarle que otros ganen dinero
vendiendo productos y servicios basados en &tex;. De hecho, aunque
algunas herramientas que se usan junto a &tex; se ofrecen bajo la
<em/GNU General Public License (Copyleft)/, &tex; en s� ni siquiera
tiene esa restricci�n. La �nica restricci�n impuesta por Knuth es que
debe dar el mismo resultado en todas las implementaciones, para
garantizar la absoluta portabilidad de los documentos escritos con
&tex;.
<p>
Algunas empresas ofrecen implementaciones comerciales de &tex;/&latex; con
elementos propios (v�ase la secci�n <ref id="tex-de-pago"
name="Implementaciones comerciales">)
<sect1>�Qu� es &latex;?
<!-- ============== -->
<p>
&latex; es un paquete de macros para &tex;, originalmente escrito por
Leslie
Lamport para proporcionar un sistema de procesamiento de documentos
m�s simple de uso que &tex;, pero con toda su potencia. &latex;
proporciona una serie de �rdenes para describir la estructura del
documento, de forma que el usuario final no deba pensar mucho en la
presentaci�n. Mediante distintas clases de documentos y paquetes
adicionales, el mismo documento puede producirse con muchos diferentes
aspectos.
<sect1>�Qu� es &latexe;?, �Por qu� debo usarlo si me va bien con el otro (&latex;209)?
<!-- =============================================================== -->
<p>
&latexe; es la nueva versi�n est�ndar de &latex;, preparada y
mantenida por el
equipo del proyecto &latex;3. Es la versi�n actual de &latex; y est�
disponible desde cualquier punto CTAN, en
<tscreen><verb>
CTAN:macros/latex
</verb></tscreen>
Desde que es oficial, &latex; = &latexe; y el otro ahora se llama
&latex; 2.09 y est� obsoleto.
<p>
&latexe; es compatible hacia atr�s con &latex;209, pero incluye toda
una serie
de caracter�sticas nuevas.
<p>
Hay una raz�n de peso para no usar &latex; 2.09: Solamente &latex; est�
mantenido, lo cual quiere decir (entre otras cosas) que si encontramos
un error hay gente a quien dec�rselo y puede que lo arreglen, mientras
que si tenemos problemas con &latex; 2.09 nadie nos har� caso, porque
&latex; 2.09 ya no va a cambiar jam�s.
<sect1>�Qu� son los paquetes de la AMS (AMS-&tex;, AMS-&latex;)?
<!-- ======================================================== -->
<p>
AMS-&tex; es un paquete de macros para &tex;. Escrito originalmente
por Michael
Spivak para la Sociedad Americana de Matem�ticas (AMS) entre 1983 y
1985. Est� basado en <em/plain &tex;/, pero proporciona m�s medios
para producir f�rmulas matem�ticas de aspecto profesional con menor
esfuerzo por parte de los autores, con un gran cuidado en aspectos
como el tama�o y la posici�n de las f�rmulas. Entre los aspectos
tratados se encuentran las ecuaciones de m�s de una l�nea, la
numeraci�n de ecuaciones, los puntos de elipsis, las matrices, los
acentos dobles, sub y super�ndices en varios niveles, as� como otras
cosas.
<p>
Seg�n fue aumentando la popularidad de &latex; la AMS desarroll�
AMS-&latex;,
que consiste en una colecci�n de clases y paquetes para &latex; que
ofrece a los autores la funcionalidad de AMS-&tex;.
<sect1>�Qu� es METAFONT?
<!-- ================================= -->
<p>
Donald Knuth escribi� METAFONT al mismo tiempo que &tex;. Mientras
&tex define
la colocaci�n de los elementos en una p�gina, METAFONT define c�mo son
estos elementos, sus tama�os y c�mo se crean.
<p>
El lenguaje utilizado por METAFONT para definir tipos permite describir
distintas cosas, la geometr�a del grafo, las propiedades del elemento
de impresi�n, informaci�n adicional que permita distinguir entre
distintos tama�os del mismo tipo, o diferencias entre dos tipos que
pertenecen a la misma o distinta familia.
<p>
Aunque Knuth y otros han dise�ado un buen n�mero de tipos utilizando
METAFONT,
el dise�o de tipos en general y en particular con METAFONT es un �rea
muy especializada que nunca deber� abordar el usuario
normal. Simplemente METAFONT deber� estar instalado para cuando &tex;
quiera generar copias de nuevos tipos.
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Qu� ventajas e inconvenientes tiene &tex;/&latex;?
<!-- ********************************************************* -->
<!-- <p>
Esta secci�n est� fuertemente basada en la p�gina
<htmlurl url="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html" name="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html">
de Antonio Gonz�lez, de la Universidad de Sevilla -->
<sect1>Ventajas frente a otros procesadores.
<!-- ================================= -->
<p>
Adem�s de las ventajas que aqu� se describen, en la p�gina
<htmlurl
url="
http://www.cudenver.edu/~hgreenbe/courses/texinfo/wordvslatex.html"
name="
http://www.cudenver.edu/~hgreenbe/courses/texinfo/wordvslatex.html">
se recopilan (en ingl�s) buen numero de mensajes con una informaci�n
detallada de las razones que han llevado a toda una serie de personas a
utilizar &latex;
<descrip>
<tag/Funciona y es estable y multiplataforma./
Tan simple como eso, &latex; no se <em/cuelga/, el formato de los
archivos es mucho m�s estable que en otros procesadores y
cualquier cambio es primero profundamente meditado y despu�s
profusamente documentado, existen implementaciones para distintas
plataformas y en todas el resultado es exactamente el mismo (si se
tienen los mismos estilos y tipos, claro).
<tag/Alta calidad en la edici�n de ecuaciones./
Esta es siempre la raz�n �ltima por la que un usuario cient�fico
se inclina hacia &latex;. Este procesador ajusta los tama�os de
par�ntesis, integrales, sub�ndices y super�ndices, alinea los
elementos de las matrices, construye cajas, etc.
<tag/&latex; permite redactar f�cilmente documentos estructurados./
A trav�s de distintas clases de documento y de su conjunto de
macros, &latex; posibilita escribir textos dividi�ndolos en
cap�tulos, secciones, subsecciones, controlando en todo momento la
numeraci�n y las referencias cruzadas. Construye �ndices de
contenidos, tablas o figuras. Ajusta los tama�os y tipos de letras
seg�n la parte del documento en que se hallen.
<tag/Facilidad en la construcci�n de macros y �rdenes./
A poco de comenzar a usar este procesador, el usuario se encuentra
definiendo o redefiniendo �rdenes para que �stas se ajusten a sus
preferencias personales. Por ejemplo, es posible que una
determinada expresi�n aparezca repetidas veces en el texto. Nada
mas f�cil que definir una orden que reemplace a todo un bloque. O
bien, es posible que no guste la forma en que &latex; numera las
p�ginas. Una redefinici�n al principio del documento permite
cambiar esto.
<tag/Se escribe en ASCII./
Esto, que al principio puede parecer un inconveniente (ya que
implica teclear mucho m�s) se torna en ventaja al cabo del
tiempo. Por un lado permite incrementar la velocidad de escritura
(pues no hay que andar utilizando rat�n o men�s), por otro
facilita el uso de cualquier editor de texto (no contiene
caracteres de control) y permite su transmisi�n por correo
electr�nico (puede escribirse en ASCII de 7 bits). Esto hace que
muchas revistas cient�ficas admitan art�culos escritos en &latex;,
enviados por <em/e-mail/. Ellos lo procesan en el lugar de
destino, hacen los cambios necesarios y lo imprimen.
<tag/Es gratis/
Pues eso. Para ver porqu� v�ase la secci�n
<ref id="tex-gratis" name="�Porqu� &tex; es gratis?">. A pesar de
ello, existen tambi�n implementaciones comerciales.
</descrip>
<sect1>Inconvenientes o m�s bien, �cu�les son las cr�ticas m�s habituales?
<!-- ================================================================= -->
<p>
<descrip>
<tag/Es muy dif�cil./
A diferencia de los procesadores visuales o <em/WYSIWYG/, que pueden
usarse casi
desde el primer d�a con resultados aceptables, &latex; requiere un
periodo de aprendizaje antes de conseguir los primeros
frutos. Incluso cuando ya se es un usuario medio o avanzado,
siempre es conveniente tener cerca un manual o un &latex;perto, al
que preguntarle.
<p>
Este proceso de iniciaci�n consiste principalmente en aprenderse
las �rdenes
esenciales. Despu�s le siguen �rdenes secundarias.
<p>
M�s tarde, puede uno aprender a programar en este
lenguaje. Llegado ese punto se
puede dar el siguiente salto, atacar el <em/plain-&tex;/ o incluso
el &tex;, para introducir �rdenes de muy bajo nivel, pero esto muy
rara vez lo necesitar� un usuario normal. Estas dos ultimas fases
s�lo son precisas si uno est� interesado en los intr�ngulis del
sistema y los intr�ngulis de &latex; se le quedan cortos.
<p>
La contrapartida de este esfuerzo es que cuando se trabaja con
&latex; y se
compara el resultado con lo obtenido con otros procesadores, la
salida de �stos �ltimos parece <em/"poco seria"/ en cuanto se
exigen f�rmulas matem�ticas. Algo como los dientes, que duelen al
salir, pero luego se hacen imprescindibles.
<tag/No se ven los resultados hasta que se compila el archivo./
Una de las decepciones que sufre el usuario novato es que no ve los
frutos de su
trabajo hasta que compila. Como suelen aparecer errores de
compilaci�n, esto suele ser frustrante (aparte de conllevar una
p�rdida de tiempo). La �nica soluci�n es armarse de paciencia. Con
el tiempo, los errores disminuyen y, simult�neamente, se aprende a
procesar de cabeza, por lo que no se necesita hacer una
visualizaci�n para saber como va a quedar.
<p>
De todas formas, &latex; no est� especialmente dirigido a los
aspectos puramente
est�ticos de cada p�gina en concreto, sino a los estructurales del
documento. Si uno est� interesado estrictamente en la est�tica
(por ejemplo, porque trabaja en la autoedici�n), &latex; no es el
procesador adecuado. �ste basa la belleza de los documentos
creados m�s en la claridad, en el buen criterio y en una est�tica
agradable que en la posibilidad de hacer f�cilmente dise�os
rebuscados para cada p�gina.
<p>
Existen, no obstante, soluciones intermedias entre &latex; y los
procesadores
WYSIWYG. As�, el &tex;tures de los Mac, el <em/xdvi/ de las
<em/X-Window/ bajo <em/Unix/ o los <em/dviwin/, <em/yap/ o
<em/winview/ de los PC's permiten mantener en pantalla el archivo
que se est� editando y la visualizaci�n del �ltimo, lo cual
facilita la correcci�n de los documentos.
<tag/No permite introducir im�genes./
Esta acusaci�n habitual no es en absoluto cierta. Simplemente hay
que ser
conscientes de los medios de visualizaci�n e impresi�n de que
disponemos y obrar en consecuencia. V�ase la secci�n
<ref id="tex-dibujos" name="Introduciendo figuras en &latex;">
<p>
Lo que no debe olvidarse nunca es que tanto &tex; como &latex;
est�n pensados como lenguajes de composici�n de documentos, no de
autoedici�n. A cada cual lo suyo.
<tag/No tiene variedad de tipos (fuentes)/
Es cierto que los tipos CM originalmente desarrollados por Knuth son
limitados
en cantidad y variedad, por lo que a medida que &latex; se
difund�a han aumentado las demandas de m�s tipos para usos
diversos. Aunque el crecimiento es todav�a lento, existe una gran
cantidad de tipos disponibles en el CTAN en:
<tscreen><verb>
CTAN:fonts
</verb></tscreen>
En las versiones para salidas <em/postscript/ si es posible el uso
de cualquier tipo, pero no se garantiza que las ecuaciones
mantengan la calidad requerida.
</descrip>
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Qu� documentaci�n hay disponible sobre &tex;/&latex;?
<!-- ********************************************************* -->
<p>
Adem�s de las referencias que aqu� se citan, puede consultarse la
secci�n de manuales en las p�ginas de <em/Cervan&tex;/,
<htmlurl name="
http://www.cervantex.org/manuales.php"
url="
http://www.cervantex.org/manuales.php">
<sect1>Tutoriales de &latex; en castellano.<label id="es-tutores">
<!-- ==================================== -->
<p>
<descrip>
<tag/Una descripci�n de &latex;/
<p> Tom�s Bautista <tt/(bautista _AT_ cma.ulpgc.es)/
ha escrito un documento titulado <em/Una descripci�n de &latex;/
(basado inicialmente en <em/&latex;-Kurzbeschreibung/, de H. Partl,
E. Schlegl e
I. Hyna), donde se han introducido algunas notas espec�ficas de la
implementaci�n del estilo <tt/spanish.sty/ desarrollado por
J. S�nchez. Este documento se encuentra en CTAN (en
<tt>CTAN:documentation/short/spanish</tt>) y la versi�n m�s
actualizada est� siempre en
<quote>
<htmlurl
url="
ftp://ftp.iuma.ulpgc.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e/"
name="
ftp://ftp.iuma.ulpgc.es/pub/tex/latex2e/doc/ldesc2e/">
</quote>
<tag/Apuntes. Manual de &latex;/Preparado en Chile y disponible en
<htmlurl
url="
http://cipres.cec.uchile.cl/~admcons/manuales/latex.html"
name="
http://cipres.cec.uchile.cl/~admcons/manuales/latex.html">
<tag/Bases de datos bibliogr�ficos, &latex; y el idioma espa�ol/
Luis Seidel
<p>
Acerca del uso de Bib&tex; en castellano. Disponible en
<em/postscript/ en la p�gina del autor y en formato <em/pdf/ en la
Universidad de la Rioja:
<p>
<htmlurl
url="
http://feynman.faii.etsii.upm.es/~seidel/bibliogr.ps"
name="
http://feynman.faii.etsii.upm.es/~seidel/bibliogr.ps">
<p>
<htmlurl
url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/doc/bibliogr.pdf"
name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/doc/bibliogr.pdf">
<tag/Curso de &latex;/
Kjetil Halvorsen. Transparencias de un curso de &latex; disponibles
en
<p>
<htmlurl
url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/doc/cursotex.zip"
name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/doc/cursotex.zip">
<tag/Recetario para &latex;/ por Aristarco. Disponible en
<htmlurl
url="
http://recetariolatex.cjb.net"
name="
http://recetariolatex.cjb.net">
<tag/Referencias r�pidas de &latex;/ por Fernando Arbeiza. Disponible en
<htmlurl
url="
http://www.loarco.homelinux.org/lqref-es"
name="
http://www.loarco.homelinux.org/lqref-es">
</descrip>
<sect1>Libros en castellano
<!-- ================================= -->
<p>
<descrip>
<tag/Iniciaci�n a &latexe;/ Javier Sanguino Botella, Addison-Wesley
(1997)
<tag/Composici�n de textos cient�ficos con &latex;./
G. Valiente. Edicions UPC, Barcelona, 1997
<tag/&latex;, primeros pasos./
F. Orteg�n Gallego. Editorial Masson, Barcelona 1.992. (Sobre
&latex; 2.09)
<tag/&latex;, una imprenta en sus manos./
Bernardo Cascales Salinas, Pascual Lucas Saor�n, Jose Manuel Mira
Ros, Antonio Pallar�s Ruiz y Salvador S�nchez-Pedre�o Guill�n. Aula
Documental de Investigaci�n, Madrid, 2000.
<tag/El libro de &latex;./
Bernardo Cascales, Pascual Lucas, Jos� Manuel Mira, Antonio Pallar�s
y Salvador S�nchez-Pedre�o. Prentice Hall, Madrid, 2003.
<tag/El universo &latex;./
Rodrigo De Castro. Facultad de Ciencias, Universidad Nacional de
Colombia, Bogot�, 2003.
</descrip>
<sect1>Tutoriales en otros idiomas
<!-- ================================= -->
<p>
<descrip>
<tag/A Gentle Introduction to &tex;/ de Michael Dobb, disponible en
<tt>CTAN:documentation/gentle</tt>. Es un excelente tutorial de
introducci�n al <em/plain/-&tex; en ingl�s.
<p>
Una referencia cl�sica de &tex;
<tag/Simplified Introduction to &latex;/ de Harvey J. Greenberg, disponible en
<tt>CTAN:documentation/simplified-latex/latex.ps</tt> (versi�n
postscript) y la versi�n m�s reciente en
<htmlurl
url="
http://www.cudenver.edu/~hgreenbe/aboutme/pubrec.html"
name="
http://www.cudenver.edu/~hgreenbe/aboutme/pubrec.html">.
Basado en un curso para pregraduados.
<p>
<tag/&latex;: from quick and dirty to style and finesse/ Escrito por Tony
Roberts, se encuentra disponible en la Universidad de Southern
Queensland (Australia)
<htmlurl
url="
http://www.sci.usq.edu.au/staff/robertsa/LaTeX/"
name="
http://www.sci.usq.edu.au/staff/robertsa/LaTeX/">
con una r�plica en Estados Unidos
<htmlurl
url="
http://ricardo.ecn.wfu.edu/LaTeX/"
name="
http://ricardo.ecn.wfu.edu/LaTeX/">.
<p>
<tag/&latex; for Word Processor Users/ Escrito por Guido Gonzato, es un
tutorial &latex; pensado espec�ficamente para usuarios de
procesadores de texto. Est� disponible en <tt>CTAN:info/latex4wp</tt>
<p>
<tag/l2tabu/ Escrito por Mark Trettin,
es un tutorial sobre lo que no debe hacer un usuario de
&latexe;. Disponible en el CTAN como un archivo pdf,
<htmlurl
url="
http://www.ctan.org/tex-archive/info/l2tabu/"
name="
http://www.ctan.org/tex-archive/info/l2tabu/">.
Contiene una lista de �rdenes y paquetes obsoletos que no deben
utilizarse bajo &latexe;, as� como otros errores habituales.
<tag/Online tutorials on &latex;/ del grupo de usuarios de &tex; de
la India, disponible en
<htmlurl
url="
http://www.tug.org.in/tutorials.html"
name="
http://www.tug.org.in/tutorials.html"
>.
</descrip>
<sect1>Libros en otros idiomas<label id="libros-int">
<!-- ============================================ -->
<p>
<!--
Esta secci�n est� extra�da de la p�gina
<htmlurl
url="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html"
name="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html">
de Antonio Gonz�lez, de la Universidad de Sevilla
-->
<descrip>
<tag/A Guide to &latex;/
<htmlurl
url="
http://www.awprofessional.com/title/0321173856"
name="H. Kopka y P.W. Daly, Addison-Wesley Professional (2004)">
<p>
Probablemente, el mejor manual existente sobre &latex;. Contiene
una gu�a completa de �rdenes, abundantes ejemplos e informaci�n
adicional. (Incluye las dos versiones en uso de &latex;, &latexe;
y la m�s antigua, &latex;2.09).
<tag/The &latex; Companion./
<htmlurl
url="
http://www.awprofessional.com/title/0201362996"
name="Frank Mittelbach, Michel Goossens, Johannes Braams, David
Carlisle, Chris Rowley, Addison Wesley Professional (2004).">
<p>
Este manual sirve de ampliaci�n del anterior. Es una recopilaci�n
e informaci�n sobre los llamados paquetes (<em/packages/),
conjuntos de macros que distintos autores han puesto a disposici�n
p�blica.
<tag/The &latex; Web Companion: Integrating TeX, HTML, and XML/
<htmlurl
url="
http://www.awprofessional.com/titles/0201433117"
name="Michel Goossens, Sebastian Rahtz, Eitan M. Gurari, Ross
Moore y Robert S. Sutor, Addison Wesley Professional (1999).">
Publicando documentos en la WWW mediante &latex;
<tag/&latex;--A Document preparation system/
<htmlurl
url="
http://www.aw.com/catalog/academic/product/1,4096,0201529831,00.html"
name="L. Lamport (dos ediciones) Addison-Wesley (1985 y 1994).">
<p>
Durante mucho tiempo este fue <em/"el libro"/ del &latex;. Escrito
por el mismo autor del programa, contiene todo lo esencial para
introducirse en este procesador, si bien resulta un tanto
insuficiente para usuarios avanzados. La primera edici�n
corresponde a la versi�n antigua del programa (&latex;209, hoy
obsoleta) y la segunda al &latexe;.
<tag/The &latex; Graphics Companion/
<htmlurl
url="
http://www.aw.com/catalog/academic/product/1,4096,0201854694,00.html"
name="M. Goossens, S. Rahtz y F. Mittelbach, Addison-Wesley (1997).">
<p>
Un extenso manual acerca de c�mo ilustrar documentos con &tex; y
postscript.
<tag/The &tex;book/
<htmlurl
url="
http://www.aw.com/catalog/academic/product/1,4096,0201134470,00.html"
name="D.E. Knuth, Addison-Wesley (1986).">
<p>
Este es <em/"el libro"/ para los que quieren conocer las entra�as de
&tex;. Contiene todo sobre el lenguaje &tex;, escrito por el mismo
autor del programa. Es un libro completo y ameno pero
absolutamente incomprensible para los novatos. El archivo fuente
en &tex; de este libro est� disponible para aquellos que desean
conocer los trucos que el autor emple� a la hora de escribirlo
(algunos verdaderamente complejos).
<p>
<!-- En CTAN est�n: systems/knuth/tex/texbook.tex -->
Knuth proporciona el c�digo fuente con fines <em/did�cticos/, no para que se
imprima. De hecho, si se intenta <em/&tex;earlo/ entrar� en un
bucle infinito que dice que eso no debe hacerse. Aunque no es
complicado hacer que deje de ocurrir, ser�a ilegal hacerlo... :-)
<tag/TeX by Topic, A TeXnician's Reference/ de Victor Eijkhout, editado por
Addison-Wesley (1992) y disponible en
<htmlurl
url="
http://www.eijkhout.net/tbt/"
name="
http://www.eijkhout.net/tbt/">,
<p>
es otro de los libros cl�sico sobre &tex; (no &latex;) que puede descargarse
gratis (y legalmente) en un pdf.
<tag/&tex; for the Impatient/ de Karl Berry, tambi�n est�
disponible en <tt>CTAN:info/impatient/</tt> de forma libre.
<tag/Making &tex; work/ de Norman Walsh, editado por O'Reilly
(ISBN: 156592-051-1), pero actualmente descatalogado. Sin embargo est�
disponible de forma libre en
<htmlurl
url="
http://makingtexwork.sourceforge.net/mtw/"
name="
http://makingtexwork.sourceforge.net/mtw/">.
Aunque algunas cosas est�n obsoletas, (de hecho todav�a se refiere a &latex; 2.09),
tanto su contenido como sus fuentes pueden a�n ser de utilidad.
</descrip>
<sect1>Revistas.<label id="revistas">
<!-- ==================================== -->
<p>
<descrip>
<tag/The PracTeX Journal/ Una revista de &tex; <em/on-line/ y
gratuita. Disponible en
<htmlurl
url="
http://dw.tug.org/pracjourn/"
name="
http://dw.tug.org/pracjourn/">.
</descrip>
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Que elementos intervienen al procesar un documento con &latex;?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>El documento fuente: �C�mo creo un documento con &latex;, lo proceso, lo veo y lo imprimo?
<!-- ====================================================================== -->
<p>
Como hemos dicho &tex;/&latex; es realmente un lenguaje de
programaci�n de textos. En el documento fuente original se introduce
el texto a procesar junto con una serie de �rdenes especificando c�mo
debe ser procesado �ste. Este paso se realiza con el editor de texto
favorito del autor, aunque hay algunos editores de texto que est�n,
mejor adaptados, o totalmente integrados para su uso con &tex;/&latex;
-- v�ase <ref id="tex-editores" name="editores para &tex;">
--. Pongamos por ejemplo que el documento creado es <tt/documento.tex/.
<p>
Una vez terminado el documento fuente (<tt/documento.tex/), �ste se
procesa mediante &tex; si se han utilizado las �rdenes de
<em/plain-&tex;/ o &latex si se han utilizado las �rdenes de
&latex;. Se corrigen los posibles errores de sintaxis y se repite el
proceso hasta que �stos se han eliminado. Como resultado del
procesamiento se tiene un <em/archivo independiente del dispositivo/,
o DVI (<tt/documento.dvi/).
<sect1>�Qu� es un archivo DVI?<label id="DVI">
<!-- ====================================== -->
<p>
Un archivo DVI es el archivo resultante de procesar el texto fuente a
trav�s de &tex;. Su forma no depende del dispositivo que se vaya a
utilizar para verlo/imprimirlo. Un archivo DVI est� pensado para ser
le�do por un <em/conversor/ que produzca una salida adecuada para una
determinada impresora, o para un determinado visualizador en la
pantalla del ordenador. Los archivos DVI utilizan una codificaci�n
interna de &tex;, de forma que un documento fuente debe producir
exactamente el mismo archivo DVI, con independencia de la
implementaci�n de &tex; que se utiliza para producirlo.
<p>
Un archivo DVI contiene toda la informaci�n necesaria para imprimir o
ver el resultado, excepto los tipos o su aspecto concreto (aunque
contiene sus medidas) o informaci�n que se introducir� mediante una
orden <tt/\special/
-- v�ase <ref id="special" name="�Qu� son los \special?">.
<sect1>�Qu� es un conversor (driver)?<label id="conversores">
<!-- ================================= -->
<p>
Un conversor es un programa que toma su entrada de un archivo DVI y
produce un archivo que puede enviarse a una impresora o una salida
directa a una pantalla.
<p>
Estos conversores normalmente son espec�ficos a cada impresora o
lenguaje de impresora. Por ejemplo, una impresora <em/postscript/
entender� siempre la salida de un conversor <em/postscript/, pero en
general no de otros formatos.
<p>
Al igual que el archivo DVI, el conversor necesita informaci�n sobre
los tipos que puede encontrar en distintos lugares.
<sect1>�Qu� son los archivos <tt/.pk/?
<!-- ================================= -->
<p>
Los archivos <tt/.pk/ (cuyo nombre viene de <em/packed raster/)
contienen tipos de letra en forma de mapa de bits. METAFONT produce
una salida en mapa de bits en un formato no comprimido denominado
<tt/.gf/, que es convertido a <tt/.pk/ mediante una utilidad
denominada <em/gftopk/. Para cada dise�o de letra, tama�o, peso y
familia es necesario un archivo <tt/.pk/ distinto, e incluso para
distintos dispositivos de salida. Como consecuencia de �sto se guardan
en una estructura compleja de directorios, o en librer�as de tipos,
para normalizar el acceso a las mismas.
<sect1>�Qu� son los archivos <tt/.tfm/?
<!-- ================================= -->
<p>
<tt/tfm/ es la abreviatura de <em/&tex; font metric/, m�trica de los
tipos &tex;. Los archivos <tt/.tfm/ guardan la informaci�n acerca de
los tama�os de los caracteres en cada tipo, as� como las ligaduras y
desplazamientos dentro de cada tipo. Se necesita un archivo <tt/.tfm/
para cada tipo utilizado por &tex;, es decir para cada dise�o, peso y
familia, aunque uno valga para todas las magnificaciones. &tex;
utiliza los archivos <tt/.tfm/ para componer la p�gina, pero en
general los conversores no los necesitan.
<sect1> �Qu� son los tipos (fuentes) CM?<label id="CM">
<!-- ============================================== -->
<p>
Los tipos CM son los tipos originalmente creados por Donald
E. Knuth. Cuando desarroll� &tex;, lo acompa�� de este conjunto
completo de tipos de alta calidad. Estos tipos eran independientes de
la impresora utilizada (ya que eran tratados como gr�ficos) lo que
produc�a la misma calidad en cualquier sitio. Con el tiempo, estos
tipos (los Computer Modern o CM) se convirtieron en la <em/firma/ del
procesador, que permit�a identificar un documento a primera vista.
<sect1> �Qu� son los tipos (fuentes) EC/DC?<label id="EC/DC">
<!-- ============================================== -->
<p>
Son fuentes del tipo de las Computer Modern, pero con 256 caracteres,
que cubren las necesidades de casi todas las lenguas habladas en
Europa y algunas otras que utilizan el alfabeto latino. Su nombre
viene de <em/European Computer Modern Fonts/. Dichas fuentes contienen
caracteres acentuados siguiendo el esquema de codificaci�n de
Cork. Han estado durante bastante tiempo en periodo de pruebas y
durante ese tiempo se llamaban DC. Ya se distribuyen normalmente al
p�blico en general, con el nombre EC, y a partir de ese momento las DC
se consideran obsoletas.
<p>
Estas fuentes ya est�n presentes en las distribuciones modernas de
&tex;/&latex;, pero en caso de que se trabaje con una distribuci�n
antigua pueden conseguirse en:
<tscreen><verb>
CTAN:fonts/ec/ready-mf
</verb></tscreen>
y los archivos <tt/tfm/ para &latex; est�n en
<tscreen><verb>
CTAN:fonts/ec/tfm
</verb></tscreen>
Si tenemos tipos de Cork (PostScript, DC, etc.) y queremos utilizar
esta codificaci�n en las fuentes de salida se debe introducir en el
pre�mbulo del documento la l�nea
<tscreen><verb>
\usepackage[T1]{fontenc}
</verb></tscreen>
<sect1>�Qu� son los tipos (fuentes) virtuales?
<!-- ===================================== -->
<p>
Los tipos (fuentes) virtuales proporcionan a &tex; una forma de
trabajar con algo m�s complejo que los caracteres individuales
definidos en un tipo. En un tipo virtual se definen a partir de
elementos simples de los tipos normales, elementos m�s complejos que
&tex; considerar� como si fueran elementos de un tipo normal (tienen
sus tama�os y su archivo <tt/.tfm/ de m�trica), pero que en realidad
el procesador del DVI compondr� a partir de distintos elementos
constituyentes para formar a partir de ellos el elemento complejo
descrito en el tipo virtual. De esta forma es posible remapear
caracteres, hacer un tipo compuesto con elementos tomados de distintos
tipos o en general construir elementos muy complejos a partir de
elementos simples de los distintos tipos. Por ejemplo se utilizan
tipos virtuales para <em/remapear/ tipos <em/postscript/.
<p>
&tex; en s� no ve los tipos virtuales, �nicamente trabaja con las
m�tricas que le da el tipo virtual en su <tt/.tfm/ como si se tratara
de tipos normales.
<sect1>�Qu� son las �rdenes <tt/\special/?<label id="special">
<!-- ===================================================== -->
<p>
&tex; proporciona una forma de expresar cosas que los conversores
pueden hacer, pero de las que &tex; no sabe nada. Por ejemplo &tex; no
sabe c�mo introducir figuras <em/postscript/ en un documento o c�mo
cambiar el color del texto impreso, pero algunos conversores s� saben c�mo hacerlo.
<p>
Para ello &tex; proporciona la orden <tt/\special/. &tex; simplemente
entiende la orden como correcta y la pasa con sus argumentos al
archivo DVI, sin hacer nada de lo que en ella se dice. Es el conversor
el que debe interpretar la orden y hacer lo que se le pide.
<p>
La sintaxis de los <tt/\special/ es fuertemente dependiente del
dispositivo de salida y en general no es v�lida para distintos
dispositivos. &latexe; proporciona paquetes est�ndar de gr�ficos
(<tt/graphics, graphicx/) y manejo de color (<tt/color/), que hacen
m�s f�cil la inclusi�n de gr�ficos, rotaci�n, reescalado y cambios de
color --V�ase la secci�n
<ref id="tex-dibujos" name="Introducir gr�ficos con &latex;">.
<sect1>�Qu� es el postscript y el postscript encapsulado (archivos <tt/.eps/)?
<label id="postscript">
<!-- ========================================================== -->
<p>
<em/PostScript/ (PS) es un lenguaje de programaci�n para describir
p�ginas. Como lenguaje estructurado permite la programaci�n (tiene
estructuras de control y bucles), y recuerda el lenguaje de
programaci�n FORTH. Originalmente fue desarrollado por Adobe. Existen
varios int�rpretes de <em/PostScript/ que permiten la visualizaci�n de
este formato. El m�s extendido es <em/Ghostscript/ (GS), de Aladdin,
del que puede obtenerse informaci�n en
<htmlurl url="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html"
name="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html">
y en
<htmlurl url="
http://www.aladdin.com" name="
http://www.aladdin.com">
cuando acaben de construirla. El formato PS se basa en describir cada
p�gina desde un origen de coordenadas que se sit�a en la esquina
inferior izquierda de la p�gina. PS permite, sin embargo, redefinir el
origen, de forma que se puede recomenzar la descripci�n de un bloque
de una p�gina desde un origen arbitrario.
<p>
PS encapsulado (EPS) es el formato est�ndar para importar y exportar
archivos PS en cualquier tipo de entornos. Usualmente es un archivo
que contiene una sola p�gina que describe una figura. El archivo EPS
est� especialmente pensado para incluirlo en otros archivos PS, y es
como cualquier otro archivo PS con algunas restricciones. La FAQ de
<em/PostScript/ puede alcanzarse en
<htmlurl url="
http://www.lib.ox.ac.uk/internet/news/faq/comp.lang.postscript.html"
name="
http://www.lib.ox.ac.uk/internet/news/faq/comp.lang.postscript.html">,
de donde est� tomado mucho de lo anterior.
<sect1>�Qu� es el formato <tt/pdf/?<label id="formato-pdf">
<!-- ================================= -->
<p>
PDF (Portable Document Format) es, como su nombre indica, un formato
de archivos transportable entre distintas plataformas, creado por
Adobe y especialmente dise�ado para visualizar documentos tal y como
se han dise�ado. Permite usar colores, gr�ficos, seguir enlaces e
imprimir pero, fundamentalmente, permite ver en la pantalla los
documentos, siendo un formato compacto. Es muy similar a PS, pero no
tiene capacidades de programaci�n. En relaci�n con &tex;, PDF es un
formato que sustituye al DVI -- ver la pregunta
<ref id="DVI" name="�Qu� es DVI?"> -- en la salida de &tex;. En la web
hay informaci�n abundante sobre PDF en
<htmlurl url="
http://www.pdfzone.com/webring/"
name="
http://www.pdfzone.com/webring/">.
Los visualizadores de PDF m�s recomendables son Adobe Reader (antes
Acrobat Reader), de Adobe, gratuito
(<htmlurl url="
http://www.adobe.com" name="
http://www.adobe.com">),
xpdf <htmlurl url="
http://www.foolabs.com/xpdf/home.html"
name="
http://www.foolabs.com/xpdf/home.html"> y
Ghostview <htmlurl url="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html"
name="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html">.
<sect1>�Qu� son los paquetes en &latex;?<label id="paquetes-latex">
<!-- ================================= -->
<p>
Escribir un documento a base de <em/primitivas/ &tex; puede resultar
extremadamente engorroso. &latex; utiliza las primitivas de &tex; para
definir otro conjunto de comandos m�s amigable, para las tareas m�s
habituales (definir cap�tulos, tablas, listas enumeradas...). No
obstante, &latex; no incluy� nuevos comandos de <em/alto nivel/ para
cualquier tarea imaginable, sino que se hizo extensible a base de
<em/paquetes/, de forma que hay un cuerpo de &latex; y unos a�adidos
en forma de paquetes. Un <em/paquete/ es un fichero que contiene m�s
c�digo, que se incluye en el pre�mbulo del documento (con
<tt>\usepackage{nombre-de_paquete}</tt>),y que define nuevos comandos
bas�ndose, ya sea en las primitivas de TeX o en los comandos
previamente definidos por LaTeX.
<p>
La distribuci�n de &tex;/&latex; instalada en el sistema ya incluir�
una buena cantidad de paquetes listos para su uso. Sin embargo, pueden
a�adirse nuevos paquetes
-- v�ase <ref id="paquetes-instalar" name="Instalaci�n de paquetes">.
<sect1>�Qu� son los archivos <tt/.dtx/?<label id="formato-dtx">
<!-- ================================= -->
<p>
Tanto &latexe; como muchos de los paquetes de macros se escriben en un
lenguaje de programaci�n ilustrada, con c�digo y documentaci�n en el
mismo fichero. Este formato, conocido como <tt/doc/ se debe a Frank
Mittelbach. El fichero que contiene las fuentes comentadas suele tener
la extensi�n <tt/.dtx/ y normalmente debe aligerarse de la
documentaci�n antes de su uso como macro, o correr &latex; sobre el
fichero para producir una versi�n maquetada de la
documentaci�n. Habitualmente se suministra un fichero <tt/.ins/ para
facilitar esto, que utiliza el paquete <em/docstrip/. Pueden incluirse
varios paquetes dentro de un mismo fichero <tt/.dtx/. Para m�s
informaci�n acerca de c�mo extraer el contenido de un fichero
<tt/.dtx/ v�ase <ref id="dtx-extraer" name="extraer de un .dtx">.
<p>
&latex; no utiliza los ficheros <tt/.dtx/ una vez procesados para
producir los <tt/.sty/ o <tt/.cls/, por lo que no es estrictamente
necesario tenerlos instalados, aunque puede ser recomendable, ya que
son siempre la principal fuente de informaci�n sobre el paquete.
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�C�mo consigo &latex; y otros programas relacionados?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>Distribuciones &tex;/&latex;
<!-- ========================================================= -->
<p>
En principio se podr�a coger todo el sistema elemento a elemento y
ponerlo todo en com�n. Sin embargo, para que �sto funcione
correctamente, el tiempo requerido y la complejidad del trabajo son
grandes. Por esta raz�n algunas personas o empresas ya lo han hecho y
lo ofrecen preparado en lo que se denominan distribuciones.
<p>
Se entiende por distribuci�n un conjunto de binarios y paquetes de
macros &latex; junto con otras utilidades adicionales, empaquetados de
forma coherente y organizada, para que trabajen en com�n de la forma
m�s eficiente posible. Hay distribuciones de libre distribuci�n,
shareware (se puede distribuir y probar, pero si se quiere usar
regularmente es necesario pagar el registro) y otras de distribuci�n
comercial. Aunque algunas de las distribuciones comerciales tienen
caracter�sticas adicionales sobre las distribuciones libres, a veces
es al contrario. Aunque algunas distribuciones est�n disponibles para
distintos sistemas operativos, lo m�s habitual es que est�n limitadas
a un sistema operativo.
<p>
Las distribuciones libres o shareware pueden conseguirse en el CTAN --
v�ase <ref id="que-es-CTAN" name="�Qu� es el CTAN?"> --, o a trav�s de
los CD-ROM editados por distintos grupos de usuarios de &latex;,
mientras que las comerciales se consiguen a trav�s de sus respectivos
distribuidores o directamente si no los hay.
<p>
Para buscar distribuciones para los distintos sistemas operativos, la
estructura de un nodo CTAN es siempre la misma. Existe un directorio
<tt>tex-archive</tt> del cual cuelga un �rbol de directorios. En
particular, existe un directorio <tt>systems</tt>, del que penden las
distintas implementaciones. Existen versiones para
<tscreen><verb>
Atari
Amiga
UNIX
VMS
Os2
Windows NT
Mac
MS-DOS
</verb></tscreen>
No es necesario tener una acceso de red para acceder al CTAN. El grupo
de usuarios alemanes de &tex; (DANTE) ha hecho una recopilaci�n en
CD-ROM del contenido del CTAN. Las edici�n de 1999 y posteriores se
han distribuido a trav�s del grupo de usuarios Cervan&tex;. Para mayor
informaci�n se puede consultar la p�gina web del grupo Cervan&tex;
<sect2>Distribuciones libres o <em/shareware/
<!-- ..................................... -->
<p>
<descrip>
<tag/Unix/
<em/te&tex;/ es, para sistemas <tt/Unix/ la elecci�n m�s
multiplataforma. Se puede encontrar en
<tt>CTAN:systems/unix/teTeX</tt> y contiene por un lado una
serie de archivos que no dependen del sistema operativo y por
otro lado binarios para toda una serie de sistemas operativos
<em/Unix/.
<tag/Linux/
Aunque lo que se acaba de decir de <em/Unix/ es tambi�n v�lido
para <em/Linux/, recalcar adem�s que en las principales
distribuciones de <em/Linux/ vienen paquetes de <em/te&tex;/
listos para instalar y utilizar sin apenas esfuerzo.
<p>
Antes tambi�n hab�a otra distribuci�n denominada <em/N&tex;/. Es
necesario tener un especial cuidado y <bf/no utilizar/ la
incluida en el CD-ROM de Slackware'96, que inclu�a una versi�n
de las fuentes CM que no respetaba las condiciones de
distribuci�n y cambiaba la m�trica respecto de las est�ndar sin
cambiar el nombre, rompiendo la portabilidad de los
documentos. En la pr�ctica este aviso debe estar ya obsoleto.
<tag/Mac/
Los Macs modernos ya no utilizan el sistema operativo cl�sico
sino uno basado en *BSD unix (<em/Mac OS X/), con una capa
gr�fica que no son las <em/X-Window/ (pero que tambi�n se pueden
poner).
<p>
Por este motivo muchas aplicaciones unix cl�sicas se han
adaptado con facilidad a <em/Mac OS X/, entre ellas
<em/te&tex;/. La p�gina
<htmlurl url="
http://www.rna.nl/tex.html" name="
http://www.rna.nl/tex.html">
tiene una gran cantidad de informaci�n sobre el uso de &tex; en
<em/Mac OS X/, incluyendo un instalador de <em/te&tex;/. Se
necesita un editor que se comunique bien con &tex;, como los que
se mencionan m�s adelante. Otras p�ginas muy interesantes son
<htmlurl url="
http://www.esm.psu.edu/mac-tex/default.html"
name="
http://www.esm.psu.edu/mac-tex/default.html"> y
<htmlurl url="
http://latex.yauh.de/index_en.html"
name="
http://latex.yauh.de/index_en.html">.
<p>
Para <em/Mac/ cl�sicos sigue existiendo Oz&tex;. �ste es una
versi�n <em/shareware/ de &tex; para los ordenadores Macintosh
cl�sicos. Incluye un visualizador de dvi y un conversor a
postscript. Est� disponible en
<tt>CTAN:non-free/systems/mac/oztex</tt>. Su p�gina original est� en
<htmlurl url="
http://www.trevorrow.com/oztex/"
name="
http://www.trevorrow.com/oztex/">
<tag>DOS/OS2</tag>
<em/em&tex;/ es, para sistemas <em/DOS/ la distribuci�n m�s
extendida. Puede encontrarse en
<tt>CTAN:systems/msdos/emtex</tt>, aunque desde hace tiempo no
se ven versiones nuevas. <em/g&tex;/ era otra distribuci�n para
<em/DOS/, pero recientemente ha sido retirada de <tt/CTAN/ a
petici�n de su creador. Tambi�n est� <em/em&tex;-TDS/, que no es
m�s que un �rbol de archivos de estilo para &tex;/&latex;
preparado para ser utilizado con los binarios de <em/em&tex;/.
<tag/Win32/
<itemize>
<item>
<bf/Mik&tex;/ de Christian Schenk es tambi�n una
distribuci�n completa independiente de te&tex;. tiene su
propio visualizador <em/yap/ que permite imprimir, aunque
tambi�n se incluye <em/dvips/. Est� disponible en
<tt>CTAN:systems/win32/miktex</tt>. Si se tiene conexi�n de
red, las �ltimas versiones permiten traer e instalar
paquetes sobre la marcha seg�n se van necesitando. Para
obtener informaci�n sobre la instalaci�n de un sistema
&latex; (mik&tex;) en Windows puede consultarse la p�gina
<htmlurl url="
http://www.udlap.mx/~ma108907/latex/winlatex.html"
name="
http://www.udlap.mx/~ma108907/latex/winlatex.html">.
<item>
<bf/XEm&tex;/, de Fabrice Popineau, es una distribuci�n
integrada de &tex;, &latex;, Con&tex;t, Xemacs y otros
programas para Windows. Todos los programas han sido
compilados de forma nativa para optimizar el rendimiento
bajo Windows. Se suministra configurado para que funcione
nada m�s instalarse. Su p�gina es
<htmlurl url="
http://www.fptex.org/"
name="
http://www.fptex.org/">
<item>
<bf/fp&tex;/ de Fabrice Popineau era una versi�n de
<em/te&tex;/ para Windows. Sin embargo, su autor lo ha
dejado de lado para concentrarse en XEm&tex;. De momento
sigue disponible en <tt>CTAN:systems/win32/fptex</tt>, pero
ya no est� mantenido.
</itemize>
</descrip>
<sect2>Distribuciones comerciales<label id="tex-de-pago">
<!-- ................................................ -->
<p>
<descrip>
<tag/Windows/
<itemize>
<item>
<bf/Scientific Word/<em>Scientific
Word/WorkPlace/Notebook</em> ofrece una forma de trabajo
tipo casi <em/WYSIWYG/ con un procesador &tex; en segundo
plano. M�s informaci�n en
<htmlurl url="
http://www.sciword.demon.co.uk/"
name="
http://www.sciword.demon.co.uk/">.
Incluye <em/True&tex;/. Aunque proporciona un entorno
<em/amistoso/ para la escritura de documentos, en algunos
casos integrado con <em/maple/ para realizar c�lculos
simb�licos, es muy r�gido cuando es necesario salirse de los
estilos est�ndar proporcionados con <em/SW/ y no es f�cil
compartir archivos &latex; generados con <em/SW/ con otras
personas que no lo usen, porque necesitan una serie de
paquetes espec�ficos. Adem�s, los argumentos opcionales de
algunas macros dan error en <em/SW/, aunque dependiendo de
uso que se le de, �sto puede no aparecer. A pesar de todo,
puede ser �til para una persona que no quiere hacer cosas complicadas.
</itemize>
</descrip>
<sect1>Editores de texto que trabajan especialmente bien con &latex;<label id="tex-editores">
<!-- ================================================================= -->
<p>
<descrip>
<tag/Unix/
<itemize>
<item> GNU <em/emacs/ o <em/xemacs/
utilizado en combinaci�n con el paquete AUC&tex; (disponible
en <tt>CTAN:support/auctex)</tt> o como un paquete ya incluido
en muchas distribuciones) proporciona men�s desplegables y
secuencias de control para las estructuras habituales,
verifica sintaxis y la muestra coloreada, permite llamar a
&tex; y a los conversores desde el editor y mucho
m�s. Complejo, pero muy potente. Joaqu�n Ataz ha escrito un
manual para su uso con &latex;,
<em/Creaci�n de ficheros &latex; con GNU Emacs/, disponible en
<tt>CTAN:info/spanish/guia-atx/guia-atx.pdf</tt>
<item> <em/kile</em>
Trabaja sobre cualquier plataforma con KDE instalado y seg�n
la documentaci�n, hasta en OS-X... Tiene opciones para
compilaci�n y conversiones con una �nica pulsaci�n de tecla,
se pueden personalizar las �rdenes y se integra con cualquier
visualizador dvi, ps o pdf que tengamos. Disponible en la
mayor parte de las distribuciones Linux y en
<htmlurl url="
http://kile.sourceforge.net"
name="
http://kile.sourceforge.net">.
</itemize>
<tag/Mac/
Para <em/Mac OS X/ hay algunos editores que se entienden bien con
&tex;
<itemize>
<item> <bf/TeXShop/
Muy majo y en castellano. Se encuentra en
<htmlurl url="
http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/"
name="
http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/">.
<item> <bf/iTeXMac/
Tiene m�s cosas, pero es m�s lento y hay muchos mensajes de
"a�n no implementado". Se encuentra en
<htmlurl url="
http://itexmac.sourceforge.net/"
name="
http://itexmac.sourceforge.net/">.
</itemize>
<tag>DOS/OS2</tag>
&tex;shell es un entorno de trabajo simple y f�cilmente
personalizable que puede ser utilizado con el editor favorito de
cada uno. Tambi�n cuenta con un editor propio que permite seguir
los errores de la compilaci�n f�cilmente aunque no soporta
archivos de m�s de 64K. Aunque puede particularizarse a otras
distribuciones, viene muy preconfigurado para em&tex;.
<tag/Win32/
<itemize>
<item> <bf/winedt/
es un paquete <em/shareware/ del que se suele oir hablar
bien. Proporciona un entorno de trabajo desde el que llamar a
los distintos programas y un editor potente y bien configurado
<item> <bf/Winshell/
es un programa libre de prestaciones menores, pero que puede
ser m�s que suficiente para muchos usuarios.
<item> <bf/TeXnic Center/
es tambi�n un buen entorno de trabajo para Win32. Est�
disponible en CTAN en
<tt>CTAN:systems/win32/TeXnicCenter/</tt>
</itemize>
</descrip>
<p>
Otros programas que no son editores completos, pero que ayudan a la edici�n son:
<descrip>
<tag/LaTable/
es un ayudante de creaci�n de tablas que permite generar el c�digo
&latex; necesario para la creaci�n de una tabla. La tabla se
dise�a en un entorno visual muy c�modo y la herramienta genera el
c�digo &latex; que se incorpora al documento con un simple
<em/copy-paste/. Tambi�n permite guardar las tablas generadas para
su posterior modificaci�n. Todav�a tiene detalles, pero cuenta con
muchas opciones bastante �tiles, y genera un c�digo relativamente
limpio... adem�s, aunque es un programa Win32 funciona bien en
<em/Linux/ usando el emulador <em/Wine/. Disponible en
<htmlurl url="
http://www.g32.org/latable/"
name="
http://www.g32.org/latable/">. Es freeware de uso, pero
sus fuentes no est�n disponibles.
<tag/TeXaide/
para quienes sigan pensando que las ecuaciones se deben hacer con
dise�adores ... (se consiguen mucho mejores resultados a mano,
pero no faltan quienes abandonan &latex; cuando se enfrentan a las
ecuaciones. Seg�n los que lo han probado, el c�digo que genera no
es en ocasiones muy limpio, pero suele funcionar bien. Es un
programa Win32 que tambi�n funciona en Linux usando el emulador
Wine. Disponible en
<htmlurl url="
http://www.dessci.com/en/products/texaide/"
name="
http://www.dessci.com/en/products/texaide/">.
</descrip>
<!-- ********************************************************* -->
<sect>Preguntas espec�ficas para el &latex; en castellano
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�C�mo puedo usar &tex; en castellano? o �Qu� es lo m�nimo que hay que saber para escribir en castellano con &tex;/&latex;?
<!-- ===================================================================== -->
<p>
En realidad, no es necesario nada adicional que no est� ya incluido en
las distribuciones m�s habituales. El problema normalmente se reduce a tres cosas:
<enum>
<item>
Introducci�n de caracteres acentuados. V�anse las respuestas a las
preguntas <ref id="raw-characters" name="mediante �rdenes &latex;">,
<ref id="8bitintro" name="�C�mo introducir directamente los caracteres extendidos?"> y
<ref id="acentos-math" name="acentos en modo matem�tico">
<item>
Literales en castellano. V�ase la respuesta a la pregunta
<ref id="literales" name="�C�mo cambiar los literales que &latex; produce?">.
<item>
Patrones de partici�n de palabras (silabeo o guionado). V�ase
<ref id="patrones-guionado" name="patrones de guionado"> donde se
explica c�mo hacer que &tex; parta las palabras siguiendo las
reglas del espa�ol.
</enum>
<sect1>Con &latex;, �c�mo puedo escribir los acentos y dem�s caracteres extendidos?
<label id="acentos">
<!-- ========================================================================== -->
<sect2>Mediante �rdenes &latex; <label id="raw-characters">
<!-- ........................................................... -->
<p>
Cuando no hay m�s remedio, los caracteres extendidos se escriben as�:
<tscreen><verb>
� ==> \'a � ==> \'A � ==> \~n � ==> ?`
� ==> \'e � ==> \'E � ==> \~N � ==> !`
� ==> \'\i{} � ==> \'I � ==> \"u
� ==> \'o � ==> \'O � ==> \"U
� ==> \'u � ==> \'U
</verb></tscreen>
Sin embargo, �sto normalmente no es necesario. V�ase la respuesta a
la pregunta <ref id="8bitintro" name="Introducir directamente los
caracteres extendidos">
<sect2>Directamente mediante el paquete <em/inputenc/<label id="8bitintro">
<!-- ........................................................... -->
<p>
El paquete <em/inputenc/ permite escribir directamente en la p�gina
de c�digos habitual, convirti�ndose internamente el texto
introducido a texto &latex;, de acuerdo con las diferentes tablas de
equivalencia para las distintas p�ginas de c�digos y de forma
completamente transparente al usuario.
<p>
Si somos usuarios de UNIX, debemos poner al principio de nuestro
documento (en lo que se denomina el pre�mbulo, entre
<tt>\documentclass...</tt> y <tt>\begin{document}</tt>) lo
siguiente:
<tscreen><verb>
\usepackage[latin1]{inputenc}
</verb></tscreen>
si la codificaci�n es <tt/iso-8889-1/ (tambi�n conocida como
<tt/latin1/).
Si la codificaci�n es <tt/utf-8/, como en muchas distribuciones
recientes de Linux:
<tscreen><verb>
\usepackage[utf8]{inputenc}
</verb></tscreen>
pero si la instalaci�n es antigua, debe utilizarse el paquete
<em/ucs/ (en muchas distribuciones se le llama <em/latex-ucs/,
aunque carga <em/ucs.sty/):
<tscreen><verb>
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf-8]{inputenc}
</verb></tscreen>
<p>
Si trabajamos con MS-Windog hay que usar <tt/cp1252/ (que es
<em/casi/ el <tt/latin1/)
<tscreen><verb>
\usepackage[cp1252]{inputenc}
</verb></tscreen>
(<tt/ansinew/ es una variante obsoleta).
Si trabajamos con DOS, hay que poner esto:
<tscreen><verb>
\usepackage[cp850]{inputenc}
</verb></tscreen>
y si somos de Macintosh, esto otro:
<tscreen><verb>
\usepackage[applemac]{inputenc}
</verb></tscreen>
(aunque hay editores de Mac que guardan como <tt/latin1/ o <tt/utf8/).
<p>
Por lo tanto, el m�todo recomendado para utilizar caracteres de 8
bits en TODAS las plataformas en &latexe; es escribir:
<tscreen><verb>
\usepackage[tipo]{inputenc}
</verb></tscreen>
para decir qu� p�gina de c�digos de entrada usamos.
<p>
Ni este m�todo ni el que se menciona en
<ref id="raw-characters" name="acentos &latex;"> son v�lidos en modo
matem�tico.
<sect2>�C�mo introducir acentos en modo matem�tico?<label id="acentos-math">
<!-- ................................................................... -->
<p>
Para introducir acentos en modo matem�tico no hay m�s remedio que
hacerlo mediante �rdenes &latex;, pero en este caso son distintas de
las de la secci�n
<ref id="raw-characters" name="acentos &latex;">. Por ejemplo
<em/m�x/ se escribir�a en modo matem�tico como <tt/m\acute{a}x/ y
<em/�/ como <tt/\tilde{n}/. Si se quiere un acento sobre una i,
tanto <em/spanish/ para <em/babel/ como el paquete <em/dotlessi/
<tt>(CTAN:macros/latex/contrib/supported/bezos/dotlessi.sty)</tt>
proporcionan la orden <tt>\dotlessi</tt>; por ejemplo, m�n se
escribir�a <tt>m\acute{\dotlessi}n</tt>.
<p>
<em/spanish.sty/ ya proporciona algunas de estas palabras
acentuadas, por ejemplo, despu�s de cargar el paquete <em/babel/ con
la opci�n <em/spanish/ mediante <tt/\usepackage[spanish]{babel}/,
<tt/$\min a$/ permite escribir la palabra acentuada. Tambi�n
proporciona un <tt/\dotlessi/ que complementa a <tt/\imath/.
<sect1>�Puedo compartir mis archivos &latex; en los que he escrito los acentos directamente?
<!-- ====================================================================== -->
<p>
Si los caracteres acentuados est�n escritos mediante �rdenes &latex;
pueden compartirse sin problemas, ya que se utiliza �nicamente
codificaci�n de 7 bits.
<p>
Si introduzco las letras acentuadas directamente como en
<ref id="8bitintro" name="utilizando inputenc">, tendr� dos posibles
problemas:
<enum>
<item>
�Me servir� para otros ordenadores que utilicen una p�gina de
c�digos diferente?, pues la segunda mitad del conjunto de
caracteres es distinta de unos a otros.
<item>
�Podr� enviarlo por correo electr�nico?, pues solamente acepta 7
bits.
</enum>
�C�mo se soluciona esto? Con GNU <em/recode/, con MIME, o con las dos
cosas, seg�n el caso.
<enum>
<item>
Si simplemente se quiere procesar el documento, s� que servir�
para otros ordenadores: Ejemplo: Si nosotros tenemos Unix y
alguien que usa Macintosh nos da (en disquete) un archivo con los
c�digos del Mac, nuestro &latex; lo entender� y lo procesar� bien
si lleva la llamada a <em/inputenc/, dando el resultado correcto,
aunque no podamos ver correctamente el texto original con nuestro
editor de texto.
<p>
Si queremos adem�s modificar el documento o simplemente ver bien
o simplemente ver bien el texto sin procesar original,
necesitaremos convertirlo a la p�gina de c�digos que se utilice
en nuestro ordenador. Para ello recurriremos a GNU <em/recode/
escribiendo:
<tscreen><verb>
recode applemac:latin1 archivo.tex
</verb></tscreen>
que nos convierte el documento de la p�gina de c�digos
<tt/applemac/ a la <tt/latin1/. Si ahora modificamos la l�nea
del <em/inputenc/ para que ponga <tt/latin1/ en lugar de
<tt/applemac/ todo funciona exactamente igual que antes en
cuanto al resultado. �Magia! �D�nde encontrar fuentes o binarios
precompilados de <em/recode/? En los siguientes lugares:
<p>
<descrip>
<tag/fuentes/ En cualquier r�plica del archivo GNU, en el
directorio <tt/recode/.
<tag/DOS/
<htmlurl name="
ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/gnu/gnuish/dos_only"
url="
ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/gnu/gnuish/dos_only">
o en el mismo lugar en cualquier r�plica del archivo
<em/simtel/.
<tag/DOS32/
<htmlurl name="
ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/gnu/djgpp/v2gnu/"
url="
ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/gnu/djgpp/v2gnu/">
o en el mismo lugar en cualquier r�plica del archivo <em/simtel/.
<tag/win32/
<htmlurl name="
http://www.weihenstephan.de/~syring/win32/UnxUtils.html"
url="
http://www.weihenstephan.de/~syring/win32/UnxUtils.html">
<tag/unix/ En caso de no tener directamente binarios
precompilados, suele ser sencillo compilar el programa a
partir de las fuentes para cada sistema unix concreto.
</descrip>
<p>
<item>
Para evitar problemas con el correo, siempre se puede convertir el
documento a formato &latex; <bf/antes/ de mandarlo por correo.
Despu�s de todo, la mayor�a de lo que se escribe es para uno
mismo, no para mandarlo por correo. Ejemplo: Si alguien tiene un
Mac, para enviar algo por correo debe en primer lugar hacer una
copia del documento (pues GNU <em/recode/ machaca el
original). Con la copia se puede hacer:
<tscreen><verb>
recode -d applemac:latex archivo.tex
</verb></tscreen>
y ya podemos enviar el <tt/archivo.tex/ resultante por correo.
Supongamos que el receptor trabaja con Unix, tendr�a que escribir:
<tscreen><verb>
recode -d latex:latin1 archivo.tex
</verb></tscreen>
y cambiar el <tt/inputenc/, en su caso.
<p>
En cualquier caso, si es posible, es mucho mejor enviar el
archivo directamente con acentos utilizando el est�ndar MIME con
<em/quoted-printable/, de esta forma llega el archivo con los
acentos intactos a�n usando los canales habituales de 7
bits. Naturalmente debemos ponernos de acuerdo con el receptor
del mensaje para que �l tambi�n tenga un programa que acepte
MIME, pero dado que es un est�ndar, todo el mundo deber�a acabar
teni�ndolo.
</enum>
<em/Nota al margen/: <tt/recode 3.4/ no transforma correctamente de
<tt/850/ a <tt/iso/, porque no convierte bien los retornos de carro. A
partir de la versi�n <tt/3.4.1/ se supone que lo hace
correctamente. Si la versi�n de <tt/recode/ que tenemos es la
problem�tica, se puede usar la opci�n <tt/-a/ de <tt/unzip/ para
corregir los retornos de carro. Si nuestro documento no tiene
may�sculas acentuadas, se puede usar la opci�n <tt/ibmpc:l1/
(<tt/ibmpc/ es sin�nimo de <tt/437/).
<sect1>�Por qu� cuando se selecciona texto en Adobe Reader o xpdf, desde un documento PDF generado con LaTeX, las letras acentuadas y e�es no se copian bien?
<!-- ====================================================================== -->
<p>
El problema aparece cuando se utiliza un tipo de letra que no utiliza
la codificaci�n <tt/T1/, y desaparece cuando se usa.
<p>
El tipo por omisi�n de &latex; es el <em/Computer Modern/ que no
contiene vocales acentuadas. Cuando el texto usa por ejemplo <em/�/,
&latex; crea esta letra juntando dos caracteres, una <tt/a/ y un
acento agudo. El aspecto en pantalla y en papel es el correcto, pero
al seleccionar ese texto en el Acrobat Reader, lo que se obtiene es la
secuencia <tt/'a/.
<p>
Otros tipos de letra s� contienen una letra <em/�/, y si se usa este
tipo y se indica a &latex; que use la codificaci�n <tt/T1/, la
selecci�n de texto en Reader ya funcionar� bien. As� que el problema
se soluciona siguiendo estos pasos:
<itemize>
<item>
Indicarle a &latex; que use la codificaci�n <tt/T1/. Esto se logra
mediante un <tt>\usepackage[T1]{fontenc}</tt>.
<item>
Disponer de una fuente que realmente use esa codificaci�n.
</itemize>
Si ponemos <tt>\usepackage[T1]{fontenc}</tt> sin m�s en un documento,
entonces &latex; cambia el tipo por omisi�n, y en vez de <em/Computer
Modern/, usar� <em/European Computer Modern/ (EC). Si este tipo est�
instalado, el PDF se generar� sin problemas y el asunto de seleccionar
texto quedar� arreglado. Pero aparecer� otro problema, y es que
normalmente los tipos EC que vienen instaladas en las distribuciones
de &latex; vienen s�lo en formato PK, que es un formato que despu�s se
ve muy mal en el Reader (como borroso y descolocado).
<p>
Para esto la soluci�n t�pica sol�a ser usar el paquete <em/ae/, el
cual instala un tipo virtual, que aparentemente usa la codificaci�n
<tt/T1/ (para que &latex; quede contento), pero que en realidad usa
las fuentes CM en vez de las EC (para poder usar los tipos postscript
en vez de los PK y as� tener un PDF que se vea bien con el
Reader). Sin embargo esta soluci�n hace que el problema de la
selecci�n de texto reaparezca, ya que, aunque desde el punto de vista
de &latex; los tipos <em/ae/ usan codificaci�n <tt/T1/, la realidad
es que en el PDF final no lo usa, y la <em/�/ sigue siendo una
combinaci�n de <tt/a/ y <tt/'/ (como no pod�a ser de otra forma, ya
que la fuente CM no tiene el car�cter <em/�/).
<p>
As� que en este caso el truco de usar el paquete <em/ae/ no sirve, y
no queda m�s remedio que recurrir a un tipo que <em/realmente/ use la
codificaci�n <tt/T1/, como los tipos Postscript est�ndar (Times-Roman, Palatino, etc.)
<p>
Existe una versi�n postscript de los tipos EC, cuyo desarrollo tiene
lugar junto al del lenguaje de descripci�n musical <em/lilypond/ y
est�n disponibles en
<htmlurl url="
http://www.lilypond.org/download/fonts/"
name="
http://www.lilypond.org/download/fonts/">. Asimismo los tipos
<em/cm-super/, disponibles en <tt>CTAN:fonts/ps-type1/cm-super/</tt>
tambi�n aceptan la codificaci�n <tt/T1/.
<p>
Resumiendo, la soluci�n es bien buscar y usar los tipos <tt/EC/ o
alguno que utilice la codificaci�n <tt/T1/, o si no compensa el
esfuerzo utilizar directamente los tipos Postscript est�ndar. Para
ello basta a�adir al pre�mbulo del documento
<tscreen><verb>
\usepackage{times} % Usar tipo Times-Roman
\usepackage[T1]{fontenc} % Usar la codificaci�n T1
</verb></tscreen>
Con esto ya funcionar� lo de cortar y pegar desde el Reader, aunque
utilizando otro tipo de letra con otra m�trica que puede cambiar la
maquetaci�n. En vez de <em/times/ tambi�n pueden utilizarse
<em/palatino/ o <em/bookman/, dependiendo de los gustos.
<sect1>�C�mo cambiar los literales que produce &latex;?<label id="literales">
<!-- ==================================================================== -->
<p>
Cuando Lamport hizo el &latex; original, proporcion� una serie de estilos
est�ndar como ejemplo de uso. Estos estilos se hicieron muy populares,
principalmente porque todas las instalaciones de &latex; los tienen. Sin
embargo, estos estilos utilizan unos convenios muy particulares y es f�cil que
un usuario desee cambiarlos. Algo especialmente molesto para el uso en
castellano de los estilos est�ndar, es que generan determinados t�tulos
(p.ej. <em/Contents/, <em/Bibliography/, etc.) en ingl�s, lo que hace
inaceptable su uso.
<p>
Aunque era posible crear versiones modificadas para otros idiomas, se extendi�
la idea de internacionalizar dichos estilos. Por ejemplo, donde pon�a la
palabra <tt/Contents/ se ha cambiado por <tt>\contentsname</tt> y se define
aparte el valor de esta macro.
<p>
Esta es la forma en que funciona &latexe; actualmente. De esta manera, es
posible continuar usando los mismos estilos est�ndar en diferentes idiomas,
simplemente redefiniendo el valor de estas macros en el documento o en un
estilo aparte, por ejemplo con
<tscreen><verb>
\renewcommand{\contentsname}{Tabla de materias}
</verb></tscreen>
<p>
Un paquete de estilos que hace esto es babel -- V�ase
<ref id="que-es-babel" name="�Qu� es babel?">. Cuando se quieren hacer estos
cambios en un documento que utiliza <em/babel/ con <em/spanish.sty/ hay que
proceder de una forma un poco distinta. V�ase
<ref id="sectnames" name="Modificando los literales de spanish.sty">
<sect1>�C�mo hacer que &latex; parta correctamente las palabras en castellano?
<!-- ==================================================================== -->
<sect2>�Qu� configuraciones (o patterns) existen para la partici�n de palabras?<label id="patrones-guionado">
<!-- ................................................................. -->
<p>
Lo primero que hay que decir es que la partici�n en castellano es algo mucho
m�s complejo de lo que pudiera parecer a simple vista. Aunque el espa�ol es un
lenguaje muy regular, tiene ciertas anomal�as que convierten este tema en un
campo minado. Hay dos conclusiones b�sicas: 1) No es posible encontrar el 100%
de los cortes legales y 2) no es deseable. Para empezar, la Academia permite
partir tanto por componentes (sub-ur-ba-no) como sil�bicamente
(su-bur-ba-no). Adem�s el concepto de s�laba es en algunos casos confuso y la
etimolog�a tampoco ayuda (Ej: su-bli-me, a pesar de derivar de sub-limis,
contra sub-li-mi-nal). Sin mencionar que los conceptos de diptongo e hiato
distan mucho de estar claros. Este �ltimo caso viene a carecer de importancia,
pues libros de estilo consultados prescriben ignorar los hiatos al partir
palabras. El siguiente comentario de Fernando M. Fournon Gonz�lez-Barcia es
interesante para ilustrar los problemas:
<quote>
"La RAL dice que es POTESTATIVO lo de la separaci�n por prefijos. Al menos en
el esbozo, que si somos puristas y nos atenemos a la �nica gram�tica v�lida,
la del 31, casi ni eso."
</quote>
<quote>
"Creo que, est�ticamente, lo mejor es no partir nunca, salvo cuando la cosa
vaya a quedar muy fea (esta recomendaci�n tambi�n la hace la RAL), como hace
el &latex;, y entonces partir lo m�s conservadoramente posible. Si para los
poqu�simos casos en que un p�rrafo se pone pesado y en vez de partir
subur-bano hay que hacer sub-urbano, pues ..., que se haga a mano, �no?."
</quote>
<quote>
"Otra cosa es que al partir surjan vocablos malsonantes. Esto S� que deber�a
de comprobarlo cualquier separador de palabras, pues normalmente es muy
dif�cil detectarlos a simple vista (si es que hay tiempo para releer nuestros
propios art�culos). O sea, que antes que una lista de prefijos, sugerir�a la
creaci�n de una lista de <em/tacos/ y cacofon�as varias. :-)"
</quote>
Es decir, lo mejor es evitar cualquier caso conflictivo en los patrones
(<em/patterns/) de uso general. Localmente puede hacerse los que se quiera,
usando excepciones o introduci�ndolos a mano, por ejemplo.
<p>
Al d�a de hoy existen 4 tablas diferentes de partici�n:
<itemize>
<item>
Los producidos en 1986 por Armando Jinich, Mar�a Garza y Max D�az de Aurion
Tecnolog�a, M�xico. Est�n en el dominio p�blico desde 1990. Pueden encontrarse
en:
<quote>
<htmlurl url="
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/spanish/old/silaba.tex" name="
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/spanish/old/silaba.tex">
</quote>
Estos patrones han sido producidos a partir de las reglas de la
gram�tica. Actualmente no soportan expl�citamente acentos. Max D�az es
actualmente <tt/max _AT_ east.aurora.com/
<item>
Los producidos por Manuel V�zquez de la Universidad de Zaragoza, que puede ser
localizado en <tt/(vazquez _AT_ cc.unizar.es)/. Estos patrones est�n basados
en la gram�tica.
<item>
Los que distribuye Arbortext producidos por Sistemas Gr�ficos y Audiovisuales
de Chihuahua. M�xico. Estos est�n generados a partir de un
diccionario. Soportan acentos.
<item>
Los producidos por Julio S�nchez, que pueden obtenerse en:
<tscreen><verb>
CTAN:language/spanish/hyphen
</verb></tscreen>
Estos soportan una variedad de opciones, incluido el soporte de acentos, tanto
como ligaduras como con el c�digo <tt>IS 8859/1</tt> (<tt/ISO Latin1/) para
ML-&tex; o &tex; 3.X. Adem�s, <em/son los actualmente recomendados por
Cervan&tex;/.
</itemize>
<sect2>�C�mo activo el patr�n de partici�n de palabras para el castellano?<label id="guionado">
<!-- ................................................................... -->
<p>
Para activar el patr�n de partici�n para el castellano es necesario tener
babel -- V�ase <ref id="que-es-babel" name="�Qu� es babel?"> -- instalado y
generar el formato cargando el patr�n de separaci�n en s�labas en
castellano. Esto podemos hacerlo de la siguiente manera
<!-- (el path lo doy relativo a texmf, depende
de cada distribuci�n donde reside este directorio, por ejemplo en RedHat 5.2 est� en /usr/share/texmf) -->
<p>
<descrip>
<tag/Para &tex; y &latex;: Cambiando el archivo <tt>language.dat</>/
<itemize>
<item>
Editar el archivo <tt/language.dat/. Dependiendo de la distribuci�n de &tex;
utilizada este archivo puede estar en distintos lugares. Por ejemplo en
te&tex; el �rbol de &tex; parte de <tt>TEXMF=/usr/share/texmf</tt> y el
archivo en cuesti�n est� en <tt>TEXMF/tex/generic/config/language.dat</tt>. En
al caso de <em>Debian/GNU-Linux</em>, est� en <tt>/etc/texmf/language.dat</tt>
y el otro es un enlace a �ste.
<item>
Borrar el <tt/%/ que est� al principio de la linea <tt/spanish/. Si mal no
recuerdo viene preparado con silabeo en alem�n, si no lo
quieren pongan un <tt/%/ adelante. Tambi�n viene predefinido
ingl�s (o alguna de sus variantes, por ejemplo
american). �ste debe estar siempre definido as� que no debe
desactivarse.
<item>
Es conveniente tambi�n verificar que la l�nea con <tt/nohyphenation/ est�
activada (sin el comentario). �sto es muy �til cuando se quiere desactivar la
partici�n de palabras.
<item>
En caso de tener el Mik&tex;, la operaci�n es la misma, pero el archivo
<tt/language.dat/ est� en <tt>TEXMF\tex\generic\hyphen\local</tt> o en
<tt>TEXMF\tex\generic\config</tt> donde <tt>TEXMF</tt> representa el punto del
que parte el �rbol de directorios &tex;
<item>
te&tex; tiene la utilidad <em/texconfig/ que invocada como
<tscreen><verb>
# texconfig hyphen latex
</verb></tscreen>
lanza un editor para cambiar el fichero <tt/language.dat/ y que, al cerrar el
editor, genera los formatos autom�ticamente, por lo que no es necesario hacer
el paso siguiente expl�citamente.
</itemize>
<tag/Para &latex;./
Una vez hecho lo anterior no es necesario m�s que rehacer los formatos
-- V�ase <ref id="formatos" name="�C�mo rehacer los formatos?"> --. Entonces
cuando se llame a <em/babel/ con la opci�n <tt/spanish/, �ste se encargar� de
utilizar los patrones de guionado en castellano.
<tag/Para <tt/plain/-&tex;/
Por omisi�n, cuando el <tt/initex/ crea el formato, carga el archivo
<tt/hyphen.tex/ que contiene las reglas de silabeo en ingl�s. Para activarlo
tambi�n en <em/plain-&tex;/ se debe copiar el archivo <tt/hyphen.cfg/ como
<tt/hyphen.tex/ en alg�n sitio que en el camino de b�squeda de &tex; est�
antes del <tt/hyphen.tex/ que viene como parte de <tt/plain-&tex;/ y
asegurarse que existe el archivo <tt/ushyph1.tex/ (que realmente es el mismo
que el <tt/hyphen.tex/ original, pero con otro nombre). Este paso no es
necesario si s�lo se quiere la partici�n de palabras para &latex; y se va a
utilizar <em/babel/, pero tampoco sobra.
<p>
Para los usuarios de <em/te&tex;/ los archivos est�n en
<tt>TEXMF/tex/config/babel/hyphen.cfg</tt> y el <tt/hyphen.tex/ original en
<tt>TEXMF/tex/generic/hyphen/hyphen.tex</tt>
<p>
Para los usuarios de Mik&tex;, los archivos est�n en
<tt>TEXMF/generic/hyphen/hyphen.cfg</tt> y <tt>TEXMF/generic/hyphen/hyphen.tex</tt>
<p>
En caso de no conseguirse hacer lo anterior tambi�n puede sustituirse el
archivo <tt/hyphen.tex/ por el <tt/hyphen.cfg/, pero debe tenerse cuidado al
actualizar la distribuci�n de no sobreescribir el <tt/hyphen.tex/ con al que
venga con la distribuci�n nueva.
<p>
Entonces es necesario reconstruir el formato como se indica en
<ref id="formatos" name="�C�mo rehacer los formatos?">.
<p>
Cuando se quiere usar el silabeo en castellano, hay que agregar en el archivo
<tt/.tex/, al principio, una linea que diga <tt/\language1/ si el castellano
es el segundo lenguaje (no sin�nimo) del <tt/language.dat/ (<tt/\language0/
corresponder�a al ingl�s americano)
</descrip>
<sect2>A pesar de que he activado los patrones de partici�n de palabras del castellano, hay una palabra que se me resiste
<!-- .................................................................. -->
<p>
Aunque los patrones de partici�n de palabras intentan abarcar el mayor n�mero de
casos posible, siempre puede quedar alguna palabra
recalcitrante. Tambi�n puede ocurrir que la partici�n sea correcta,
pero no deseable a los ojos del autor del documento. En este caso
hay dos posibilidades:
<itemize>
<item>
Si la palabra es poco frecuente y s�lo falla en muy pocas ocasiones. En este
caso es preferible decirle directamente a la palabra en el lugar
donde aparece, d�nde se le permite partirse, mediante
<tt>\-</tt>. Por ejemplo:
<tscreen><verb>
fotorrefractivo y electro�ptico --> foto\-rre\-frac\-tivo y elec\-tro\-�ptico
</verb></tscreen>
<item>
Si es una palabra frecuente que es una potencial causa de problemas en el
documento. En este caso es preferible definir en el pre�mbulo
del documento c�mo se permite la partici�n de esta palabra de
forma global para todo el documento, mediante
<tt/\hyphenation/. Por ejemplo:
<tscreen><verb>
\hyphenation{foto-rre-frac-tivo,elec-tro-�ptico}
</verb></tscreen>
</itemize>
<sect2>Mi &tex; no parte las palabras que tienen acentos. �Por qu�?
<!-- ........................................................... -->
<p>
El primitivo <tt>\accent</tt> detiene la partici�n. Es posible ayudar a &tex;
invocando la siguiente macro despu�s de un acento:
<tscreen><verb>
\def\allowhyphens{\penalty10000 \hskip0pt}
</verb></tscreen>
<tt/spanish.sty/ lo hace autom�ticamente en caso necesario. En cualquier caso,
lo mejor es usar fuentes con las letras acentuadas como por ejemplo
las descritas en <ref id="EC/DC" name="DC/EC">, o ML-&tex;, y
patrones de partici�n que contemplen esto.
<sect1>Acerca de <tt/spanish.sty/
<!-- ==================================================================== -->
<p>
Los archivos para escribir en castellano con <em/babel/ (<tt/spanish.*/) los
cre� y mantuvo durante mucho tiempo Julio S�nchez. Ahora esos archivos los
mantiene Javier Bezos y desde hace tiempo son oficiales en la estructura de
<em/babel/. Es posible que alguna distribuci�n de &latex; a�n utilice los
archivos antiguos y que haya algunas diferencias respecto de lo que aqu� se
describe. La actualizaci�n est� m�s que recomendada.
<sect2> �D�nde se puede obtener la documentaci�n de spanish en castellano?
<!-- ......................................................................... -->
<p>
La documentaci�n de <em/spanish/ que se incluye al componer <tt/user.drv/ est�
en ingl�s, pero el archivo <tt/spanish.dtx/ tambi�n la incluye en
castellano. Basta con componer este archivo y obtendremos un detallado manual
como <tt/spanish.dvi/.
<p>
La versi�n m�s reciente del manual de <em/spanish.sty/ se encuentra en
<htmlurl url="
http://perso.wanadoo.es/jbezos/archive/spanish.pdf"
name="
http://perso.wanadoo.es/jbezos/archive/spanish.pdf">. Debe
tenerse cuidado con las versiones, pues puede referirse a una versi�n muy
posterior a la que se encuentra instalada en el sistema.
<sect2>�C�mo cambio los nombres de las secciones de bibliograf�a, �ndice, etc... que pone <tt/spanish.sty/? <label id="sectnames">
<!-- ......................................................................... -->
<p>
Si no importa que este cambio no siga las caracter�sticas de <em/babel/ y
<em/spanish/ de cambio de idioma sobre la marcha, etc.., se puede hacer de la
misma forma que en la secci�n <ref id="literales"
name="�C�mo cambiar los literales que produce &latex;?"> poniendo las
definiciones despu�s de llamar a babel. El problema de este m�todo es que no
est� bien integrado con <em/babel/ y por ese lado puede dar problemas, ya
<em/babel/ activa algunos cambios al llegarse al <tt>\begin{document}</tt>.
<p>
Si embargo existe una forma m�s elegante e integrada con <em/spanish/ y
<em/babel/. En el pre�mbulo del documento hay que a�adir lo siguiente, por
ejemplo, para cambiar Bibliograf�a por Referencias y Tabla por Cuadro
<tscreen><verb>
\addto\captionsspanish{%
\def\bibname{Referencias}%
\def\tablename{Cuadro}%
}
</verb></tscreen>
Y as� con todos los nombres necesarios. La lista de nombres est� en los dos
lugares siguientes
<tscreen><verb>
TEXMF/tex/generic/babel/spanish.ldf
TEXMF/tex/generic/babel/spanish.tex
</verb></tscreen>
<em/Nunca/ deben modificarse los ficheros <em/spanish.ldf/ y <em/spanish.tex/
directamente, ya que el documento resultante ya no ser�a universal, al
procesarlo en un sistema distinto dar�a distinto resultado, y no ser�a posible
acompa�ar el documento original con los archivos de estilo modificados puesto
que la LPPL (la licencia bajo la que se distribuye &latex;) no permite la
distribuci�n de versiones modificadas de �stos bajo el mismo nombre.
<sect2>�Por qu� <tt/spanish.sty/ pone los meses en min�scula?
<!-- ........................................................... -->
<p>
Ese es el uso aceptado en la actualidad. Documentos de la propia RAL lo hacen
as�. El Mar�a Moliner tambi�n. V�ase la siguiente cita del Mar�a
Moliner, 1990,
<quote>
"7. Aunque entre los preceptos de la G.R.A. figura el de escribir con may�scula
los nombres de los meses, de los d�as de la semana y de las
estaciones, [...] ha dejado decididamente de usarse la letra
may�scula en uno y otro de estos casos"
</quote>
<sect2>�Por qu� el spanish de babel reemplaza el punto decimal por una coma?
<!-- ........................................................... -->
<p>
Por tres razones: 1) porque las normas internacionales establecen que ha de
usarse coma para los decimales, excepto en aquellos pa�ses cuya tradici�n hace
preferible el punto (la propia ISO usa coma en sus informes); 2) porque el
punto decimal en Espa�a carece de fuerza legal y s�lo la coma es oficialmente
v�lida, y 3) porque la coma es el �nico signo usado en la vida
diaria. Probablemente, la situaci�n es similar en otros pa�ses, salvo M�xico.
<p>
Se puede cambiar el comportamiento predefinido con la orden
<tt>\decimalpoint</tt> o <tt>\spanishdecimal{.}</tt> en el pre�mbulo, despu�s
de cargar <em/babel/. En unas pocas materias, como el an�lisis n�merico o la
estad�stica, es necesario distinguir la coma decimal de la coma para separar
datos; en este caso se puede aumentar el espaciado de estas �ltimas con:
<tscreen><verb>
\makeatletter
\def\es@decimal{{\mathchar"613B}}
\mathcode`,="8000
\begingroup
\catcode`,=13
\gdef,{\mkern2mu\mathchar"613B\mkern8mu}
\endgroup
\makeatother
</verb></tscreen>
(Se pueden probar otros valores en lugar de 2 [antes] y 8 [despu�s]. La unidad
mu de &tex; es para matem�ticas [aprox. 1/18 em].)
<sect2>
�Por qu� <tt/spanish.sty/ pone los n�meros romanos siempre en may�scula?
<!-- ........................................................... -->
<p>
Realmente no son may�sculas, sino versalitas (<em/small caps/). En la
tradici�n tipogr�fica espa�ola no se utilizan los n�meros romanos en
min�sculas, que se sustituyen por las versalitas. Por este motivo, el autor de
<em/spanish/ para babel, lo ha incluido en �ste.
<sect2>
�Por qu� <tt/spanish.sty/ acent�a la I de �ndice?
<!-- ........................................................... -->
<p>
As� lo han sostenido los tratadistas m�s importantes sobre ortograf�a y
tipograf�a desde hace m�s de un siglo: << La may�sculas deben llevar la
tilde que les corresponda >> (Sanmart�, 1907). La RAE finalmente lo ha
considerado normativo en su ortograf�a de 1999: <<El empleo de las
may�sculas no exime de poner tilde cuando as� lo exijan las reglas de
acentuaci�n >> (p. 31).
<sect2>
�Por qu� spanish para babel dice cuadro en lugar de tabla?
<!-- ........................................................... -->
<p>
Tal y como se indica en el manual, el ingl�s <em/table/ y el espa�ol
<em/tabla/ son falsos amigos. Para ser m�s precisos, podemos reproducir lo que
dice el Diccionario acad�mico:
<quote>
Cuadro [...] 10. m. Conjunto de nombres, cifras u otros datos presentados
gr�ficamente, de manera que se advierta la relaci�n existente entre ellos.
<p>
Tabla [...] 12. f. Cuadro o cat�logo de n�meros de especie determinada,
dispuestos en forma adecuada para facilitar los c�lculos. Tabla de
multiplicar, de logaritmos, astron�mica.
</quote>
El ingl�s <em/table/ tiene un sentido mucho m�s general que el que tiene el
espa�ol <em/tabla/, y as� tendr�amos tabla de logaritmos y tabla de
multiplicar frente a cuadro de reyes medievales y cuadro de amino�cidos
esenciales. En este aspecto el espa�ol tiene m�s riqueza y precisi�n que el
ingl�s.
<p>
En fin, <em/cuadro/ es todav�a la forma m�s frecuente, la m�s castellana y
tradicional, y la preferida por los mejores tip�grafos (Morato, Mart�nez
Sicluna, Mart�nez de Sousa, etc.). Nada impide, por supuesto, redefinir el
nombre si resultara que todos los cuadros de un documento son tablas, tal y
como describe el manual y esta FAQ.
<sect2>�C�mo consigo que <em/babel/ y <tt/spanish.sty/ no utilicen los atajos de teclado NUNCA?
<!-- .................................................................... -->
<p>
Este ha sido un problema muy frecuente con babel y spanish, que ha dado como
consecuencia que, por ejemplo, en las bibliograf�as nombres como
"J.~N. Apellido" aparecieran como "J.�. Apellido". Para solucionar este
problema, spanish ofrece ahora la orden <tt>\deactivatetilden</tt> que elimina
el uso de <tt/~/ para la e�e, al tiempo que preserva su funci�n de espacio sin
divisi�n (la orden <tt>\shorthandoff</tt> de babel cancela ambos usos). El
estilo <em/spanish/ tambi�n proporciona m�s facilidades para desactivar otras
abreviaciones, que est�n descritas en <tt>spanish.dtx</tt>, por ejemplo
<tt/\deactivatequoting/ en el pre�mbulo.
<p>
Sin embargo �sto y el que funcione correctamente ha cambiado mucho entre
distintas versiones de <em/babel/ lo que hace que a veces los documentos
creados con una versi�n de babel no sean directamente portables a otros
sistemas. Aunque es recomendable actualizarse a la �ltima versi�n de
<em/spanish/ y <em/babel/ en todos los ordenadores implicados, en caso de no
poderse hacer, la siguiente l�nea (en &latexe;) en el pre�mbulo del documento
elimina los atajos de teclado
<tscreen><verb>
\AtBeginDocument{\gdef~{\nobreakspace{}}\catcode`\"=12}
</verb></tscreen>
�til para documentos que se utilizar�n en distintos ordenadores, alguno de
ellos con versiones antiguas de babel o spanish.
<sect1>�C�mo puedo indicar la abreviatura de los ordinales?
<!-- =================================================== -->
<p>
En &latexe; pueden utilizarse la �rdenes <tt>\textordfeminine</tt> y
<tt>\textordmasculine</tt>; por ejemplo, para abreviar Mar�a,
escribimos <tt>M.\textordfeminine</tt>. Una variaci�n de estas macros
ha sido incorporada a <tt/spanish.sty/ versi�n 3.0 y extendida en la
versi�n 4.0. Se invocan como "a y "o, respectivamente, con la
posibilidad de usar <tt>\sptext</tt> para casos como <tt>1\sptext{er}</tt>.
<sect1>�C�mo forzar sangr�a despu�s de las cabeceras?
<!-- ============================================= -->
<p>
El objetivo de esa sangr�a (<em/indentation/ para los que no est�n al
tanto) es marcar claramente la separaci�n de los p�rrafos. Como tal,
es superflua despu�s de una cabecera. Hay otros sitios en los que, no
s�lo es superflua, sino que es confusa, como despu�s de un texto que
ya va sangrado (entorno quote, <tt>\[</tt> <tt>\]</tt>, un array,
etc.) Sin embargo, es esencialmente una cuesti�n de gusto.
<p>
Modificarlo en un estilo es bastante f�cil. La mayor�a de las
secciones, etc. en &latex; son algo as� como (en <tt/art10.sty/):
<tscreen><verb>
\def\section{\@startsection {section}{1}{\z@}{-3.5ex plus
-1ex minus -.2ex}{2.3ex plus .2ex}{\Large\bf}}
\def\subsection{\@startsection{subsection}{2}{\z@}{-3.25ex plus
-2ex minus -.2ex}{1.5ex plus .2ex}{\large\bf}}
</verb></tscreen>
El cuarto par�metro, si es negativo, indica que no se debe sangrar en
el primer p�rrafo tras la cabecera. C�mbiese a positivo.
<p>
Hay otro procedimiento para estilos que ya est�n escritos y consiste
en decir:
<tscreen><verb>
\let\@afterindentfalse\@afterindenttrue
\@afterindenttrue
</verb></tscreen>
Esta soluci�n es la proporcionada en <tt/indentfirst.sty/ por David
Carlisle.
<sect1>�C�mo puedo escribir las funciones matem�ticas en espa�ol?
<!-- ======================================================== -->
<p>
Comentario: Hay gente que discute el que las funciones vayan en
espa�ol y lleve acento el l�m, m�x, etc. Argumentan que los nombres
vienen del lat�n y all� no hab�a acentos (y que en ingl�s tambi�n
vienen del lat�n, lo cual, por ejemplo, es claramente incierto con
gcd). El caso es que en todos los libros tradicionales en castellano
se escrib�a l�m y m�x con acento. Si �ltimamente no se hace es
precisamente porque &tex; (en ingl�s) no lo tiene as�. Todav�a estamos
a tiempo de no cometer ese error:
<p>
El caso m�s com�n es el del seno que, en plain &tex;, basta definirlo como
<tscreen><verb>
\def\sen{\mathop{\rm sen}\nolimits} % Sustituye a \sin
</verb></tscreen>
An�logamente,
<tscreen><verb>
\def\mcd{\mathop{\rm mcd}\nolimits} % Sustituye a \gcd
\def\senh{\mathop{\rm senh}\nolimits} % Sustituye a \sinh
\def\arcsen{\mathop{\rm arcsen}\nolimits} % Ni el arcsin ni el
% arccos originales dejan espacio entre arc y sin o cos.
</verb></tscreen>
Cuando la funci�n en espa�ol tiene alg�n acento (sobre todo en la i), es m�s complicado:
<tscreen><verb>
\def\max{\mathop{\rm m\acute ax}}
\def\min{\mathop{\rm m\acute\mathchar"7010n}}
\def\inf{\mathop{\rm \acute\mathchar"7010nf}}
\def\lim{\mathop{\rm l\acute\mathchar"7010m}}
\def\limsup{\mathop{\rm l\acute\mathchar"7010m\, sup}} % El limsup
% y el liminf originales dejan espacio entre lim y sup o inf.
\def\liminf{\mathop{\rm l\acute\mathchar"7010m\, inf}}
</verb></tscreen>
Por �ltimo, adapt�ndolas de su definici�n original (ver p�g. 361 del
&tex;book) para poner el acento en las dos posibilidades de uso de
<tt/mod/ hacemos:
<tscreen><verb>
\def\bmod{\mskip-\medmuskip \mkern5mu
\mathbin{\rm m\acute od} \penalty900 \mkern5mu
\mskip-\medmuskip}
\def\pmod#1{\allowbreak \mkern18mu ({\rm m\acute od}\,\,#1)}
</verb></tscreen>
En &latex; se puede hacer de forma similar pero usando
<tt>\newcommand</tt> o <tt>\renewcommand</tt> en lugar de
<tt>\def</tt>.
<sect1>�Qu� verificadores ortogr�ficos puedo utilizar para espa�ol?
<!-- ========================================================== -->
<p>
<descrip>
<tag/ispell/ <em/ispell/ es un verificador ortogr�fico de uso libre que funciona
en UNIX, aunque hay un port para <em/emx/ en fase beta --que funciona o debe
funcionar tanto en DOS (con 386 o superior) como en OS/2 2.x o en OS/2 Warp.
<p>
Para <em/ispell/ existe lo siguiente:
<p>
<itemize>
<item> Ficheros de afijos para espa�ol:
<tabular ca="ll">
URL:|
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/spanish/ispell@
ARCHIVO:|castellano.aff.gz@
COMENTARIOS:|diccionario y parche elisp disponible en el mismo lugar.@
|V�anse los archivos LEEME o README.
</tabular>
<p>
<tabular ca="ll">
<!-- URL:|
http://www.datsi.fi.upm.es/˜coes@ -->
URL:|<htmlurl url="
http://www.datsi.fi.upm.es/~coes"
name="
http://www.datsi.fi.upm.es/˜coes">@
ARCHIVOS:|espa˜nol.tar.gz@
COMENTARIOS:|incluye espa˜nol.aff, lista de palabras,
instrucciones@
|y patrones de guionado para TeX en espa�ol.
</tabular>
<item>Diccionarios compatibles con ispell:
<tabular ca="ll">
URL:|
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/spanish/ispell@
ARCHIVOS:|palabras.sq.gz@
COMENTARIOS:|archivo de afijos y parche elisp disponible en el mismo@
|lugar. V�anse los archivos LEEME o README.
</tabular>
<p>
<tabular ca="ll">
URLs:|<htmlurl url="
http://www.datsi.fi.upm.es/~coes"
name="
http://www.datsi.fi.upm.es/˜coes">@
ARCHIVOS:|espa˜nol.tar.gz@
COMENTARIOS:|incluye espa˜nol.aff, lista de palabras,
instrucciones,@
|y patrones de guionado para TeX en espa�ol.
</tabular>
</itemize>
El que hay en <tt/ftp.dante.de/ es de Julio S�nchez y el que hay en
<htmlurl url="
http://www.datsi.fi.upm.es/~coes"
name="
http://www.datsi.fi.upm.es/~coes"> es de Santiago Rodr�guez
<tt/srodri _AT_ fi.upm.es/ y Jes�s Carretero <tt/jesus _AT_ fi.upm.es/
<p>
Dependiendo de como se haya creado el diccionario de castellano es posible
que deba llamarse a ispell como
<tscreen><verb>
ispell -t -T latin1 -d espanol fichero.tex
</verb></tscreen>
especificando expl�citamente la codificaci�n.
<tag/Excalibur/ Para Macintosh, existe un verificador ortogr�fico de documentos
&latex; (y plain &tex;) llamado Excalibur. Es gratis, aunque el copyright es
del autor, Rick Zaccone <tt/(zaccone _AT_ bucknell.edu)/.
<p>
Excalibur puede conseguirse por ftp an�nimo en
<htmlurl url="
ftp://sol.eg.bucknell.edu/pub/mac"
name="
ftp://sol.eg.bucknell.edu/pub/mac">.
<p>
Juan Luis Varona <tt/(jvarona _AT_ dmc.unirioja.es)/ ha creado un diccionario con
292342 palabras (versi�n de septiembre de 1999) que funciona con
Excalibur. Est� realizado en formato de 7 bits, y la <tt/�/ la reconoce
�nicamente como <tt>\'{\i}</tt>. Pero puede modificarse si se desea. La
versi�n m�s reciente puede encontrarse en
<htmlurl url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-mac"
name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-mac">
<p>
Asimismo, en la direcci�n mencionada para <em/Excalibur/, en el directorio
<tt/Excalibur-dictionaries/, se encuentran disponibles los diccionarios de los
distintos idiomas. El diccionario espa�ol puede encontrarse tambi�n en
<tt/CTAN/ en
<tscreen><verb>
CTAN:systems/mac/support/excalibur/Spanish_Dictionary.sit.hqx
</verb></tscreen>
<tag/4spell/ <em/4spell/ es un verificador ortogr�fico para Windows (32 bits)
que se distribuye bajo una licencia libre (concretamente la GPL) y tiene un
diccionario de castellano. Puede encontrarse en <tt>CTAN:support/4spell</tt>
<tag/Winedt/
El diccionario de Juan Luis Varona tambi�n se ha adaptado para su uso con el
verificador ortogr�fico del entorno winedt para Windows. Est� disponible en
<quote>
<htmlurl url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-win" name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-win">
</quote>
<tag/amspell/ <em/amspell/ es un verificador ortogr�fico para DOS. El
diccionario de Juan Luis Varona tambi�n se ha adaptado para ser utilizado con
<em/amspell/. La versi�n para <em/amspell/ est� disponible en
<quote>
<htmlurl url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-pc" name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/dict-pc">
</quote>
y <em/amspell/ en
<tscreen><verb>
CTAN:support/amspell
</verb></tscreen>
</descrip>
<sect1>�C�mo utilizo Bib&tex; en castellano?
<!-- ========================================================== -->
<p>
Para esto hay dos aproximaciones,
<sect2>Utilizar estilos adaptables (los <em>abstyles</em>)
<!-- -------------------------------------------------------- -->
<p>
Para que Bib&tex; funcione en espa�ol, Tom�s Bautista ha modificado con
<em/babel/ una <em/familia adaptable/ de estilos de Bib&tex; (tambi�n
llamadas <em/abstyles/).
<p>
Con las <em/abstyles/ se tiene la <em/ventaja/ de utilizar un �nico estilo,
de forma que el idioma de las referencias �nicamente depende del elegido con
<em/babel/. De este modo, si por h o por b, en cierto momento no se quiere
el documento en ingl�s, sino por ejemplo en espa�ol o en alem�n, s�lo habr�a
que cambiar la opci�n que corresponde en babel y no tambi�n el estilo puesto
dentro del <tt/\bibliographystyle{estilo}/.
<p>
Adem�s, con las abstyles s�lo es necesario un <tt/aplain.bst/ preparado
para distintos idiomas, seg�n lo elegido en babel. Est�n disponibles en
<tt>CTAN:biblio/bibtex/contrib/abstyles-babel/</tt>.
</sect2>
<sect2>Utilizar el paquete <tt>custom-bib</tt><label id="custombib">
<!-- -------------------------------------------------------- -->
<p>
El paquete <em/custom-bib/ (disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/custom-bib/</tt>) permite crear
estilos bibliogr�ficos a medida, con una amplia serie de opciones y de
idiomas. Para utilizarlo, una vez desempaquetado debe hacerse
<tscreen><verb>
latex makebst.tex
</verb></tscreen>
y responder a las (muchas) preguntas que se formulan. Es conveniente leerse
previamente la documentaci�n para ser consciente de qu� se est� preguntando
en cada momento, ya que muchas de las preguntas no son obvias. El documento
de Luis Seidel -- V�ase la secci�n
<ref id="es-tutores" name="Tutoriales en castellano"> -- es una ayuda
interesante al respecto.
<p>
El paquete <em/spanish/ proporciona el fichero <em/esbst.tex/ que es el que
debe usarse como <em/babelbst.tex/ para las adaptaciones al castellano. Si
la distribuci�n es antigua, este fichero puede estar pr�cticamente vac�o y
tener como �nico efecto que no aparezca un mensaje de error. En este caso es
conveniente copiar el archivo <em/esbst.tex/ de una versi�n reciente de
<em/spanish/ al directorio donde se va a utilizar el estilo <em/.bst/,
con el nombre <em/babelbst.tex/, ya que es el nombre con que lo espera el
estilo <em/.bst/ creado.
</sect2>
<sect1>�C�mo genero un �ndice alfab�tico con la ordenaci�n correcta en castellano?
<!-- ========================================================================= -->
<p>
El problema con que uno se encuentra al utilizar <em/makeindex/ es que no ordena
correctamente las palabras con caracteres acentuados, ya que por
ejemplo ordena la <tt/�/ como <tt/\'a/ que es lo que &tex; escribe al
archivo de �ndice y salvo que fuera la m�s reciente versi�n de
<em/makeindex/ de 8 bits ni siquiera las reconocer�a si estuvieran
escritas directamente al archivo de �ndice como palabras acentuadas. A
pesar de las limitaciones mencionadas para los idiomas que no pueden
describirse mediante la tabla de caracteres de 7 bits, es posible
utilizar <em/makeindex/ en idiomas como el castellano. Para solucionar
este problema hay varias aproximaciones:
<descrip>
<tag/Decir a <em/makeindex/ c�mo debe ordenar la palabra acentuada/
Por ejemplo, para los acentos o para la <tt/�/ se introducir�a la entrada al
�ndice como
<tscreen><verb>
\index{optica@�ptica}
\index{indice@�ndice}
\index{can^^ffa@ca�a}
</verb></tscreen>
y para una palabra compuesta como por ejemplo en
<tscreen><verb>
\index{optica electromagnetica@�ptica electromagn�tica}
</verb></tscreen>
<tag/Utilizar el paquete <em>esindex</em>/
<em/esindex/ es un paquete desarrollado por Javier Bezos para facilitar la
escritura de �ndices correctamente alfabetizados en castellano. Su
�nica orden es <tt/\esindex/ que convierte su argumento a una
forma adecuada. Por ejemplo,
<tscreen><verb>
\esindex{ca'n'on}
</verb></tscreen>
equivale a
<tscreen><verb>
\index{can^^ffon@ca'n'on}
</verb></tscreen>
Es necesario usar babel y que los acentos est�n escritos en forma de
abreviaciones (<tt/'a/, <tt/'e/, etc.). El paquete utiliza ciertas
�rdenes internas de babel por lo su funcionamiento puede cambiar
con versiones distintas a la 3.6.
<p>
Hay que se�alar que con este paquete no se crea en el �ndice una entrada propia
para la palabras que empiezan por e�e, sino que tan s�lo se a�aden
al final de la ene. En el rar�simo caso de que hubiera palabras
que empiezan por e�e habr�a que modificar el archivo <tt/.ind/ a
mano. Este paquete puede encontrarse en
<tscreen><verb>
CTAN:macros/latex/contrib/supported/bezos/
</verb></tscreen>
<tag/Utilizar xindy/
<em/xindy/ es un sistema de indexaci�n desarrollado por Roger Kehr, del
Instituto de Inform�tica Te�rica de Darmstadt, que puede ser
configurado f�cilmente para adaptarse a las normas ortogr�ficas de
distintos idiomas, cada uno de ellos con un alfabeto distinto y
con unas reglas de ordenaci�n tambi�n distintas. <em/xindy/ puede
definir, para cada car�cter del alfabeto, d�nde debe ser �ste
ordenado (reglas de ordenaci�n), as� como a qu� car�cter o cadena
es equivalente (reglas de equivalencia). Permite incluso definir
reglas de ordenaci�n de distinto nivel que pueden ser aplicadas de
forma sucesiva. Este paquete puede encontrarse en
<tt>/CTAN:indexing/xindy/</tt> y su p�gina web est� en
<quote>
<htmlurl url="
http://www.iti.informatik.tu-darmstadt.de/xindy/"
name="
http://www.iti.informatik.tu-darmstadt.de/xindy/">
</quote>
Existen unos archivos de estilo para utilizar <em/xindy/ en castellano en la
p�gina anterior y la versi�n m�s reciente, incluyendo binarios
para linux se puede encontrar en el directorio
<htmlurl url="
http://www.aq.upm.es/~agmartin/linux/store/xindy"
name="
http://www.aq.upm.es/~agmartin/linux/store/xindy">, con <tt/tgz/ para
libc5 (xindy-2.0.1.tgz) y libc6 (xindyg21-2.1.tgz) Uno de los estilos
(<tt/es-mkidx.xdy/) ordena seg�n las reglas modernas del castellano mientras que
el otro (<tt/es-tridx.xdy/) ordena seg�n las reglas ya obsoletas, con ch y
ll. Su uso es algo distinto del habitual en <em/makeindex/
<tscreen><verb>
xindy -f tex2xindy estilo.xdy tu_archivo.idx
</verb></tscreen>
donde <em/tex2xindy/ es un filtro que convierte sobre la marcha del formato
habitual de los <em/.idx/ al formato especial que utiliza
<em/xindy/, <em/estilo.xdy/ puede ser cualquiera de los dos
mencionados (u otro cualquiera para otro idioma o particularizado
por el autor del documento) y <em/tu_archivo.idx/ es el que crea
&latex; a partir de las llamadas a <tt/\index/.
</descrip>
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Que es...?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�Qu� es el CTAN (<em/Comprehensive &tex; Archive Network/).<label id="que-es-CTAN"
<!-- ========================================================= -->
<p>
Son las abreviaturas de <em/Comprehensive &tex; Archive Network/ (<em/Red del
Archivo Completo de &tex;/). Son tres servidores de FTP que
almacenan pr�cticamente todo lo relacionado con el &tex;. Sus
<em/nodos/ son:
<itemize>
<item> <htmlurl url="
ftp://ftp.dante.de" name="ftp.dante.de"> (Alemania)
<item> <htmlurl url="
ftp://ftp.tex.ac.uk" name="ftp.tex.ac.uk"> (Reino Unido)
<item> <htmlurl url="
ftp://ftp.shsu.edu" name="ftp.shsu.edu"> (Estados Unidos)
</itemize>
Tambi�n se puede acceder mediante gopher o WWW con otros nombres, y existen
interfaces de acceso como
<quote>
<htmlurl url="
http://www.ucc.ie/cgi-bin/ctan" name="
http://www.ucc.ie/cgi-bin/ctan">
</quote>
que muestra una serie de r�plicas del CTAN, y permite hacer b�squedas en ellas.
<p>
En los tres casos el material de &tex; est� en el directorio
<tt>/tex-archive</tt>. Cada uno es un <em/mirror/ o r�plica de los
otros dos: Los tres contienen lo mismo (con un d�a de diferencia a lo
m�s, en teor�a). Por lo tanto conviene conectarse al que que nos
caiga m�s cerca. Dado que siempre hay que ir a <tt>/tex-archive</tt>,
se puede omitir dicho directorio y darse por supuesto. Por ejemplo,
si alguien nos dice que &latex; se encuentra en
<tt>CTAN:macros/latex</tt> quiere decir que podemos encontrarlo por
ejemplo en el directorio
<tscreen><verb>
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/macros/latex
</verb></tscreen>
Nota: Desde hace tiempo, <tt>ftp.shsu.edu</tt> funciona tan mal que los
mantenedores del CTAN han decidido (20 de junio de 1996) no
considerarlo ya m�s un nodo del CTAN. Para los usuarios de Am�rica, se
recomienda usar la siguiente <em/r�plica/:
<quote>
<htmlurl url="
ftp://ftp.cdrom.com/pub/tex/ctan" name="
ftp://ftp.cdrom.com/pub/tex/ctan">
</quote>
En Espa�a existe una r�plica del CTAN en
<quote>
<htmlurl url="
ftp://ftp.rediris.es/mirror/tex-archive" name="
ftp://ftp.rediris.es/mirror/tex-archive">
</quote>
aunque no se actualiza con la misma rapidez que los nodos del CTAN.
<!-- <sect1>Los CD-ROM de Gutenberg. -->
<!-- ================================= -->
<sect1>�Qu� es el esquema de codificaci�n de Cork?
<!-- ========================================== -->
<p>
Es el c�digo acordado en la reuni�n del TUG 1990 en Cork, el llamado <em>&tex;
256 international character set</em> que es, al menos en lo que se refiere al
castellano, compatible con ML-&tex;, ISO Latin Alphabet 1 (IS 8859/1) y el DEC
Multinational Character Set. Que adem�s, es el de las fuentes DC/EC. Esto
significa que es posible utilizar en entrada los caracteres acentuados
directamente (por ejemplo con <tt/compose/ en Sun o terminales <tt/VTxxx/
(<tt/xxx/ >= 200).
<sect1>�Qu� es babel?<label id="que-es-babel">
<!-- ===================================== -->
<p>
<em/Babel/ es un conjunto de estilos escritos por Johannes L. Braams que:
<itemize>
<item>
Proporciona macros �tiles para la producci�n de documentos en una veintena
de idiomas, incluido el espa�ol.
<item>
P�blico y en evoluci�n. Esto significa la posibilidad de enviar documentos a
otros sin tener que intercambiar macros primero y que estas macros se actualizan en funci�n de las necesidades.
<item>
La posibilidad de cambiar de idioma a mitad de documento, para, por ejemplo,
citar en otro idioma y tener disponibles las macros espec�ficas de ese idioma.
<item>
Puede ser utilizado en plain &tex; tambi�n.
</itemize>
Adem�s, <em/babel/ convive c�modamente con otros estilos. Por ejemplo,
<tt/artikel1.sty/ usa parte de la ayuda de <em/babel/. Es f�cil escribir
estilos que combinen con <em/babel/. Si tu estilo lo escribes usando para los
literales las macros que <em/babel/ define, lo tendr�s sin ning�n esfuerzo
adicional para una veintena de idiomas. Es cierto que la probabilidad de que
uses serbo-croata es escasa, pero hay franc�s, portugu�s, italiano, alem�n,
etc. Los convenios de <em/babel/ derivan del trabajo realizado por Hubert
Partl. Estilos escritos de forma compatible con el trabajo de Partl, deben
funcionar con <em/babel/ en principio. De hecho, es ya est�ndar este convenio
en las versiones de &latex; posteriores a octubre de 1991.
<p>
Babel puede conseguirse en:
<tscreen><verb>
CTAN:languages/babel
</verb></tscreen>
<sect1>�Qu� son e&tex;, e&latex; y <em/omega/?
<!-- ======================================= -->
<p>
e&tex; es una extensi�n de &tex; con nuevas primitivas y algunas correcciones
en el c�digo de &tex; para mejorar (a�n m�s si cabe) sus capacidades
tipogr�ficas. Es s�lo un paso intermedio para <em/NTS/, que ser� el nombre
definitivo. e&latex; es una versi�n de &latex; para e&tex;, que en realidad es
exactamente igual en su funcionamiento, s�lo que los archivos de formato de
&tex; y e&tex; no son compatibles.
<p>
<em/omega/ es similar en concepto, aunque distinto en realizaci�n, ya que
utiliza preprocesadores integrados con &tex;. Adem�s, funciona con
<em/unicode/ y permite escribir en cualquier lengua conocida (o por
conocer). <em/lambda/ es una versi�n de &latex; para <em/omega/, y se puede
decir lo mismo que sobre e&latex;.
<p>
Ambas son prescindibles si s�lo quieres usar &tex;; pero ambas son
imprescindibles si quieres ir m�s all� en tipograf�a.
<sect1>�Qu� es Rev&tex;?<label id="que-es-revtex">
<!-- ===================================== -->
<p>
Rev&tex; es un conjunto de macros y estilos en &latex; realizado por la
Sociedad Americana de F�sica, la Sociedad Americana de �ptica, y el Instituto
Americano de F�sica. Sirve para componer art�culos y res�menes para muchas
revistas de estas sociedades y algunas otras. Las ventajas son las de &latex;
(texto en ASCII que puede enviarse por <em/e-mail/ y entre distintas
plataformas, archivos reducidos, m�s importancia al contenido y la estructura
que a la est�tica, f�rmulas matem�ticas impecables, manejo sofisticado de
referencias y citas, etc.) y las de estar espec�ficamente desarrollado para
art�culos de una revista cient�fica. As�, es muy f�cil preparar <em/preprints/
que se asemejan mucho al resultado final y donde es muy f�cil calcular el
n�mero de p�ginas. Es inmediato preparar separatas en formato PDF.
<p>
Debe procurarse utilizar al menos la versi�n Rev&tex; 4, ya que Rev&tex; 3.1
no es del todo compatible con &latex; (hay que modificar algo las tablas, por
ejemplo).
<p>
Se puede encontrar m�s informaci�n en la p�gina Web del Instituto Americano de
F�sica (en la secci�n de publicaciones, programa Compuscript)
<quote>
<htmlurl url="
http://www.aip.org" name="
http://www.aip.org">
</quote>
<sect1>�Qu� es una <tt/box/ y cu�ndo conviene utilizarlas?
<label id="que-es-box">
<!-- ===================================================== -->
<p>
Realmente esta es una pregunta m�s especializada. Una <tt/box/ es una forma de
guardar informaci�n para reutilizarla despu�s. Por ejemplo, se podr�a guardar
un logo con informaci�n con
<tscreen><verb>
\newsavebox{\logo}
\sbox{\logo}{\includegraphics{logo.eps}}
</verb></tscreen>
y luego utilizarla con <tt>\usebox{\logo}</tt>. La diferencia con usar
<tscreen><verb>
\newcommand{\logo}{\includegraphics{logo.eps}}
</verb></tscreen>
y luego poner <tt>\logo</tt> cada vez que se utilice es la siguiente:
<p>
Lo que hay en un <tt/box/ ya est� hecho y compuesto. Lo que hay en una macro
son ordenes que se ejecutan cuando se usa la macro, y por tanto no se componen
hasta ese momento. Cuando es necesario utilizar muchas veces la definici�n
sale m�s rentable usar un <tt/savebox/ ya que el recuadro usado contiene
siempre exactamente lo mismo y de esta forma, no se llama a
<tt>\includegraphics</tt> en cada pagina, sino tan solo una vez. Sin embargo,
una <tt/box/ no admite argumentos como lo hace una macro.
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�C�mo hago ...?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�C�mo y d�nde instalo nuevos paquetes o archivos de estilo?<label id="paquetes-instalar">
<!-- ========================================================================-->
<p>
Este proceso constar� en general de los pasos que se describen a continuaci�n:
traer el nuevo paquete, extraer los ficheros de estilo si es necesario,
colocarlos en el sitio apropiado y rehacer la base de datos.
<sect2> D�nde buscar un paquete nuevo y qu� traer
<!-- ........................................ -->
<p>
Normalmente los paquetes nuevos se encontrar�n en el
<ref id="que-es-CTAN" name="CTAN">, aunque en ocasiones estar�n en otros
lugares. En general, se debe descargar el directorio completo del paquete o el
archivo comprimido que lo contiene. Esto no es necesario cuando se quiere
descargar un archivo de estilo de uno de los directorios <em/misc/, que tienen
contribuciones al <em/CTAN/ en forma de archivos de estilo individuales
completos en s� mismos. En este caso bastar�a con descargar el archivo
individual correspondiente.
<sect2> �Qu� es cada uno de los archivos que traigo?
<!-- ........................................ -->
<p>
Un paquete peque�o puede estar compuesto �nicamente de un archivo de estilo
<tt/.sty/ (por ejemplo <tt/paquete.sty/) con las instrucciones de uso
incluidas como comentarios en el mismo, en un archivo separado o bien en un
archivo <em/README/.
<p>
Sin embargo, es m�s frecuente encontrar el paquete en forma de un par de
archivos <tt/paquete.ins/ y <tt/paquete.dtx/, escritos para ser utilizados con
el sistema <em/doc/ de &latex;. Los archivos de estilo deben extraerse de
�stos. Si hay un <em/README/ adicional debe leerse �ste previamente.
<sect2> Extrayendo archivos de estilo de los <tt/.dtx/ y <tt/.ins/<label id="dtx-extraer">
<!-- .......................................................... -->
<p>
En el sistema <em/doc/ el manual de usuario y el c�digo del paquete
documentado se encuentran en el archivo <tt/.dtx/, mientras que el archivo
<tt/.ins/ contiene instrucciones &latex; acerca de la extracci�n del c�digo
del archivo <tt/.dtx/. Para extraer los distintos archivos debe seguirse el
siguiente procedimiento:
<itemize>
<item>
Correr &latex; sobre <tt/paquete.ins/. Esto extraer� uno o m�s archivos
(normalmente un <tt/paquete.sty/, pero dependiendo del paquete pueden
generarse m�s archivos).
<item>
Correr &latex; sobre <tt/paquete.dtx/ para obtener el manual de usuario y
posiblemente una versi�n comentada del c�digo del paquete.
<item>
Correr de nuevo &latex; sobre <tt/paquete.dtx/. �sto resolver� las
referencias y generar� una tabla de materias si el archivo original lo pide
as�.
<item>
Si &latex; da el error <em/"No file paquete.ind"/ significa que no encontr�
el archivo fuente para el �ndice de �rdenes. Para generar el �ndice basta
hacer
<tscreen><verb>
makeindex -s ind.ist paquete
</verb></tscreen>
y correr de nuevo &latex;.
<item> Imprimir y leer <tt/paquete.dvi/.
</itemize>
A veces se proporciona el manual de usuario separadamente del archivo
<tt/.dtx/. En este caso es recomendable procesarlo despu�s de hacer lo
anterior, ya que puede necesitar elementos del paquete que est� describiendo.
<sect2>�D�nde colocar nuevos archivos de estilo?
<!-- ..................................................... -->
<p>
En primer lugar &tex; buscar� archivos en el directorio
actual. Salvo que se trate de una prueba o de archivos muy
relacionados con el documento que se est� preparando, es conveniente
colocarlos en un lugar de acceso m�s general.
<p>
El lugar exacto en el que deben colocarse los nuevos archivos de
estilo depende de la distribuci�n &tex; que se est�
utilizando. Asumiendo que se utiliza una de las distribuciones
modernas que son conformes al TDS (por ejemplo, te&tex;, fp&tex; o
mik&tex;) hay una serie de normas que deben tenerse en cuenta
<enum>
<item>
Instalar siempre los nuevos archivos personales en una rama
<em/texmf/ local del �rbol global o en una rama personal,
dependiendo de si son archivos para uso com�n en la m�quina o
�nicamente para el usuario. De esta forma puede actualizarse el
�rbol <em/oficial/ sin tocar los archivos locales o
personales. Para la rama local, el directorio ra�z local tendr�
un nombre del tipo:
<tscreen><verb>
teTeX: /usr/share/texmf.local/
fpTeX: c:\fptex\texmf.local\
mikTeX: c:\localtexmf\
</verb></tscreen>
que puede cambiar dependiendo de las opciones dadas durante la
instalaci�n. Por simplicidad en lo que sigue le denominaremos
<tt/$TEXMFLOCAL/.
<item>
En la rama local, reproducir la estructura de directorios de la
rama principal. Estos son unos ejemplos de d�nde deber�an
colocarse archivos de distintas extensiones:
<tscreen><verb>
sty, .cls o .fd: $TEXMFLOCAL/tex/latex/<paquete>/
dvi, .ps o .pdf: $TEXMFLOCAL/doc/latex/<paquete>/
bib: $TEXMFLOCAL/doc/bibtex/bib
bst: $TEXMFLOCAL/doc/bibtex/bst
tfm: $TEXMFLOCAL/fonts/tfm/<suministrador>/<fuente>/
vf: $TEXMFLOCAL/fonts/vf/<suministrador>/<fuente>/
afm: $TEXMFLOCAL/fonts/afm/<suministrador>/<fuente>/
pfb: $TEXMFLOCAL/fonts/type1/<suministrador>/<fuente>/
ttf: $TEXMFLOCAL/fonts/truetype/<suministrador>/<fuente>/
</verb></tscreen>
donde <em/paquete/, <em/fuente/ y <em/suministrador/ dependen de
cada archivo individual de cada paquete.
<p>
La rama personal suele estar en un subdirectorio <tt/texmf/ del
directorio de usuario, pero puede cambiar. En ella tambi�n es
necesario reproducir la estructura de directorios de la rama
principal. Dependiendo de la distribuci�n y/o de las opciones de
configuraci�n puede ser necesario rehacer la base de datos
cuando se a�aden o quitan elementos.
</enum>
<sect2>Activando ramas locales y personales del �rbol de directorios &latex; global
<!-- ....................................................................... -->
<p>
A menudo la rama local del �rbol global no est� activada por omisi�n
y es necesario activarla:
<descrip>
<tag/<em>te&tex y fp&tex;;</em>/ En primer lugar es necesario
localizar el archivo de configuraci�n <tt/texmf.conf/. �ste
puede estar en <tt>/etc/texmf/texmf.conf</tt>,
<tt>/etc/texmf.conf</tt> o
<tt>/usr/share/texmf/web2c/texmf.conf</tt>, dependiendo de la
distribuci�n. Aunque no siempre es necesario, en la primera
l�nea del archivo borrar la palabra <tt/original/.
<p>
Jugando adecuadamente con <tt/texmf.cnf/, donde est�n los
caminos de b�squeda, se configura sin problemas. Para activar
una l�nea debe quitarse el car�cter de comentario % al principio
de la l�nea, para desactivarla a�adir el car�cter % al principio
de la l�nea. Cuando se activa una l�nea debe desactivarse la que
antes hac�a esa funci�n, si la hab�a. Por ejemplo, si se tienen
los archivos de la distribuci�n bajo <tt>/usr/share/texmf/</tt>,
archivos locales bajo <tt>/usr/share/local.texmf</tt> y archivos
personales bajo <tt>~/texmf</tt>, las l�neas del <tt/texmf.cnf/
que lo har�an son
<tscreen><verb>
TEXMFMAIN = /usr/share/texmf
</verb></tscreen>
para la rama principal, que viene activada por omisi�n. Para las
ramas local y personal se a�adir�a (o se quitar�a el comentario
de la misma) una l�nea del tipo
<tscreen><verb>
TEXMFLOCAL = /usr/share/texmf.local
HOMETEXMF = $HOME/texmf
</verb></tscreen>
que normalmente vienen comentadas. Finalmente se seleccionar�a
<tscreen><verb>
TEXMF = {$HOMETEXMF,!!$TEXMFLOCAL,!!$TEXMFMAIN}
</verb></tscreen>
que las junta todas. Como se ha dicho antes, en la estructura de
las ramas local y personal debe clonarse la estructura de la
rama principal y como se dice en la secci�n siguiente debe
correrse <tt/texhash/ (o <tt/mktexlsr/) despu�s de hacer los
cambios para rehacer la base de datos de archivos. Para la rama
personal puede ser necesario rehacer la base de datos como
usuario.
<p>
El fichero de configuraci�n est� extensamente comentado con
explicaciones de la funci�n de cada una de las posibles l�neas.
</descrip>
<sect2>Rehaciendo la base de datos de archivos instalados
<!-- ........................................................... -->
<p>
El paso final consiste en decirle a &latex; que hay una serie de
nuevos archivos que debe ser capaz de encontrar. En la mayor parte
de los sistemas &latex; libres recientes se mantiene una base de
datos de archivos instalados, para posibilitar una b�squeda m�s
r�pida. En estos sistemas es necesario actualizar esta base de datos
cada vez que se instalan nuevos archivos, mediante los programas
suministrados con este fin en la distribuci�n.
<descrip>
<tag/te&tex;, fp&tex;/ Correr
<tscreen><verb>
texhash
</verb></tscreen>
<tag/web2c/ En cualquier distribuci�n <em/web2c/ reciente
<tt/texhash/ debiera funcionar. Si no es as�, probar con
<tscreen><verb>
mktexlsr
</verb></tscreen>
<tag/Mik&tex;/En una distribuci�n Mik&tex; anterior a la v2.0,
hacer con los men�es desplegables:
<tscreen><verb>
Start-> Programs-> MikTeX-> Maintenance-> Refresh filename database
</verb></tscreen>
o en una ventana DOS
<tscreen><verb>
initexmf -update-fndb
</verb></tscreen>
En una distribuci�n Mik&tex; mayor o igual que la v2.0, hacer
con los men�es desplegables
<tscreen><verb>
Start-> Programs-> MikTeX 2-> MikTeX Options
</verb></tscreen>
y pulsar el bot�n <em/"Update filename database"/.
</descrip>
<sect2>�C�mo verifico los directorios en los que &tex; busca archivos de estilo?
<!-- ................................................................ -->
<p>
La respuesta m�s general ser�a mirando los archivos de
configuraci�n, pero si se trata de un &tex; que utiliza las rutinas
<em/kpathsearch/ de Karl Berry, es mucho m�s sencillo
<tscreen><verb>
% kpsepath tex
</verb></tscreen>
responder� con la lista de los directorios en los que busca. Una
doble barra (<tt>//</tt>) indica que se busca recursivamente en los
subdirectorios del que pone. Es decir, que si los paquetes
particulares est�n en <tt>~/texmf/tex/latex/lo-que-sea</tt>, o en
<tt>~/texmf/tex/mas-paquetes</tt> los encontrar�.
<sect1>�C�mo personalizo el aspecto del documento?<label id="tex-personalizar">
<!-- =======================================================================-->
<sect2>�C�mo cambio la fuente de un documento o instalo nuevas?
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Pues depende de la fuente que se quiera usar. Normalmente hay paquetes de
estilo que lo hacen autom�ticamente. Por ejemplo, si pretendes usar la
familia de <em/Times/, usa el paquete <em/times/ poniendo en el pre�mbulo
<tt>\usepackage{times}</tt>. Otra familia disponible es <em/lucida-bright/,
que puedes cargar con el paquete <em/lucidabr/. Si miras estos archivos
(<tt/times.sty/ o <tt/lucidabr.sty/) puedes aprender la forma de usar una
fuente, y copiarlo para otros tipos.
<p>
Hay muchos tipos de letras ya preparados as�: <tt/times/, <tt/helvetica/
(<tt/arial/ est� casi clonado de esta), courier, la letra g�tica se
llama <tt/oldgerm/, griego...
<p>
Un segundo paso es ir al <em/CTAN/ para ver si alguien ha preparado un
paquete con el tipo deseado.
<p>
En el peor de los casos en el que no est� preparado, puede crearse
manualmente un paquete a partir de los tipos originales en formato
<em/Type-1/, aunque no es un proceso inmediato. M�s informaci�n en
<tt>CTAN:info/Type1fonts/fontinstallationguide/fontinstallationguide.pdf</tt>.
<sect2>�Puedo utilizar una fuente <em/TrueType/ como <em/Arial/ en &latex;?
<!-- ...................................................................... -->
<p>
A veces se piden tipos de letra que no est�n disponibles directamente en
&latex; como <em/Arial/. El tipo de letra Arial es <em/TrueType/, y este
formato no es soportado directamente por &latex;. Desde pdflatex s� es
posible usar tipos <em/TrueType/, pero antes hay que crear unos cuantos
archivos auxiliares que necesita &tex;. El proceso no es sencillo. Est�
descrito en
<htmlurl url="
http://www.radamir.com/tex/ttf-tex.htm"
name="
http://www.radamir.com/tex/ttf-tex.htm">
<p>
Recientemente ha aparecido otro documento que explica c�mo convertir los
tipos <em/TrueType/ en tipos <em/PostScript/, y c�mo usar estos tipos
convertidos desde <tt/latex->dvips/. El documento se encuentra disponible en
<tt>CTAN:info/TrueType/</tt> y est� orientado a un sistema tetex, por lo que
es posible que no funcione bajo windows/miktex.
<p>
El tipo de letra <em/helvetica/ es muy parecido al tipo <em/Arial/ y s� est�
disponible bajo &latex;. Basta con a�adir en el pre�mbulo del documento
<tscreen><verb>
\renewcommand{\rmdefault}{phv}
\renewcommand{\sfdefault}{phv}
</verb></tscreen>
pero si hay f�rmulas matem�ticas �stas seguir�an utilizando los tipos
<em/computer modern/ por lo que quedar�n feas en medio del texto en
<em/helvetica/.
<sect2>Incluyendo subdocumentos &tex;/&latex; en el documento
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Pueden incluirse subdocumentos &tex;/&latex; en un documento mediante las
�rdenes <tt/\input/ e <tt/\include/. <tt/\input{otro_documento}/ lo incluir�
en el lugar en el que se introduce la orden, mientras que
<tt/\include{otro_documento}/ siempre abrir� una p�gina nueva al incluir el
documento. Sin embargo, <tt/\include/ permite incluir documentos de forma
selectiva mediante la orden <tt/\includeonly/, mientras que <tt/\input/ no
lo permite. As�, la orden <tt/\includeonly{doca,docc}/ en el pre�mbulo har�
que se incluyan �nicamente los documentos <tt/doca/ y <tt/docc/, a pesar de
que tambi�n <tt/docb/ tenga un <tt/\include/,
<tscreen><verb>
..
\includeonly{doca,docc}
\begin{document}
..
\include{doca}
\include{docb}
\include{docc}
..
</verb></tscreen>
<sect2>�C�mo evito que salga la palabra cap�tulo en las cabeceras de cap�tulo?
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Cuando se usa <em/spanish-babel/ basta con poner en el pre�mbulo, despu�s de
haberse cargado <em/babel/
<tscreen><verb>
\addto{\captionsspanish}{\def\chaptername{}}
</verb></tscreen>
y queda eliminada la palabra Cap�tulo. Si no se usa <em/babel/ basta con poner
en el pre�mbulo <tt>\def\chaptername{}</tt>. Realmente esto es un caso
particular de cambio de literales, que se trata en las secciones <ref
id="literales" name="literales"> y <ref id="sectnames" name="Cambio de nombre
de secciones">
<sect2>�C�mo cambio la cabecera de cap�tulo por otra m�s a mi gusto?
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Hay dos formas, redefiniendo las �rdenes que hacen las cabeceras, o utilizando
un paquete hecho que facilite el trabajo. Un paquete que permite
hacer cosas muy elaboradas con las cabeceras de los cap�tulos es
<em/titlesec/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/titlesec</tt>
<sect2>Quiero una secci�n no numerada, pero que aparezca en la tabla de materias.
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Por ejemplo, suponiendo que se trate de una lista de s�mbolos,
<tscreen><verb>
\section*{Lista de s�mbolos}
\addcontentsline{toc}{section}{Lista de s�mbolos}
</verb></tscreen>
Lo mismo para otros elementos (subsecci�n,...).
<sect2>No me funciona <tt>\subsubsubsection</tt>.
<!-- ...................................................................... -->
<p>
<tt>\subsubsubsection</tt> no existe, en los estilos est�ndar es
<tt>\paragraph</tt> quien hace ese papel.
<sect2>�C�mo quito los encabezados que &latex; pone autom�ticamente en las p�ginas blancas?
<!-- ...................................................................... -->
<p>
Si se quiere controlar cu�ndo se quiere o no este comportamiento en cada
p�gina con este problema, se puede definir una nueva orden,
<tscreen><verb>
\newcommand{\clearemptydoublepage}{\newpage{\pagestyle{empty}\cleardoublepage}}
</verb></tscreen>
y teclear <tt>\clearemptydoublepage</tt> cada vez que quieras continuar el
texto en una pagina impar.
<p>
Cuando se quiere que esto ocurra autom�ticamente hay que redefinir la orden
<tt>\cleardoublepage</tt> como sugiere la documentaci�n del paquete
<em/fancyhdr/,
<tscreen><verb>
\makeatletter
\def\cleardoublepage{\clearpage\if@twoside \ifodd\c@page\else
\vspace*{\fill}
\thispagestyle{empty}
\newpage
\if@twocolumn\hbox{}\newpage\fi\fi\fi}
\makeatother
</verb></tscreen>
<!-- \makeatletter
\def\cleardoublepage{\clearpage\if@twoside \ifodd\c@page\else
\vspace*{\fill}
\thispagestyle{empty}
\newpage\fi\fi}
\makeatother -->
<p>
Cuando se utiliza el paquete <em/titlesec/ de Javier Bezos para definir
formatos propios de cabeceras y pies de pagina, la opci�n de paquete
<tt/clearempty/ ya hace el trabajo:
<tscreen><verb>
\usepackage[<tus_opciones>,clearempty]{titlesec}
</verb></tscreen>
<p>
Otra posibilidad es utilizar el paquete <em/nextpage/,
<tscreen><verb>
\usepackage{nextpage}
..
\cleartooddpage[\thispagestyle{empty}]
\chapter{...}
</verb></tscreen>
<sect2>�C�mo quito los encabezados, pies o la numeraci�n de las p�ginas?
<!-- ............................................-->
<p>
La opci�n <tt/\pagestyle{empty}/ quitar� los encabezados y pies de todas las
p�ginas posteriores a aqu�lla en la que se invoca. La opci�n
<tt/\thispagestyle{empty}/ quitar� los encabezados y los pies de p�gina en la
p�gina donde se invoca esta orden.
<p>
Cuando lo que se quiere es eliminar �nicamente el n�mero de p�gina, en general
no es conveniente utilizar <tt>\renewcommand{\thepage}{}</tt> porque eso
suprime <em/todos/ los n�meros de p�gina, incluidos los de los �ndices o las
remisiones. Por tanto, hay que evitarla siempre que se pueda y optar por
soluciones mejor construidas y espec�ficas a cada caso, como utilizar una
definici�n personal de cabeceras que pueda activarse a voluntad para ciertas
p�ginas.
<sect2>�C�mo pongo encabezados o pies de p�gina a mi gusto?
<!-- ............................................-->
<p>
La forma m�s habitual es utilizar el paquete <em/fancyhdr/. Por ejemplo, con
pies
<tscreen><verb>
\documentclass{book}
\usepackage{fancyhdr}
\lfoot{titulo a la izquierda}
\rfoot{titulo a la derecha}
\cfoot{titulo al centro}
\pagestyle{fancy}
\begin{document}
\chapter{A title}
\thispagestyle{fancy} %opcional
\newpage
\section{a section}
\end{document}
</verb></tscreen>
pero <em/titlesec/ tambi�n permite un amplio control del estilo de p�gina.
<sect2>�C�mo hago que &latex; y &tex; no partan nunca las palabras?
<!-- ................................................. -->
<p>
Para &latex; si se ha cargado el paquete babel basta con la orden
<!-- \selectlanguage{nohyphenation} -->
<tscreen><verb>
\hyphenrules{nohyphenation}
</verb></tscreen>
Por supuesto el patr�n <tt/nohyphenation/ debe de estar activado en
<tt/language.dat/ y el formato creado con �l (V�anse <ref id="guionado" name="�C�mo activo el patr�n de partici�n de palabras para el castellano?"> y <ref id="formatos" name="�C�mo rehacer los formatos?">).
<p>
Para &tex; hay que hacer las cosas de otra forma. Una forma de conseguir que
&tex; no corte casi nunca, (y as� de paso se evita que corte mal) es poner:
<tscreen><verb>
\pretolerance=2000
\tolerance=3000
</verb></tscreen>
al principio. Si se quiere que �sto ocurra �nicamente en un p�rrafo o en una
regi�n, debe encerrarse lo anterior y la regi�n deseada entre
llaves,
<tscreen><verb>
{\pretolerance=2000
\tolerance=3000
el p�rrafo o regi�n
}
</verb></tscreen>
�sto puede utilizarse tambi�n para &latex;
<!--
<sect1>�C�mo hago en mi documento una parte preliminar para pr�logo, agradecimientos, etc.?
<p>
Cuando se quiere hacer un cap�tulo(s) introductorio a modo de pr�logo en un documento (con secciones subsecciones y esas cosas) de forma que no numere los apartados y no introduzca la cabecera <em/cap�tulo/, la forma m�s sencilla es utilizar <tt>\chapter*{t�tulo_del_cap�tulo}</tt> (y si se quiere incluir en la tabla de materias a�adir una l�nea <tt>\addcontentsline{toc}{...}</tt>. Sin embargo, hay una forma m�s elegante,
<tscreen><verb>
\begin{document}
\frontmatter
\chapter{Pr�logo}
\mainmatter
etc.
</verb></tscreen>
-->
<sect2> �C�mo ajusto los m�rgenes de un documento &latex;?
<!-- ............................................ -->
<p>
Quiz�s la forma m�s c�moda sea utilizar el paquete <em/geometry/, que se
encuentra disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/geometry</tt>. Por ejemplo
<tscreen><verb>
\documentclass[a4paper, 10pt]{article}
\usepackage[a4paper,left=3cm,right=2cm]{geometry}
</verb></tscreen>
crea una p�gina A4 con margen de 3cm a la izquierda y 2cm a la derecha, sin m�s
complicaciones.
<p>
Otra cosa mucho m�s complicada es c�mo cambiar los m�rgenes dentro de un
documento, en vez de hacerlo en el pre�mbulo como lo hace el paquete
<em/geometry/. Un caso especial se tiene cuando se quiere alargar un
poco una p�gina para que quepa un poco m�s de texto y as� evitar
situaciones poco est�ticas. Para �sto, &latexe; proporciona la orden
<tt>\enlargethispage{distancia}</tt> donde se aumenta el tama�o
vertical de la p�gina en la distancia especificada.
<p>
A pesar de esa dificultad, puede utilizarse el paquete <em/chngpage/, que
proporciona �rdenes para cambiar el aspecto de la p�gina en
el medio de un documento (por ejemplo, hacerla m�s estrecha
o m�s ancha, m�s corta o m�s larga, e incluso desplazarla
horizontal o verticalmente), aunque no permite cambios
dentro de un p�rrafo.
<sect2>�C�mo obtengo un documento apaisado?
<!-- ..................................... -->
<p>
Cuando se quiere sacar la totalidad del documento apaisada, hay que decirle a
&tex; que las dimensiones horizontal y vertical est�n cambiadas, comenzando el
documento con la opci�n <tt/landscape/, algo del tipo
<tscreen><verb>
\documentclass[landscape,a4]{article}
</verb></tscreen>
donde la clase de documento puede ser tambi�n cualquier otra como
<tt/slides/. Esto intercambia las distancias horizontal y vertical, pero no
rota el documento final para que se ajuste a la posici�n de la hoja. Para ello
se puede utilizar el <em/dvips/, por ejemplo en la forma siguiente
<tscreen><verb>
dvips -ta4 -tlandscape tu_archivo -o tu_archivo.ps
</verb></tscreen>
donde <tt/-tlandscape/ gira la salida. La opci�n <tt/-ta4/ es a menudo
conveniente si se utiliza papel <em/a4/, para que el giro se haga de forma
adecuada.
<sect2>�C�mo ajusto el espaciado en el documento &latex;?
<!-- ................................................ -->
<p>
Para ajustar el espaciado entre l�neas en un documento &latexe; se recomienda
utilizar el paquete <em/setspace/, que se cargar� en el pre�mbulo. Las �rdenes
<tt/\singlespacing/, <tt/\onehalfspacing/, y <tt/\doublespacing/ colocadas en
el pre�mbulo establecen el espaciado global del documento. Pueden establecerse
valores intermedios mediante la orden <tt/\setstretch{baselinestretch}/ en el
pre�mbulo. El valor por omisi�n es espaciado simple. Asimismo se definen tres
entornos con los mismos nombres que las �rdenes anteriores para cambios del
espaciado en regiones del documento (respecto del espaciado est�ndar en ese
momento, doublespacing empezar� un entorno de espaciado doble que el espaciado
en ese momento, si es doble lo har� a�n mayor).
<p>
Para un documento &latex;209 puede utilizarse el paquete <em/doublespace/.
<p>
La forma m�s c�moda de controlar el espaciado entre p�rrafos es mediante el
paquete <em/parskip/.
<sect1>Listas al gusto de cada cual.
<!-- ================================================================ -->
<sect2>�C�mo ajusto el espaciado en una lista?
<!-- ..................................... -->
<p>
La distancia entre los elementos es la suma de los valores de <tt>\parsep</tt>
(que es tambi�n la distancia entre p�rrafos dentro de un mismo
elemento) e <tt>\itemsep</tt>. Si s�lo se quiere cambiar la distancia
entre elementos pero no entre p�rrafos de un mismo elemento, basta con
dar un nuevo valor a la distancia <tt>\itemsep</tt>.
<p>
Es un espacio el�stico, es decir, adem�s de con
<tt>\setlength{\itemsep}{1cm}</tt> se puede definir con algo como
<tscreen><verb>
\itemsep= 4pt plus 2pt minus 1pt
</verb></tscreen>
donde 4pt ser�a el espacio <em/normal/, 2pt lo m�ximo que podr�a estirarse y 1pt
lo m�ximo que podr�a encogerse.
El valor de <tt>\itemsep</tt> se restablece con cada <tt>\begin{itemize}</tt>
(o la lista de que se trate), y se hace igual a <tt>\parsep</tt>, por lo que
hay que modificarlo <em/dentro/ de la lista, por ejemplo.
<tscreen><verb>
{\topsep=-15pt \parsep=-15pt \partopsep=-15pt
\begin{enumerate}\itemsep=-5pt
\item{ Pruebas de interespaciado}
\item{ Pruebas de interpaginado}
\item{ Pruebas de espaciado}
\end{enumerate}}
</verb></tscreen>
Puede hacerse que la separaci�n sea nula, mediante
<tt>\setlength{\itemsep}{-\parsep}</tt>
Hacer el cambio para todas las listas es algo m�s complejo, pero una forma de
hacerlo ser�a redefinir <tt>\itemize</tt> (y lo mismo para las dem�s listas)
en la forma
<tscreen><verb>
\let\olditemize\itemize
\def\itemize{\olditemize\itemsep=0pt }
</verb></tscreen>
donde en este caso se ha puesto un valor de 0pt a <tt>\itemsep</tt> en todas
las listas enumeradas.
<sect2>�C�mo cambio el tipo de numeraci�n en las listas numeradas?
<!-- ..................................... -->
<p>
Por ejemplo, para que escriba los elementos de primer nivel con n�meros como 1 y
los de segundo nivel con n�meros en la forma 1.1
<tscreen><verb>
\renewcommand{\theenumii}{\arabic{enumii}}
\renewcommand{\labelenumii}{\theenumi .\theenumii .}
</verb></tscreen>
Si alg�n paquete que est�s usando redefine los <tt/\theenum/, como el
<em/babel-spanish,/ entonces debes asegurate que &latex; eliga tus parametros
colocando las �rdenes anteriores entre:
<tscreen><verb>
\AtBeginDocument{%
comandos aqui..
}
</verb></tscreen>
<sect2>Quiero mostrar un s�mbolo distinto en las listas <em/itemize/
<!-- ..................................... -->
<p>
Dentro de un <em/itemize/, puede especificarse en cada <tt/\item/ un par�metro
opcional, que es el s�mbolo que se mostrar� (en lugar del topo por defecto),
por ejemplo, <tt/\item[$\odot$]/, y si se quieren cambiar todos, con el mismo
ejemplo,
<tscreen><verb>
\renewcommand{\item}{\item[$\odot$]}
</verb></tscreen>
o, mediante el paquete <em/paralist/,
<tscreen><verb>
\usepackage{paralist}
..
\begin{itemize}[$\star$]
\item ...
\item ...
\end{itemize}
</verb></tscreen>
<p>
Tambi�n puede utilizarse el paquete <em/pifont/, as�:
<tscreen><verb>
\usepackage{pifont}
\begin{Pilist}{pzd}{248}
\item bla
\item bla bla
\item bla
\end{Pilist}
</verb></tscreen>
El entorno <em/Pilist/ es an�logo a <em/itemize/, pero en lugar del <em/bullet/
usa el caracter que se le pida de la fuente que se le pida. En el ejemplo
anterior, se usa el car�cter con c�digo 248 de la fuente <em/pzd/ que tiene gran
cantidad de simbolos adecuados para <em/itemize/.
<sect2>�Puedo ajustar la separaci�n entre texto y listas?
<!-- ..................................... -->
<p>
Con el paquete <em/enumitem/, en <tt>CTAN:macros/latex/contrib/bezos/</tt>.
<sect2>�C�mo interrumpir una lista numerada con un comentario y continuar
despu�s con la numeraci�n correcta?
<!-- ..................................... -->
<p>
Entre las <em/mdwtools/ hay un paquete llamado <em/mdwlist/ que permite hacer
eso:
<tscreen><verb>
\begin{enumerate}
\item ...
\item ...
\suspend{enumerate}
Texto...
\resume{enumerate}
\item ...
\item ...
\end{enumerate}
</verb></tscreen>
Disponible en <tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/mdwtools/</tt>
<sect2>�Puedo hacer listas en paralelo?
<!-- ..................................... -->
<p>
Para crear listas numeradas o por elementos de la forma
<tscreen><verb>
1. Primer elemento 2. Segundo elemento 3. Tercer elemento
4. Cuarto elemento 5. Quinto elemento 6. Sexto elemento
</verb></tscreen>
puede utilizarse el paquete <em/paralist/ (disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/paralist</tt>) o bien el paquete
<em/multicol/. Tambi�n existe el paquete <em/multienumerate/
(<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/multenum</tt>) y el entorno
<tt/shortenumerate/ del paquete <em/shortlst/
(<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/shortlst</tt>) destinado a listas de
elementos cortos.
<sect1>Referencias cruzadas, �ndices, bibliograf�as y tablas de materias.
<!-- ================================================================ -->
<sect2>�Hay alguna herramienta de gesti�n de bases de datos bibliogr�ficas en <em/Bib&tex;/?
<!-- ............................................................ -->
<p>
S�, existen varias, por ejemplo
<descrip>
<tag/bibtex.el/
Modo <em/Bib&tex;/ para <em/emacs/. Normalmente viene
incluido con <em/emacs/, pero tambi�n se puede obtener de su p�gina principal
<htmlurl url="
http://www.ida.ing.tu-bs.de/people/dirk/bibtex/"
name="
http://www.ida.ing.tu-bs.de/people/dirk/bibtex/">
<tag/Winbibdb y bibdb/
ambos excelentes y disponibles en
<tt>CTAN:support/bibdb</tt> con su p�gina base en
<htmlurl url="
http://www.mackichan.com/BibDB/default.htm"
name="
http://www.mackichan.com/BibDB/default.htm">
<tag/bibtool/
disponible en <tt>CTAN:bibtex/utils/bibtool/</tt> con su
p�gina principal en
<htmlurl url="
http://bibtool.sourceforge.net/"
name="
http://bibtool.sourceforge.net/">
<tag/jabref/
<htmlurl url="
http://jabref.sourceforge.net/"
name="
http://jabref.sourceforge.net/"> es una interfaz gr�fica
escrita en java para manejar bases de datos bibliogr�ficas.
Necesita Java >= 1.4.2
<!--
<tag/pybliographer/
<htmlurl url="
http://www.pybliographer.org/" name="
http://www.pybliographer.org/">
<tag/gbib/
-->
<!-- <tag/Bibibamos/, que tiene la posibilidad de exportar <em/Bib&tex;/,
disponible en
<htmlurl url="
http://www.edu.uni-klu.ac.at/~cschiest/products/bibibamos/"
name="
http://www.edu.uni-klu.ac.at/~cschiest/products/bibibamos/">
-->
</descrip>
<sect2>�C�mo introduzco la bibliograf�a o el �ndice en la tabla de materias?
<!-- ............................................................ -->
<p>
La forma m�s c�moda es utilizar el paquete <em/tocbibind/, que se encuentra
disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/tocbibind</tt> y en la
mayor parte de las distribuciones, pero tambi�n puede hacerse
a mano con por ejemplo
<tt>\addcontentsline{toc}{chapter}{\bibname}</tt> en la
definici�n correspondiente.
<sect2>�C�mo pongo el �ndice con su contenido al principio de cada cap�tulo?
<!-- ............................................................ -->
<p>
Con el paquete <em/minitoc/
<sect2>�C�mo a�ado bibliograf�a al final de cada cap�tulo en &latex;?
<!-- ............................................................ -->
<p>
Puede hacerse usando el paquete <em/chapterbib/. Para hacerlo de esta
forma debe estructurarse el documento en un archivo ra�z
desde el que se incluyen las distintas secciones que est�n
en archivos separados del ra�z, incluir al final de cada uno
de �stos las �rdenes de bibliograf�a y procesar con
<em/bibtex/ los .aux de cada una de estas partes. Si adem�s
se quiere que no haya un salto de p�gina al comenzar la
bibliograf�a en cada cap�tulo, debe utilizarse la opci�n
<tt/sectionbib/.
<p>
Otro paquete que permite una cosa similar es <em/bibunits/
<sect2>�C�mo divido la bibliograf�a por temas en &latex;?
<!-- ....................................................... -->
<p>
Los paquetes <em/multibib/ y <em/bibtopic/ permiten dividir una bibliograf�a
global en partes separadas para los distintos temas. El primero requiere el
uso de �rdenes espec�ficas para las citas bibliogr�ficas, mientras que el
segundo requiere dividir el archivo de bibliograf�a.
<sect2>�C�mo cito una p�gina de una referencia bibliogr�fica?
<!-- ............................................................ -->
<p>
Mediante algo del tipo
<tscreen><verb>
\cite[p�g.~29]{gar98}
</verb></tscreen>
donde <tt/gar98/ ser�a la etiqueta <em/Bib&tex;/ para la cita deseada.
<sect2>�C�mo cito una <tt/url/ con <em/Bib&tex;/?
<!-- ....................................................... -->
<p>
En los estilos bibliogr�ficos est�ndar de <em/Bib&tex;/ no hay un tipo para
las <tt/url/, aunque es posible que en una futura versi�n de <em/Bib&tex;/ s�
lo haya.
En tanto esa versi�n aparece la forma m�s sencilla consiste en utilizar el
campo <em/howpublished/ del tipo <em/misc/. Una entrada de ese tipo tendr�a la
forma
<tscreen><verb>
@misc{...,
...,
howpublished = "\url{http://...}"
}
</verb></tscreen>
Tambi�n puede ocurrir que un art�culo, informe o incluso libro se encuentre
disponible tambi�n en la <em/web/. En este caso se podr�a hacer algo del tipo
<tscreen><verb>
@techreport{...,
...,
note = "Tambi�n disponible como \url{http://...}"
}
</verb></tscreen>
donde se supone que se ha utilizado el paquete <em/url/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/other/misc/url.sty/</tt>, lo que es muy
recomendable para estas referencias por diversas razones.
<sect2>�C�mo colapso una serie de citas consecutivas?
<!-- ............................................................ -->
<p>
O �c�mo puedo hacer que aparezca una citaci�n bibliogr�fica m�ltiple
consecutiva, por ejemplo, [1,2,3,4,5] como [1-5]? El paquete <em/cite/,
disponible en <tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/cite</tt> y en
<em/te&tex;/ permite hacer precisamente eso.
<sect2>�C�mo hago una referencia cruzada a un documento externo?
<!-- ....................................................... -->
<p>
Para hacer referencias cruzadas entre documentos se puede usar el paquete
<em/xr/, de David Carlisle, disponible en las distribuciones habituales y en
<tt>CTAN:macros/latex209/contrib/misc/xr.sty</tt>. Su uso es como sigue,
<tscreen><verb>
..
\usepackage{xr} %Referencias a otros documentos
..
\externaldocument{miotrodocumento}
..
</verb></tscreen>
Una vez hecho esto las referencias se declaran como si de un �nico documento
se tratase.
<sect2> Afinando el aspecto de la tabla de materias o listas de figuras y tablas.
<!-- ....................................................... -->
<p>
<descrip>
<tag/�C�mo controlar hasta qu� nivel se incluye un elemento en la tabla de materias?/
En general, con
<tscreen><verb>
\setcounter{tocdepth}{X}
</verb></tscreen>
en el pre�mbulo se controla hasta que nivel se incluir� en el �ndice
general, siendo <tt/X/ un n�mero. Con 3 se incluye hasta
<tt>\subsubsection</tt>, con 2 hasta <tt>\subsection</tt>. �sto permite
cambiar el valor definido por omisi�n en el estilo utilizado.
<!-- ***-->
<tag/El t�tulo del cap�tulo, figura o tabla se solapa con su n�mero si �ste
tiene muchos d�gitos/
Para las listas de figuras y tablas la separaci�n se define en <tt/\l@figure}/ o
<tt/\l@table/, por ejemplo <em/book.cls/ lo hace as� para las figuras
<tscreen><verb>
\newcommand*\l@figure{\@dottedtocline{1}{1.5em}{2.3em}}
</verb></tscreen>
En un estilo o en el pre�mbulo entre <tt>makeatletter/makeatother</tt>
pueden redefinirse sus valores cambiando el �ltimo n�mero. Por ejemplo, en
el pre�mbulo
<tscreen><verb>
\makeatletter
\renewcommand*{\l@figure}{\@dottedtocline{1}{1.5em}{3.3em}}
\renewcommand*{\l@table}{\@dottedtocline{1}{1.5em}{2.8em}}
\makeatother
</verb></tscreen>
Para las entradas de la tabla de materias ser�a necesario cambiar los
valores de <tt/\l@section/, <tt/\l@subsection/, <tt/\l@subsubsection/,
<tt/\l@paragraph/ o <tt/\l@subparagraph/ de una forma an�loga. Para los
cap�tulos la cosa es m�s problem�tica porque se cambian m�s cosas.
</descrip>
El paquete <em/tocloft/ permite controlar detalles del dise�o tipogr�fico de
las tablas de materias y de las listas de figuras y tablas, aunque su
internaci�n con otros paquetes como <em/titlesec/ no est� suficientemente
probada.
<sect1>�C�mo introduzco dibujos, diagramas e im�genes en &latex;?<label id="tex-dibujos">
<!-- ===========================================================-->
<p>
Hay dos formas de dibujar en &tex;, mediante el uso de funciones primitivas
&tex; bien directamente (muy duro) o a trav�s de alguno de los paquetes de m�s
alto nivel que proveen de funciones que internamente utilizan esas primitivas,
pero que a un usuario se le representan como funciones de dibujo normales en
un cierto lenguaje, o bien incluyendo gr�ficos realizados mediante
aplicaciones externas, como es el caso de gr�ficos en <em/postscript
encapsulado/ o en mapa de bits.
<p>
El problema en este segundo caso es que los datos del gr�fico deben darse en
el documento mediante �rdenes <tt/\special/ -- V�ase <ref id="special"
name="�Qu� son los \special"> -- y que �stas �rdenes son en general distintas
para los distintos conversores (drivers) a los formatos de impresi�n o
visualizaci�n. Para evitar al usuario tener que utilizar directamente los
<tt/\special/ se pueden utilizar paquetes de m�s alto nivel que, dependiendo
de los conversores transforman sus �rdenes a los <tt/\special/
correspondientes. Si se quiere obtener el resultado final en <em/pdf/ hay una
serie de limitaciones que hay que tener en cuenta, v�ase <ref id="tex-a-PDF"
name="�C�mo obtengo un documento PDF a partir de mi documento &tex;?">
<p>
Para ello se puede utilizar el paquete <em/graphics/, que est� entre los
paquetes adicionales del &latexe; (disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/required/graphics/</tt>). Dependiendo de las opciones
deseadas se le llama como <tt/graphics/ (menos potente) o <tt/graphicx/ (m�s
potente y recomendado). Un paquete m�s antiguo es <em/psfig/ que en la
pr�ctica ha sido sustituido en &latexe; por <em/graphics/ que es el paquete
oficial de introducci�n de gr�ficos externos en &latexe;. Sin embargo, si se
usa &latex; 209 ser� necesario usar <em/psfig/ (disponible en
<tt>CTAN:graphics/psfig</tt>)
<p>
Tambi�n es necesario tener un conversor de DVI al lenguaje de impresora que
soporte esos <tt/\special/, lo que limita los formatos gr�ficos soportados. En
particular es especialmente interesante que soporten el formato <tt/.eps/
(postscript encapsulado), lo que hacen el <em/dvips/ y los conversores que
vienen con <em/Oz&tex;/ o <em/&tex;tures/. La mayor parte de los
visualizadores de DVI no mostrar�n correctamente estas figuras, sino s�lo su
espacio. En cualquier caso, es conveniente leer primero la documentaci�n del
paquete <em/graphics/ o alguna de las referencias que se dan a continuaci�n.
<p>
Existe en el <tt/CTAN/ documentaci�n muy interesante acerca de este tema. El
documento de Anik K. Goel (<tt>CTAN:info/figsinltx.ps</tt>) trata de
diferentes formas de generar figuras y de incluirlas con <em/psfig/ para
&latex; 209. El documento de Keith Reckdahl (<tt>CTAN:info/epslatex.pdf</tt>)
est� m�s dirigido al trabajo en &latexe; y a las figuras <tt/.eps/. Una
referencia excelente sobre el tema es el <em/&latex; Graphics Companion/, de
M. Goossens, S. Rahtz y F. Mittelbach, v�ase la secci�n <ref id="libros-int"
name="Libros en otros idiomas">.
<sect2>Dibujando con &tex;
<!-- ................. -->
<p>
Existen una serie de formas de dibujar con &tex; en vez de importar archivos
externos. Desde el simple uso del entorno <em/picture/, incluso con mejoras
como las proporcionadas por <em/epic/ a dibujos sofisticados (aunque lentos)
con las macros <em/Pic&tex;/. Dependiendo de lo que se quiere hacer alguno de
los siguientes sistemas puede ser el m�s �til:
<descrip>
<tag/pstricks/
Disponible en <tt>CTAN:graphics/pstricks</tt>, que da acceso a la potencia
de postscript desde &tex; mediante un uso sofisticado de los
<tt/\special/. Necesita un conversor a postscript bueno (como
p.ej. <em/dvips/), est� bien documentado y da buenos resultados.
<tag/pgf/
<em/pgf/ (<em/portable graphics format/) es un paquete de macros &tex; para
crear dibujos. Su uso recuerda a <em/pstricks/ y, aunque es menos potente
que �ste, tiene la ventaja de que es compatible tanto con dvips como con
<em/pdf&tex;/.
<!-- Tiene <tt/tikz/, un -->
<tag/MetaPost/
Toda la potencia de METAFONT, pero generando figuras postscript en vez de
tipos. Para m�s informaci�n en castellano sobre <em/metapost/ puede
consultarse la p�gina
<htmlurl url="
http://w3.mecanica.upm.es/metapost"
name="
http://w3.mecanica.upm.es/metapost">
y para ver algunos ejemplos de lo que se puede hacer con <em/metapost/,
pueden seguirse los enlaces citados en
<htmlurl url="
http://ltx.blogspot.com/2003/09/ms-recursos-metapost.html"
name="
http://ltx.blogspot.com/2003/09/ms-recursos-metapost.html">.
A partir de la versi�n 3.7.1 del paquete gr�fico <em/gnuplot/ �ste ya
permite exportar sus resultados en formato <em/metapost/. <em/gnuplot/ est�
disponible en <tt>CTAN:graphics/gnuplot</tt>.
<p>
<em/pdf&latex;/ tambi�n trata <em/metapost/ nativamente mediante el uso
de <tt>\convertMPtoPDF</tt>. La sintaxis es
<tscreen><verb>
\convertMPtoPDF {nombre} {escala x} {escala y}
</verb></tscreen>
Si el nombre del gr�fico incluido tiene la extensi�n <tt/.mps/
<tt/\includegraphics/ llama internamente a esta orden de forma
transparente al usuario y no es necesario incluirla de forma expl�cita.
<p>
El gr�fico MP as� incluido se puede manipular sin problema con los
comandos habituales de graphicx: rotatebox, resizebox, scalebox, etc...
<p>
Los archivos <em/metapost/ pueden editarse con un editor de texto y
conocimiento del lenguaje <em/metapost/, pero tambi�n est� disponible el
editor gr�fico <em/Metagraf/ para METAPOST, que se encuentra en fase
avanzada de desarrollo. Est� escrito en <em/Java/ y por tanto funciona
bajo distintos sistemas operativos. Se encuentra disponible en la misma
p�gina anterior,
<htmlurl url="
http://w3.mecanica.upm.es/metapost" name="
http://w3.mecanica.upm.es/metapost">.
<p>
El programa <em/pstoedit/ permite pasar de postscript a otros formatos
editables, entre ellos <em/metapost/, aunque es posible que en el cambio
se pierdan elementos del dibujo original.
<tag/MfPic/
Disponible en <tt>CTAN:graphics/mfpic</tt>. Este paquete genera c�digo
METAFONT a partir de macros &tex; como las habituales. No da toda la
potencia de METAFONT, pero es bastante m�s c�modo.
<tag/dra&tex;/
de Eitan Gurari. Disponible en <tt>CTAN:macros/generic</tt>. Un paquete de
macros del tipo de <em/Pic&tex;/, pero mucho m�s manejable y menos
necesitado de recursos de ordenador.
</descrip>
<sect2>Introduciendo figuras postscript encapsulado en &latex;
<!-- ........................................... -->
<p>
Un ejemplo de documento en el que se incluye una figura <em/postscript/ externa
utilizando el paquete <em/graphicx/ ser�a (se supone que se utiliza
el conversor <em/dvips/)
<tscreen><verb>
..
\usepackage[dvips]{graphicx}
..
\begin{figure}
\centering
\includegraphics[width=10cm]{imagen.eps}
\caption{Esto es una imagen}
\label{fig:prueba}
\end{figure}
..
</verb></tscreen>
que incluir�a la figura <tt/imagen.eps/ con una anchura de 10cm. N�tese que el
que &latex; haya procesado sin problemas no implica que se vaya a ver con el
visualizador ni que se vaya a imprimir a una impresora, ya que para ello los
conversores correspondientes deben saber c�mo hacerlo (P.ej., <em/dvips/ sabe
como incluir figuras <em/postscript/ y si se ha compilado con esa opci�n algunos
tipos de mapas de bits). Asimismo es conveniente usar <tt/\centering/ en vez del
entorno <tt/center/, ya que este �ltimo no es para centrar texto, sino para
componer un poco aparte texto centrado, con blancos antes y despu�s. Si se usa
center en un figure habr� algo de espacio adicional que no deber�a estar
ah�. Adem�s,<tt/\centering/ se puede usar tambi�n como entorno, si fuera
necesario <tt/(\begin{centering}/ <tt/.../ <tt/\end{centering})/. Si se desea
cambiar la separaci�n con <tt/centering/ pueden cambiarse <tt/\textfloatsep/
(para b y t) e <tt/\intextsep/ (para h) con <tt/\setlength/.
Para contener el gasto en espacio de disco que supone usar PostScript, el
paquete <em/graphicx/ permite que las figuras que se van a incluir
est�n comprimidas con <em/gzip/, puesto que entiende los sufijos
<tt/.eps.gz/ y <tt/.ps.gz/. Para que &latex; sepa el tama�o de la
figura que est� en el archivo, debe existir otro con extensi�n
<tt/.eps.bb/ o <tt/.ps.bb/ con la <em/Bounding Box/ (medidas de la
caja) de la figura en PostScript, que se puede obtener de ese mismo
archivo (es una de las primeras l�neas) o usando alg�n programa como
<em/psbb/, distribuido con las utilidades <tt/groff/ de GNU
(<htmlurl url="
http://www.gnu.org" name="
http://www.gnu.org">).
<sect2>Introduciendo im�genes en mapa de bits en &latex;.
<!-- ................................................ -->
<p>
En este caso la l�nea del <tt/\includegraphics.../ anterior se convertir�a en
<tscreen><verb>
\includegraphics[0,0][101mm,50mm]{figura.pcx}
</verb></tscreen>
donde suponemos que el conversor soporta este formato. Se le ha dicho
espec�ficamente el tama�o de la figura, ya que si no fuera as�, se obtendr�an
distintos resultados al imprimirla en impresoras de distinta resoluci�n.
<sect2>Inclusi�n de una imagen desde un PDF con m�ltiples p�ginas.
<!-- ................................................ -->
<p>
Puede hacerse con el paquete <em/graphicx/
<tscreen><verb>
\includegraphics[page=6]{archivo}
</verb></tscreen>
o con el paquete <em/pdfpages/,
<tscreen><verb>
\usepackage{pdfpages}
..
\begin{document}
\includepdf[pages={3-7,9}]{/path/to/other.pdf}
\end{document}
</verb></tscreen>
<sect2>Introduciendo c�digo y figuras postscript en <em/pdf&tex;/
<label id="pdftex-dibujos">
<!-- ........................................... -->
<p>
<em/PDF&tex;/ -- v�ase la pregunta <ref id="tex-a-PDF" name="�C�mo obtengo un
documento PDF a partir de mi documento &tex;?"> -- no permite la inclusi�n
directa ni de c�digo ni de figuras PostScript. Pueden incluirse figuras en
<em/PDF&tex;/ siempre que �stas est�n en alguno de los formatos <em/JPEG/,
<em/PDF/ � <em/PNG/ (V�anse en el p�rrafo siguiente las extensiones por
omisi�n que se esperan para cada formato). Parece que el soporte para formato
<em/TIFF/ se ha eliminado a partir de la versi�n 1.10a de <em/pdf&tex;/, por
lo que aunque se vuelva a poner es preferible utilizar alguno de los formatos
anteriores. Existen utilidades para convertir de PostScript encapsulado a
<em/PDF/ y <em/PNG/ (<em/Distiller/ de Adobe (<htmlurl
url="
http://www.adobe.com" name="
http://www.adobe.com">) para <em/PDF/ y
<em/ghostscript/ -- <em/gs/ -- (<htmlurl
url="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html"
name="
http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html">) para convertir a <em/PDF/ o
a <em/PNG/). Para este �ltimo se tienen dos programas que lo utilizan y hacen
de intermediario con el usuario, <em/ps2pdf/, incluido en <em/ghostscript/ y
<em/epstopdf/ (disponible en
<tt>CTAN:usergrps/uktug/baskerville/epstopdf</tt>, e incluido al menos en
<em/te&tex;/) para conversi�n directa entre los formatos <tt/.eps/ y <tt/.pdf/
<p>
Aunque no de forma directa, el paquete <em/tex4pdf/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/ps2pdf</tt> permite incluir figuras y c�digo
postscript (figuras pstricks y eps, cadenas psfrag, reescalados postscript) en
un documento procesado con pdflatex, pero necesita versiones recientes de los
paquetes <em/preview/, <em/ifpdf/ e <em/ifvtex/ y del sistema &tex;/&latex;,
as� como adaptar el documento &latex; para su uso. Tambi�n pueden utilizarse,
con mejor o peor fortuna otros mecanismos (V�ase <ref id="tex-a-PDF"
name="�C�mo obtengo un documento PDF a partir de mi documento &tex;?">)
<p>
Para incluir una figura en <em/PDF&tex;/ se deben seguir los mismos pasos que
para incluir una figura PostScript encapsulado en &latex;. Cuando la figura
se tiene en dos formatos distintos, uno para pdf&latex; y otro para
&latex;/dvips, es recomendable omitir la extensi�n del archivo (<tt/.ps/,
<tt/.eps/, <tt/.ps.gz/, <tt/.eps.gz/ para PostScript y <tt/.jpg/, <tt/.tif/,
<tt/.pdf/, o <tt/.png/ para <em/PDF&tex;/). De esta forma el paquete
<em/graphicx/ tomar� el archivo adecuado seg�n se est� usando &latex; o
PDF&latex;.
<sect2>�C�mo coloco un fragmento TeX en una figura?
<!-- ........................................... -->
<p>
Esencialmente hay dos formas, mediante los paquetes <em/psfrag/ y
<em/overpic/,
<descrip>
<tag/psfrag/ permite sustituir cadenas de texto en el gr�fico postscript por
cadenas de texto &tex;. Para ello la cadena de texto a sustituir
debe estar en el archivo postscript de forma expl�cita
utilizando alguno de los tipos postscript en vez de dibujada
mediante l�neas. Es decir, en el archivo postscript debe
aparecer <em/(cadena)/ donde cadena es la cadena de texto a
sustituir. Esta cadena debe estar compuesta preferentemente de
caracteres los alfanum�ricos a-zA-Z0-9, aunque puede funcionar
en algunos otros casos. Para usarlo se cargar�a el paquete en el
pre�mbulo:
<tscreen><verb>
\usepackage{psfrag}
</verb></tscreen>
y dentro de un begin-end que englobe la figura o utilizando llaves (para que
su efecto no se extienda a otras figuras salvo que se quiera) se incluir�a
<tscreen><verb>
\psfrag{cadena_original}{cadena_sustituta}
</verb></tscreen>
por cada una de las cadenas a sustituir.
<p>
Este sistema NO funciona directamente con pdf&latex; salvo que se utilice
<em/vtex/. V�ase <ref id="tex-a-PDF" name="�C�mo obtengo un documento PDF a
partir de mi documento &tex;?">. Del mismo modo, las cadenas sustituidas no se ven
correctamente en los visores de dvi habituales, sino s�lo cuando se ha pasado
a postscript. Puede hacerse funcionar con pdf&latex; de forma indirecta
mediante el paquete <em/ps4pdf/ o programas como <em/tex2pdf/.
<tag/overpic/ El paquete <em/overpic/ permite colocar cualquier tipo de texto
sobre una figura e incluso figuras sobre figuras. Tiene dos formas de
introducir las coordenadas, absolutas en % de la figura original, y
relativas, en % de la figura reescalada. Asimismo cuenta con una excelente
documentaci�n.
<tscreen><verb>
\usepackage{overpic}
</verb></tscreen>
</descrip>
<sect1>Figuras, tablas y elementos flotantes<label id="tex-floats">
<!-- ===========================================================-->
<p>
<sect2>�C�mo puedo poner una figura rodeada de texto?
<!-- ........................................... -->
<p>
Para ello existen distintas opciones, mediante los paquetes
<itemize>
<item><em/wrapfig/ (<tt>CTAN:macros/latex/contrib/other/misc/wrapfig.sty</tt>)
Contiene <em/wraptable/, para hacer lo mismo con tablas.
<item><em/floatflt/ (<tt>CTAN:macros/latex/contrib/other/floatflt/</tt>)
<item><em/picins/ (<tt>CTAN:macros/latex209/contrib/picins/</tt>), que tambi�n
puede utilizarse con tablas.
<item><em/picinpar/ (<tt>CTAN:macros/latex209/contrib/picinpar</tt>)
</itemize>
todos ellos disponibles en el <tt/CTAN/. Para casos sencillos un simple
<tt/parbox/ o una <tt/minipage/ pueden hacer un buen trabajo.
<sect2>�C�mo puedo poner una figura a dos columnas?
<!-- ........................................... -->
<p>
Usando el entorno <tt/figure*/ en vez de <tt/figure/, para que &latex; sepa
que ese elemento flotante es de doble ancho. Si no, lo considera de ancho
normal, y la imagen que se mete dentro, simplemente <em/no cabe/ y se sale por
el otro lado, ocultando el texto de la otra columna.
<sect2>�C�mo consigo un mayor control de la posici�n de figuras y dem�s elementos flotantes?
<!-- ........................................... -->
<p>
Para ello puede utilizarse el paquete <em/float/,
(<tt>CTAN:macros/contrib/supported/float</tt>, que a�ade nuevas
funcionalidades al comportamiento normal de los elementos flotantes como
figuras y tablas.
<sect2>�Puedo poner una figura en una tabla?
<!-- ........................................... -->
<p>
�Por qu� no?,
<tscreen><verb>
..
\usepackage{graphcix}
..
\begin{tabular}{ccc}
\includegraphics{fig1} &
\includegraphics{fig2} &
..
</verb></tscreen>
<sect2>�C�mo colocar dos figuras o tablas juntas de distintas formas?,
<!-- ........................................... -->
<p>
Es posible colocar en &latex; dos figuras o tablas en paralelo, cada una con
su pie, as� como dos figuras juntas en posici�n arbitraria o superpuestas
dentro de un entorno figure.
<p>
Dependiendo de lo que se quiera, puede hacerse bien mediante el paquete
<em/subfigure/ o mediante un entorno <em/minipage/ (V�ase
<em/epslatex.ps/). <em/subfigure/ permite numerar las figuras como (a), ... y
tener un pie com�n a las subfiguras m�s pies individuales para cada subfigura
y <em/minipage/ mantiene los pies normales e independientes para cada
figura. Por ejemplo, con <em/minipage/,
<tscreen><verb>
\usepackage{capt-of}
...
\begin{figure}
\begin{minipage}{.5\linewidth}
Figure
\caption{Foo}
\end{minipage}%
\begin{minipage}{.5\linewidth}
Table
\captionof{table}{Too}
\end{minipage}
\end{figure}
</verb></tscreen>
El uso del paquete <em/capt-of/ (V�ase "�Puedo poner un pie en tablas y figuras
que no flotan?") ser�a necesario en este caso ya que los dos elementos son
distintos, una figura y una tabla, pero no ser�a necesario si los dos fueran
figuras o los dos tablas.
<p>
Si lo que se quiere es simplemente colocar dos figuras juntas adem�s de lo
anterior sin <tt/\caption/ puede utilizarse algo como
<tscreen><verb>
\setlength{\unitlengtth}{1cm}\begin{picture}(12,6)
\put(0,0){\includegraphics[width=6cm]{figura1.ps}}
\put(6,0){\includegraphics[width=6cm]{figura2.ps}}
\end{picture}
</verb></tscreen>
As� las figuras se colocan como uno quiera e incluso puede hacerse que una
figura se superponga sobre otra (como si fueran fotos en una mesa).
<sect2>�Puedo poner un pie en tablas y figuras que no flotan?,
<!-- ........................................... -->
<p>
A veces se desea colocar figuras y tablas en un lugar preciso y para ello se
prescinde de los entornos <em/figure/ y <em/table/. Sin embargo tambi�n se
desea poder usar <tt>\caption</tt> para no perder la numeraci�n y la
referencia en la lista de figuras y tablas.
Un equivalente a la orden <tt>\caption</tt> llamado <tt/\captionof/ puede ser
utilizado fuera de entornos flotantes (<em/figure/ y <em/table/) si se hace
uso del paquete <em/capt-of/. Su sintaxis es <tt/\captionof{tipo}[pie
corto]{pie largo}/ donde el pie corto es el opcional que ir� a la tabla de
figuras/tablas y el tipo es figura/tabla.
La llamada en el documento ser�a del tipo
<tscreen><verb>
\centerline{\includegraphics{mi grafica}}
\captionof{figure}{Esta es mi grafica}
</verb></tscreen>
para una figura, mientras que para una tabla se puede usar algo del tipo:
<tscreen><verb>
\begin{center}
\begin{tabular}{*2l}\hline\hline
uno & dos\\
tres & cuatro\\\hline
\end{tabular}
\end{center}
\captionof{table}{Esto es una tabla} % se puede incluir dentro del entorno center.
</verb></tscreen>
<!-- ........................................... -->
<sect2>�C�mo hago para incluir elementos flotantes grandes o numerosos sin que den errores o se vayan al final?
<!-- .......................................... -->
<p>
Las clases <em/article/, <em/report/ y <em/book/ est�ndar son muy exigentes en
cuanto a sus "consideraciones est�ticas" para poner gr�ficos flotantes en una
p�gina. El caso es que �sto s�lo es �til cuando hay pocos objetos flotantes,
pero si hay muchos, esta exigencia es contraproducente. Lo que acaba pasando
es que &latex; no encuentra lugares adecuados para poner los gr�ficos y los
acaba mandando todos al final o dando errores. Afortunadamente, los par�metros
que controlan todo �sto son f�cilmente configurables y para mejorar las cosas
basta copiar y pegar los que vienen en <em/amsart.cls/, que son mucho mas
flexibles,
<tscreen><verb>
\setcounter{topnumber}{4}
\setcounter{bottomnumber}{4}
\setcounter{totalnumber}{4}
\setcounter{dbltopnumber}{4}
\renewcommand{\topfraction}{.97}
\renewcommand{\bottomfraction}{.97}
\renewcommand{\textfraction}{.03}
\renewcommand{\floatpagefraction}{.9}
\renewcommand{\dbltopfraction}{.97}
\renewcommand{\dblfloatpagefraction}{.9}
\setlength{\floatsep}{12pt plus 6pt minus 4pt}
\setlength{\textfloatsep}{15pt plus 8pt minus 5pt}
\setlength{\intextsep}{12pt plus 6pt minus 4pt}
\setlength{\dblfloatsep}{12pt plus 6pt minus 4pt}
\setlength{\dbltextfloatsep}{15pt plus 8pt minus 5pt}
</verb></tscreen>
Cuando se quiere hacer para una �nica figura puede utilizarse el paquete
<em/afterpage/, por ejemplo en
<tscreen><verb>
\usepackage{afterpage}
..
\begin{figure}
\includegraphics{figura-muy-grande}
\end{figure}
\afterpage{\clearpage}
</verb></tscreen>
la figura grande pasar� a la p�gina siguiente (donde quedar� sola), en lugar de
irse al final del documento.
<!-- ........................................... -->
<sect1>�C�mo giro un elemento en un documento &latex;?
<!-- ============================================= -->
<p>
Para giros sencillos, el paquete <em/graphicx/ contiene las orden
<tt>\rotatebox</tt> que permite conseguir giros de elementos de texto o
incluso de elementos m�s complejos.
Sin embargo, cuando se quieren rotar
elementos complejos es recomendable aprovechar las posibilidades del paquete
<em/rotating/ (disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/rotating</tt>). Este paquete permite
girar casi cualquier tipo de elemento, incluyendo figuras o tablas completas
con sus cabeceras, mediante los entornos <em/sideways/, <em/sidewaystable/ y
<em/sidewaysfigure/. Por ejemplo,
<tscreen><verb>
\documentclass{article}
\usepackage{rotating}
\begin{document}
\begin{sideways}
\begin{tabular}....
\end{tabular}
\end{sideways}
\end{document}
</verb></tscreen>
Hay que tener en cuenta que en todos estos casos se modifica el postscript,
por lo que los resultados no se ven correctamente con <em/xdvi/ ni funcionan
bien con <em/pdflatex/.
<sect1>�C�mo escribo algunos s�mbolos?
<!-- ======================================================== -->
<p>
<descrip>
<tag/�C�mo obtener el s�mbolo del euro?/
Utilizando el paquete <em/eurofont/ de CTAN. Contiene instrucciones acerca de
su uso con &latex;. La notaci�n de entrada normal es
<tt>\EUR{1,50}</tt>. Tambi�n puede utilizarse el paquete textcomp y la macro
<tt>\texteuro</tt>.
<tag/�C�mo escribir los grados en &latex;?/
Para obtener un resultado de mejor calidad que con <tt>^\circ</tt> puede
utilizarse la orden <tt>\textdegree</tt> del paquete <em/textcomp/.
<tag/�C�mo encerrar un caracter en un c�rculo?/
Utilizando la orden <tt/\textcircled{...}/
<tag/�C�mo escribir la barra invertida?/
Como texto: <tt>\textbackslash</tt>.
Como matem�ticas: <tt>\backslash</tt>.
Como c�digo: <tt>\verb|\|</tt>
<tag/�C�mo escribir un espacio en blanco visible?/
Utilizando la orden <tt/\textvisiblespace/
<tag/�C�mo escribir el s�mbolo del sombrerito de la �?/
Utilizando la orden <tt>\textasciitilde</tt>
</descrip>
<sect1>�C�mo convierto mis documentos a &latex; y desde &latex;?
<!-- ======================================================== -->
<p>
Existe una FAQ espec�fica acerca de las conversiones entre formatos &tex;
y de otros procesadores de textos,
<!-- disponible en
<htmlurl url="
http://www.kfa-juelich.de/isr/1/texconv/texcnv.html"
name="
http://www.kfa-juelich.de/isr/1/texconv/texcnv.html"> -->
que se archiva en <tt>CTAN:help/wp-conv/wp-conv.zip</tt>.
<sect2>�C�mo obtengo un documento PDF a partir de mi documento &tex;?
<label id="tex-a-PDF">
<!-- ......................................... -->
<p>
Existen distintas formas de producir PDF usando (La)&tex;.
<itemize>
<item>
A partir del PS -- ver la pregunta <ref id="postscript"
name="�Qu� es PostScript?"> --, usando <em/Distiller/ (de Adobe) o
<em/ghostscript/, en este �ltimo caso, se recomienda usar una versi�n
posterior a la 5.53, que mejora el PDF generado (lo hace m�s compacto). Se
pueden perder los enlaces y algunas caracter�sticas de PDF (las
anotaciones). Las distribuciones de <em/ghostscript/ suelen venir con un
peque�o programa llamado <em/ps2pdf/ que hace la transformaci�n llamando a
<em/ghostscript/ con los par�metros adecuados.
<item>
A partir de DVI, usando <em/dvipdfm/, (<tt>CTAN:dviware/dvipdfm</tt>), que
genera PDF de alta calidad, insertando los gr�ficos y permitiendo
anotaciones y enlaces. Su p�gina ra�z es <htmlurl
url="
http://odo.kettering.edu/dvipdfm"
name="
http://odo.kettering.edu/dvipdfm">, pero tiene una serie de
restricciones que deben consultarse en el manual.
<item>
Usando <em/pdf&tex;/, que procesa el archivo fuente de &tex; y genera PDF
directamente. Acompa�ado por el paquete <em/hyperref/, es de la m�xima
utilidad en la generaci�n de documentos que mantienen la calidad de
composici�n de textos de &tex; y permiten cierta interacci�n. <em/pdf&tex;/
est� a�n en desarrollo, pero permite generar PDF para casi todos los
documentos -- para ver los detalles y limitaciones en la inclusi�n de
figuras y c�digo postscript, v�ase la secci�n <ref id="pdftex-dibujos"
name="Introduciendo figuras y c�digo postscript en pdf&tex;"> --.
Las versiones de desarrollo pueden encontrarse
en: <htmlurl url="
http://www.fi.muni.cz/~thanh/download/"
name="
http://www.fi.muni.cz/~thanh/download/">. Informaci�n adicional est�
disponible en <htmlurl url="
http://www.tug.org/interest.html#projects"
name="
http://www.tug.org/interest.html#projects">.
</itemize>
Cuando el documento de entrada no contiene �nicamente texto &tex;/&latex; sino
tambi�n figuras en postscript encapsulado o utiliza paquetes que mediante
c�digo postscript cambian el texto (rotaciones, reescalados, sustituci�n de
cadenas) o dibujan, las cosas son un poco m�s complicadas ya que <em/pdf&tex;/
no lo soporta directamente. El camino <tt>dvi->ps->pdf</tt> que se ha se�alado
antes debe funcionar pero pueden perderse por el camino algunas caracter�sticas
del pdf. Otros caminos alternativos pasan por convertir sobre la marcha a pdf
las figuras y efectos postscript. Esto puede hacerse, con m�s o menos
limitaciones de distintas formas:
<itemize>
<item>
Utilizando <em/tex2pdf/, disponible en <htmlurl
url="
http://developer.berlios.de/cvs/?group_id=57"
name="
http://developer.berlios.de/cvs/?group_id=57">. La idea es que
<em/tex2pdf/ procesa cada grafico que emplea sustituciones de <em/psfrag/ y
luego lo convierte a pdf. Para gr�ficos que no se encuentran en minipages,
tablas, funciona relativamente bien. La �ltima versi�n cvs de <em/tex2pdf/
soporta preliminarmente <em/psfrag/ y <em/pstricks/ (este ultimo a traves de
<em/ps4pdf/), sin embargo, de momento el proyecto parece parado,
<item>
<em/v&tex;/ es una distribuci�n comercial de &tex; que da salida <em/.pdf/
directamente y soporta inclusi�n de figuras <tt/.eps/, as� como el uso de
<em/psfrag/ y de algunos otros paquetes que utilizan <em/postscript/ de alto
nivel. Existen versiones para linux y OS/2 gratuitas, disponibles en
<itemize>
<item> <htmlurl url="
http://www.micropress-inc.com/linux/"
name="
http://www.micropress-inc.com/linux/">
<item> <htmlurl url="
http://www.micropress-inc.com/os2/"
name="
http://www.micropress-inc.com/os2/">
</itemize>
y en <tt>CTAN:systems/vtex</tt>. La versi�n para Windows es comercial
<htmlurl url="
http://www.micropress-inc.com"
name="
http://www.micropress-inc.com">
<item>
Utilizando el paquete <em/pdftricks/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/pdftricks</tt>, que intenta extender el poder
del paquete <em/pstricks/ a pdf&latex;.
<item>
Utilizando el paquete <em/ps4pdf/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/ps4pdf</tt>. V�ase <ref id="pdftex-dibujos"
name="Introduciendo c�digo y figuras postscript en <em/pdf&tex;">
</itemize>
<sect2>�C�mo obtengo una versi�n texto a partir de un documento PDF?
<!-- ......................................... -->
<p>
La forma m�s sencilla es mediante el <em/Adobe Reader/ (antes <em/Acrobat
Reader/) -- v�ase <ref id="formato-pdf" name="El formato pdf" > -- utilizando
la herramienta <em/Obtener texto/ que se encuentra a la izquierda en el
<em/Adobe Reader/.
<sect2>�C�mo obtengo un documento html a partir de mi documento &tex;?
<label id="tex-a-html">
<!-- .............................................................. -->
<p>
En la p�gina
<htmlurl url="
http://www.mayer.dial.pipex.com/tex.htm"
name="
http://www.mayer.dial.pipex.com/tex.htm"> se comentan diferentes
programas de conversi�n de &latex; a html con ejemplos del resultado de las
distintas conversiones. Los m�s conocidos son
<descrip>
<tag/HEVEA/
es un conversor de &latex; a html bastante completo, que
convierte los s�mbolos sin utilizar gr�ficos (aunque puede requerir un poco de
configuraci�n del navegador). Disponible en
<htmlurl url="
http://para.inria.fr/~maranget/hevea/"
name="
http://para.inria.fr/~maranget/hevea/">. Tiene versiones para Linux,
Solaris y Windows aunque es posible compilarlo para otros sistemas
operativos a partir del c�digo fuente.
<tag/TTH/
es otro conversor de &latex; a html que tambi�n convierte las
ecuaciones en vez de representarlas como im�genes. Disponible en
<htmlurl url="
http://hutchinson.belmont.ma.us/tth/"
name="
http://hutchinson.belmont.ma.us/tth/">. Tiene versiones para Linux,
Mac y Windows aunque es posible compilarlo para otros sistemas operativos a
partir del c�digo fuente. Utiliza gr�ficos.
<tag/&tex;4ht/
es otro conversor a distintos sistemas de hipertexto,
disponible en
<htmlurl url="
http://www.cis.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/mn.html"
name="
http://www.cis.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/mn.html">. Tiene
versiones para Linux, Mac y Windows aunque es posible compilarlo para otros
sistemas operativos a partir del c�digo fuente.
<tag/latex2html/
es quiz�s el m�s antiguo de los conversores, escrito en perl y utiliza
gr�ficos.
</descrip>
<sect2>Convirtiendo a &latex; desde otros formatos
<!-- ......................................... -->
<p>
<descrip>
<tag/WordPerfect/
El programa <em/wp2latex/ (disponible en <tt>CTAN:support/wp2latex</tt>) ha
sido recientemente actualizado por Jaroslav Fojtik y ahora est� disponible
tanto para <em/DOS/ como para <em/Unix/.
<tag/Rich Text Format (RTF)/
Hay dos conversores disponibles, <em/rtf2tex/ de Robert Lupton (disponible
en <tt>CTAN:support/rtf2tex</tt>) y <em/rtf2latex/, de Erwin Wechtl
(disponible en <tt>CTAN:support/rtf2latex</tt>), para &tex; y &latex;
respectivamente.
<tag/Microsoft Word/
Aunque hay un programa de conversi�n (<em/wd2latex/, disponible en
<tt>CTAN:dviware/wd2latex</tt>), se recomienda convertir el documento a RTF
y utilizar uno de los conversores de RTF mencionados.
Tambi�n hay un par de conversores comerciales, <em/word2tex/ y
<em/tex2word/.
</descrip>
<sect1>�C�mo rehago los formatos de &tex; y &latex;?<label id="formatos">
<!-- ==================================================================-->
<p>
Los formatos de &tex; son archivos que contienen las macros b�sicas
precompiladas para obtener una mayor eficiencia. Para rehacer un
formato es necesario utilizar la orden <tt/initex/ (Este nombre cambia
para algunas distribuciones, por ejemplo para <em/em&tex;/ es <tt/tex
-i/). Como muestra, para rehacer el formato <em/plain/ se har�a
<tscreen><verb>
initex plain \dump
</verb></tscreen>
Con eso se tiene el archivo <tt/plain.fmt/; ya s�lo queda reemplazarlo donde
estuviera el original y listo.
<p>
Para hacerlo por ejemplo para <em/eplain/ se habr�a hecho <tt/initex plain/, y
cuando aparece <tt/*/ se introducir�a <tt>\input eplain</tt> y
despu�s cuando vuelve a aparecer <tt/*/ se introducir�a
<tt>\dump</tt>, as� tendr�a un formato con <tt/eplain/ y no habr�a que
estar poni�ndolo con <tt>\input</tt>.
<p>
Cuando deben incluirse distintos archivos en el formato, a menudo es m�s c�modo
utilizar una archivo que los llame a todos. Por ejemplo, para
<tt/eplain/ se podr�a haber creado el archivo <tt/eplain.ini/ con las
l�neas
<tscreen><verb>
\input plain
\input eplain
\dump
</verb></tscreen>
y se habr�a rehecho el formato con <tt/initex eplain.ini/.
<p>
En la mayor parte de las distribuciones modernas no es necesario rehacer los
formatos como se ha dicho antes, sino que hay herramientas que ayudan
a ello. As�, por ejemplo en <em/te&tex;/ despu�s de configurar los
distintos par�metros del formato (idioma, tama�os de memoria...) al
salir se rehace autom�ticamente el formato, o en <em/mik&tex;/ donde
hay un elemento en un men� desplegable para rehacer los formatos ( o
desde una ventana DOS <tt>initexmf --dump</tt>).
<sect1>�C�mo llamo a un editor desde &tex;/&latex;?
<!-- ====================================================-->
<p>
Dando el valor adecuado a la variable de entorno <tt/TEXEDIT/
<tscreen><verb>
SET TEXEDIT=tu_editor +%d %s
</verb></tscreen>
en el <tt/autoexec.bat/ o similares o
<tscreen><verb>
export TEXEDIT=tu_editor +%d %s
</verb></tscreen>
para <em/bash/ y similares
<sect1>Algunas cosillas matem�ticas.
<!-- ======================================================= -->
<sect2>�C�mo escribo un n�mero con periodo utilizando &latex;?
<!-- ...................................................... -->
<p>
Para escribir un periodo (el acento breve invertido que indica la repetici�n de
cifras decimales y que se pone encima de la parte peri�dica del
n�mero) la soluci�n m�s elegante consiste en utilizar el paquete
<em/yhmath/ de Yannis Haralambous, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/yhmath</tt>. Este paquete
permite indicar periodos de longitud arbitraria mediante un acento
matem�tico <tt>\wideparen</tt> que hace precisamente ese papel.
<p>
El paquete <em/yhmath/ necesita un tipo especial que viene con el paquete y
adem�s el paquete <em/amsmath/, por lo que para uso espor�dico o no
tan exigente puede bastar una definici�n como la siguiente
<tscreen><verb>
\def\periodo#1{\mathop{\vbox{\ialign{##\crcr\noalign{\kern3pt}%
\ensuremath{\braceld\leaders\vrule\hfill\bracerd}%
\crcr\noalign{\kern3pt\nointerlineskip}%
\ensuremath{\hfill\displaystyle{#1}\hfill}\crcr}}}\limits}
</verb></tscreen>
Existe otro paquete denominado <em/tipa/, disponible en
<tt>CTAN:/fonts/tipa</tt>. �ste es un sistema para trabajar con
alfabetos fon�ticos, que proporciona la orden
<tt>\texttoptiebar{'caracter'}</tt> donde <tt>'caracter'</tt>
obviamente es un numero(s) o una letra(s).
<sect2>�C�mo puedo hacer para que la etiqueta de una ecuaci�n p.ej. (3.5) contenga adem�s el n�mero de la secci�n actual p.ej. (3.1.5)
<!-- ...................................................... -->
<p>
La respuesta se puede encontrar en Lamport secci�n 6.3 y en el Companion
secci�n 8.6 (Este cap�tulo del Companion est� actualizado en
<tt>CTAN:info/companion-rev/</tt>). &latex; define y mantiene unos cuantos
contadores; uno de ellos es <em/equation/. Para generar una etiqueta impresa,
&latex; ejecuta una orden cuyo nombre se forma a�adiendo <tt>\the</tt> al
comienzo del nombre del contador adecuado. Por ejemplo, un n�mero de ecuaci�n
se genera con la orden <tt>\theequation</tt>.
Para cambiar la numeraci�n de ecuaciones de modo que se indique el cap�tulo, la
secci�n y un n�mero correlativo dentro de la secci�n har�amos:
<tscreen><verb>
\renewcommand{\theequation}{\thesection.\arabic{equation}}
</verb></tscreen>
El problema es que ahora tendr�amos que volver a poner a cero el contador de
ecuaciones al comienzo de cada secci�n o cap�tulo. Una soluci�n sencilla es
incluir en el pre�mbulo (entre un <tt>\makeatletter</tt> y un
<tt>\makeatother</tt>) lo siguiente:
<tscreen><verb>
\@addtoreset {equation}{section}
</verb></tscreen>
Esto har� que autom�ticamente se ponga el contador <em/equation/ a 1 cuando se
encuentre un nuevo <tt>\section.</tt>
<sect2>�C�mo hay que hacer para lograr la N, R de doble trazo con que se representan los n�meros naturales, reales, etc...
<!-- ...................................................... -->
<p>
Una forma que funciona incluso en plain &tex; y que no requiere cargar tipos
adicionales es con definiciones del tipo
<tscreen><verb>
\def\CC{{\rm C\kern-.18cm\vrule width.6pt height 6pt depth-.2pt \kern.18cm}}
\def\NN{{\mathop{{\rm I}\kern-.2em{\rm N}}\nolimits}}
\def\PP{{\mathop{{\rm I}\kern-.2em{\rm P}}\nolimits}}
\def\RR{{\mathop{{\rm I}\kern-.2em{\rm R}}\nolimits}}
\def\RRt{{\fa I}\kern-.2em{\fa R}}
%% This version of \RR can be used in the title of the paper
\def\ZZ{{\mathop{{\rm Z}\kern-.28em{\rm Z}}\nolimits}}
</verb></tscreen>
Tambi�n es posible utilizar el tipo <em/mathbb/ incluido con las
<em/amsfonts/. �stas se cargar�an en el pre�mbulo con
<tscreen><verb>
\usepackage{amsfonts}
\usepackage[mathscr]{euscript}
</verb></tscreen>
y se llamar�an como <tt>\mathbb{C}</tt>, etc...
<p>
Otra alternativa es el uso de los tipos <em/bbm/. Estos de cargan en el
pre�mbulo con
<tscreen><verb>
\usepackage{bbm}
</verb></tscreen>
de forma que <tt>$\mathbbm{N, Z, R, Q, I, C}$</tt> dar�a el correspondiente
s�mbolo.
<sect2>�Puedo forzar que una f�rmula tenga el mismo n�mero que otra?
<!-- ................................... -->
<p>
S� mediante el paquete <em/amsmath/ y la orden <tt/\tag/. Por ejemplo,
<tscreen><verb>
\begin{equation}\label{1}
1+1=2.
\end{equation}
\begin{equation}
1+1=2.\tag{\ref{1}}
\end{equation}
</verb></tscreen>
<sect2>�Puedo escribir s�mbolos matem�ticos en negrita?
<!-- ................................... -->
<p>
Pues no es nada elemental. Sin tipos especiales no. Inicialmente no se consider�
necesario que las letras griegas pudieran representar vectores y no se
incluyeron tipos con ellas. La soluci�n pasa por usar amstex y los tipos
<em/euler/ (m�s en concreto <em/eurb/).
<p>
Tambi�n puede utilizarse el paquete <em/amsmath/. As�,
<tscreen><verb>
\usepackage{amsmath}
\begin{document}
$\boldsymbol{H}$
\end{document}
</verb></tscreen>
Si alg�n s�mbolo de alguna fuente no cambia a negrita con esta orden, puede
tambi�n utilizarse, con el mismo paquete, <tt/$\pmb{H}$/.
<sect2>�Puedo rotar una ecuaci�n?
<!-- ................................... -->
<p>
Puede utilizarse ls orden <tt/rotatebox/ del paquete <em/graphicx/, pero hay que
meter la ecuaci�n en un <tt/parbox/, por ejemplo, utilizando el entorno
<tt/align/, del paquete <em/amsmath/,
<tscreen><verb>
\rotatebox{35}{
\parbox{4cm}{
\begin{align*}
(la ecuacion)
\end{align*}
}
}
</verb></tscreen>
<sect2>Algunas preguntas matem�ticas de breve respuesta.
<!-- .............................................. -->
<p>
<descrip>
<tag/�C�mo se escriben los n�meros combinatorios (por ejemplo N sobre k)?/
<tt>\binom{N}{k}</tt>, disponible en el paquete <em/amsmath/.
<tag/�C�mo represento un tensor con sus �ndices?/
Puede probarse con el paquete <em/tensind/, disponible en
<tt>CTAN:/macros/latex/contrib/supported/bezos/</tt>.
<tag/�C�mo cancelar elementos en una ecuaci�n en &latex;/
Mediante el paquete <em/cancel/
<tag/�Cu�l es la instrucci�n para poner el producto vectorial?/
<tt/\times/ o <tt/\wedge/, seg�n la forma que prefieras (cruz y
angulito, respectivamente).
<tag/�Qu� s�mbolos est�n disponibles para &latex;?/
Adem�s de los s�mbolos b�sicos de &latex; muchos otros s�mbolos est�n
disponibles a trav�s de distintos paquetes. Una excelente referencia a
todos los s�mbolos disponibles se encuentra en
<tt>CTAN:tex-archive/info/symbols/comprehensive</tt>
</descrip>
<sect1>�C�mo hago cuadernillos, tr�pticos y documentos con formatos especiales?
<label id="formatos-especiales">
<!-- ================================================-->
<sect2>�C�mo hago cuadernillos con &tex; o &latex;?
<!-- -------------------------------------------- -->
<p>
Para hacer cuadernillos estrictamente con &tex; o &latex; se pueden utilizar
las utilidades para manipular <tt/.dvi/ (disponibles en
<tt>CTAN:dviware/dvibook</tt>) o utilizar el paquete <em/quire/
(disponible en <tt>CTAN:macros/generic/midnight</tt>). Ambos permiten
hacer cuadernillos, pero en ambos casos es necesario tener los tipos
para los distintos tama�os antes y despu�s, y dan problemas con
facilidad cuando se incluyen gr�ficos externos.
<!-- > texexec, que se puede conseguir en
http://www.pragma-ade.nl tambi�n puede
> hacerlo (�directamente desde el .tex!). texexec est� en el sistema
> ConTeXt, y a lo mejor hay que instalar m�s cosas.
-->
<p>
El m�todo m�s recomendable es utilizar las <em/psutils/, un conjunto de
utilidades para manejar archivos <em/postscript/. Aunque el ejemplo
est� para un unix, tambi�n est�n disponibles para <em/DOS/, lo �nico
que en vez de mandarlo a la cola de impresora se mandar�a a un archivo
que despu�s se imprimir�a con <em>ghostscript/ghostview</em>.
<p>
Para Unix por ejemplo, si se colocan adecuadamente las hojas en la impresora
<tscreen><verb>
psbook tu_archivo.ps | psnup -n 2 -pa4 | psselect -o | lpr
</verb></tscreen>
imprimir�a las caras impares del librillo (cada una de ellas con dos p�ginas
reducidas y correctamente ordenadas). Se sacan las hojas, se ordenan
adecuadamente y se colocan adecuadamente en la impresora y
<tscreen><verb>
psbook tu_archivo.ps | psnup -n 2 -pa4 | psselect -e | lpr
</verb></tscreen>
imprimir�a las caras pares del librillo, y ya est�, se tiene un librillo
perfecto. La utilidad <em/pstops/ tambi�n permite hacer todo eso
directamente, pero con unas opciones mucho m�s cr�pticas.
<p>
<em/psbook/ tambi�n permite definir el tama�o del pliego, cuando el libro va a
constar de distintos pliegos cosidos, cada uno de ellos de un n�mero
de p�ginas. Por ejemplo,
<tscreen><verb>
$ psbook -s 16 manualA4.ps
</verb></tscreen>
reordenar�a las p�ginas para hacer pliegos de 16 p�ginas, y su salida se pasar�a
despu�s por <em/psnup/ y <em/psselect/. El comportamiento por omisi�n
consiste en hacer un �nico pliego.
<sect2>�C�mo hago tr�pticos con &latex;?
<!-- -------------------------------------------- -->
<p>
El paquete <em/leaflet/ nos permite construir tr�pticos. Realmente s�lo
modifica los m�rgenes de la p�gina completa para dividirla en tres �reas. El
resultado al compilar es un documento con 6 p�ginas como m�ximo, en el que
cada p�gina tiene el texto escrito en una columna estrecha a la izquierda y el
resto de la p�gina est� en blanco. Este documento a�n no est� finalizado y
debe ser postprocesado. El postproceso lo hace un script (que viene incluido
en el paquete), que se ocupa de llamar a <em/pstops/ (que debe estar
instalado) y que es quien junta tres p�ginas en una, coloc�ndolas en el orden
apropiado para que al imprimir a doble cara el resultado sea tres p�ginas por
cara, y de modo que al doblar en tres quede en el orden correcto de
lectura. Puesto que <em/pstops/ funciona sobre ficheros postscript (.ps), el
documento original debe ser procesado con <em/dvips/ (no sirve usar
<em/pdflatex/).
<sect2>�Puedo preparar un p�ster con &tex/&latex;?
<label id="posters">
<!-- ......................................... -->
<p>
Por una parte existe un paquete llamado <em/a0poster/
(<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/a0poster</tt>) y por otra existe
una alternativa basada en un programa C llamado <em/poster/
(<tt>CTAN:support/poster</tt>). Este �ltimo distribuye el texto en p�ginas
A4 que pueden unirse para hacer un p�ster grande.
<sect2>�Puedo hacer libretos y car�tulas de CD con &latex;?
<!-- -------------------------------------------- -->
<p>
S�, con el paquete <em/cd-cover/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/cd-cover</tt>. Eso s�, a la hora de imprimir
hay que decirlo que lo haga en apaisado.
<sect1>�C�mo puedo preparar una exposici�n utilizando &latex;?
<!-- ======================================================-->
<sect2> Haciendo transparencias con &latex;
<!-- ......................................... -->
<p>
En primer lugar se tiene la clase de documento <em/slides/, que forma
parte de &latexe;.
<!-- El aspecto de un documento que utiliza esta clase ser�a algo as� como
<tscreen><verb>
\documentclass[a4paper]{slides}
\begin{document}
% Transparencia ....
\begin{slide}
\begin{center}
{\Large **Titulo....**}
\end{center}
**Texto...**
\end{slide}
..
\end{document}
</verb></tscreen> -->
Adem�s, existen varios paquetes preparados para hacer transparencias. Los
m�s cl�sicos son
<itemize>
<item><em/seminar/ (<tt>CTAN:macros/latex/contrib/other/seminar</tt>) </item>
<item><em/foiltex/ (<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/foiltex</tt>).</item>
</itemize>
<sect2>Haciendo una presentaci�n con &latex;
<!-- ......................................... -->
<p>
Tambi�n es posible generar directamente las transparencias en formato
<em/.pdf/ <ref id="formato-pdf" name="�Qu� es el formato pdf?"> utilizando
los paquetes <em/pdfslide/
(<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/pdfslide</tt>) y <em/pdfscreen/
(<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/pdfscreen</tt>), quedando las
presentaciones preparadas para ser proyectadas desde un ordenador.
<!-- <htmlurl url="
http://river-valley.com/download/" name="
http://river-valley.com/download/"-->
Otra alternativa consiste en utilizar la clase de documento <em/foils/ (parte
de <em/foiltex/) y <em/pdflatex/, utilizando posteriormente el
postprocesador <em/ppower4/
(<htmlurl
url="
http://www-sp.iti.informatik.tu-darmstadt.de/software/ppower4/index.html"
name="
http://www-sp.iti.informatik.tu-darmstadt.de/software/ppower4/index.html" >)
para tratar el archivo <em/pdf/ obtenido. Un ejemplo de presentaci�n
realizada con este sistema es la de Luis Seidel al EGUTH99, disponible en
<htmlurl url="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/EGUTH99/texweb"
name="
ftp://tex.unirioja.es/pub/tex/EGUTH99/texweb">
<sect3> beamer
<p>
Una opci�n que se est� haciendo muy popular es la clase <em/beamer/,
disponible en <htmlurl url="
http://latex-beamer.sourceforge.net/"
name="
http://latex-beamer.sourceforge.net/">. Aparte del propio manual puede
encontrarse una gu�a r�pida en
<htmlurl url="
http://www.geocities.com/kijoo2000/beamer.html"
name="
http://www.geocities.com/kijoo2000/beamer.html">.
<p>
Con <em/beamer/ se distribuye otro paquete independiente para la inclusi�n
de objetos multimedia en los documentos PDF creados mediante pdftex.
<p>
�nicamente se requiere en el pre�mbulo:
<tscreen><verb>
\usepackage{multimedia}
</verb></tscreen>
y la inclusi�n (pero no la incrustaci�n) de ficheros de v�deo AVI o QuickTime es
tan f�cil como:
<tscreen><verb>
\movie[width=60mm,height=45mm,borderwidth=0.5mm]{T�tulo}}{fichero.avi}\\
\movie[width=60mm,height=45mm,poster,showcontrols]{}{fichero.mov}\\
</verb></tscreen>
as� como para audio (estos s� que pueden ser incrustables):
<tscreen><verb>
\sound[inlinesound,samplingrate=22050,encoding=muLaw,bitspersample=8,
channels=2,label=misonido]{}{fichero.au}\\
\hyperlinksound[]{misonido}{\includegraphics[width=10mm]{inicio.png}}
\hyperlinkmute{\includegraphics[width=10mm]{paro.png}}\\
</verb></tscreen>
<sect2>M�s informaci�n sobre presentaciones
<!-- ......................................... -->
<p>
La p�gina web
<htmlurl url="
http://www.math.uakron.edu/~dpstory/pdf_demos.html"
name="
http://www.math.uakron.edu/~dpstory/pdf_demos.html">
enumera una serie de macros de &latex; y otros programas utilizados para
hacer presentaciones tipo PowerPoint.
<p>
Otra fuente de informaci�n acerca de las posibilidades de presentaciones
basadas en &tex; y <em/PDF/, es la p�gina
<htmlurl url="
http://www.cds.caltech.edu/caltex/2000/"
name="
http://www.cds.caltech.edu/caltex/2000/">
de Ross Moore, que incluye fuentes de documentos, ejemplos,enlaces,...
<p>
Otra interesante p�gina es
<htmlurl url="
http://www.miwie.org/presentations/"
name="
http://www.miwie.org/presentations/">, de Michael
Wiedmann, que contiene una enumeraci�n de distintos sistemas y se ejemplos
de cada uno. No s�lo cubre la presentaci�n en PDF, sino tambi�n en HTML y
otros formatos. Para cada soluci�n, muestra un ejemplo, pros y contras.
<p>
Para presentaciones en p�ster v�ase la secci�n
<ref id="posters" name="p�sters">.
<sect1>Algunas cosas que a veces se piden para mandar un documento a la imprenta.
<!-- =========================================================================-->
<p>
La forma en que se debe mandar un documento a la imprenta no es �nica, sino que depende del tipo de
proceso de impresi�n por el que vaya a pasar el documento. En
buena parte de los casos debiera bastar con enviar un archivo
postscript normal con el documento. Sin embargo, a veces se pide
el documento con caracter�sticas especiales como las que a
continuaci�n se tratan,
<sect2>Sacando la imagen especular de un archivo (es decir, con todo al rev�s).
<!-- .................................................................... -->
<p>
Con &latex; puede hacerse utilizando el paquete <em/crop/, en la forma
<tscreen><verb>
\usepackage[mirror]{crop}
</verb></tscreen>
La reflexi�n especular se puede hacer directamente en el
postscript, en las tres formas siguientes (si se tiene una
distribuci�n completa y actual como te&tex;)
<tscreen><verb>
dvips <archivo dvi> -h mirr.hd
dvips <archivo dvi> -Pmirr
dvips <archivo dvi> -Pmirrorprint
</verb></tscreen>
Realmente las dos primeras son la misma, pero llamadas de distinta forma
(<tt/config.mirr/ llama a <tt/mirr.hd/). <em/crop/ y
<tt/mirr.hd/ est�n disponible en muchas distribuciones y
adem�s pueden encontrarse en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/supported/crop/</tt> y
<tt>CTAN:macros/generic/TeX-PS/mirr.hd</tt>
<sect2>Sacando el archivo en negativo (es decir, blanco sobre negro).
<!-- ............................................................ -->
<p>
Para sacar el archivo en negativo puede utilizarse el paquete crop, carg�ndolo
como <tscreen><verb>
\usepackage[invert]{crop}
</verb></tscreen>
<sect2> Marcas de corte.
<!-- ............................................................ -->
<p>
Para hacer los cortes, o marcas de corte (las l�neas que se�alan por donde
deber� cortar la guillotina) puede utilizarse el paquete <em/crop/ al que se
acaba de hacer referencia. Dentro de las <em/midnight macros/ (disponibles en
<tt>CTAN:macros/generic/midnight</tt> se puede utilizar <em/quire/ que tambi�n
permite hacer marcas de corte.
<sect1> Algunas cuestiones adicionales, o menos FAQ
<!-- ========================================================================-->
<p>
<descrip>
<tag/�C�mo evito que se pegue el texto despu�s de una orden?/
Es decir, como evitar que si se escribe algo como <tt>\LaTeX es ...</tt>
aparezca como <tt/LaTeXes .../ con el texto pegado. Para ello hay varias
formas, algunas m�s elegantes que otras. Las m�s sencillas son escribirlo bien
como <tt>\LaTeX{} es ...</tt> o como <tt>\LaTeX\ es ...</tt>. Sin embargo esto
no resulta demasiado elegante, aunque es inevitable cuando se utiliza con
�rdenes predefinidas. Cuando estas �rdenes est�n definidas por el autor del
documento, resulta muy c�modo utilizar el paquete <em/xspace/, parte de las
herramientas b�sicas de &latexe;. La forma de uso es simple, debe incluirse en
el pre�mbulo del documento la llamada al paquete, <tt>\usepackage{xspace}</tt>
y al definir la orden se hace como
<tscreen><verb>
\newcommand{\mycommand}{palabra\xspace}
</verb></tscreen>
De este modo cualquier llamada a <tt>\mycommand</tt> incluir� el espacio en
blanco si es necesario, y no lo har� si no es necesario.
<!-- ***-->
<tag/�Es posible poner en el margen derecho o izquierdo una im�gen?/
Para colocar una figura en el margen:
<tscreen><verb>
\marginpar{\includegraphics{icono}}
</verb></tscreen>
<!-- ****** Notas a pie de p�gina *******-->
<tag/�Puedo hacer referencias cruzadas a notas a pie de p�gina, incluso desde otras notas a pie de p�gina?/
Perfectamente, con <tt>\label</tt> puesto dentro de la nota al pie
<tt>(\footnote{\label{f1}Texto}</tt> y <tt>\ref</tt> puesto en su lugar
(<tt>\footnote</tt>{Esta nota hace referencia a la nota <tt>\ref{f1}</tt> de
la p�gina <tt>\pageref{f1}})</tt>. Mediante <tt>\label</tt> se establece la
referencia al �ltimo contador incrementado, en este caso el de las notas al
pie.
Naturalmente, hasta que no est� la segunda nota, con su <tt>\label</tt>
correspondiente, el <tt>\ref</tt> que se ha puesto en la primera no tendr�
valor asignado, y al componer el texto parcial, en lugar del n�mero de la nota
aparecer�n los t�picos s�mbolos de interrogaci�n de cerrar.
<!-- ***-->
<tag/�Puedo acumular las notas a pie de p�gina al final del cap�tulo?/
S�, utilizando el paquete <em/endnotes/.
<!-- ***-->
<tag/�C�mo conseguir que la llamada a la nota de pie de p�gina no sea un n�mero, sino una letra?/
Por ejemplo con
<tscreen><verb>
\renewcommand{\thefootnote}{\itshape\alph{footnote}}
</verb></tscreen>
(Las llamadas con letras deben ser con cursiva, y se suelen reservar para
cuadros y similares.)
<!-- ***-->
<tag/�Puedo escribir notas a pie de p�gina en el margen?/
<tscreen><verb>
\marginpar{\footnotemark}\footnotetext{Texto de la nota}
</verb></tscreen>
<!-- ***-->
<tag/�Puedo escribir notas a pie de p�gina en los t�tulos de secci�n?/
S�, pero <tt>\footnote</tt> debe ser protegido como
<tt>\protect\footnote</tt>. �sto tiene un problema adicional, saldr� el
s�mbolo de la nota a pie de p�gina en la tabla de materias. El paquete
<em/footmisc/ con la opci�n <tt/stable/ permite hacerlo de una forma m�s
adecuada.
<tag/�Puedo tener m�s control sobre la posici�n de las notas a pie de p�gina?/
El paquete <em/yafoot/ permite un mayor control soble las notas a pie de
p�gina, mediante tres ficheros de estilo, <tt/pfnote.sty/ para confinar las
notas a pie en una p�gina, <tt/fnopos.sty/ para controlar su posici�n y
<tt/dblfnote/ para hacerlas a doble columna.
<!-- *** Fin notas a pie de p�gina *** -->
<!-- ****** Otras *******-->
<tag/�C�mo saco un listado bonito de un programa en un documento &latex;?/
M�s bonito que utilizar verbatim queda con cualquiera de los paquetes
<em>listings</em>, <em>lgrind</em> o <em>fancyvrb</em>
<!-- ****** Algunos simbolillos -->
<!-- ***-->
<!-- ++++++++++++++ *** Otras de tablas y figuras *** +++++++++++++++++++ -->
<tag/�C�mo colorear texto en &latex;?/
Algunos ejemplillos para empezar a colorear texto
<tscreen><verb>
..
\usepackage{color}
..
\begin{document}
..
\textcolor[rgb]{1,0,0}{soy un texto que quedara en color rojo}
\textcolor[rgb]{1,1,0}{yo soy un texto en amarillo}
\textcolor[rgb]{0,0,1}{hola, soy azul}
\textcolor[rgb]{0,1,1}{soy azul celeste}
\textcolor[rgb]{1,0,1}{yo soy rosa}
\textcolor[rgb]{0,1,0}{yo verde claro}
\textcolor[rgb]{0.5,0,0}{marron}
\textcolor[rgb]{0,0.5,0.5}{azul verdoso}
\textcolor[rgb]{1,1,1}{soy blanco}
</verb></tscreen>
etc, etc, etc...
<p>
<tt/rgb/ significa <em/red/ <em/green/ <em/blue/ y corresponde a una forma de
especificar el color. El numero entre corchetes indica cu�nto
(R)ed, (G)reen, y (B)lue corresponde al color del texto.
Existen otras maneras m�s complicadas pero �sta est� bien para empezar.
<tag/�C�mo colorear celdas en &latex;?/
Utilizando el paquete <em/colortbl/ (junto con el paquete <em/graphicx/)
<!-- package for the gray levels); read the documentations. -->
Algo como
<tscreen><verb>
\multicolumn{1}{>{\columncolor[gray]{0.8}}c}{text}
</verb></tscreen>
debe colorear una celda.
<!-- ***-->
<tag/�C�mo centrar elementos m�s grandes que el ancho de l�nea?/
Por ejemplo, para una figura puede hacerse de la forma siguiente:
<tscreen><verb>
\begin{center}
\makebox[0cm][c]{\includegraphics{tufigura.eps}}
\end{center}
</verb></tscreen>
o en general,
<tscreen><verb>
\begin{center}
\makebox[0cm][c]{
Material tabular, o cualquier otra cosa.
}
\end{center}
</verb></tscreen>
Si se desea usar el entorno <em/table/, para poder poner el correspondiente
<tt>\caption</tt>, la cosa se complica un poco ya que <tt/\makebox/ no
admite un entorno flotante como <em/table/ en su interior:
<tscreen><verb>
\begin{center}
\begin{table}
\centering\makebox[0cm[c]{
\begin{tabular}{|c|c|}
...... ....
\end{tabular}
}
\caption{Texto}
\end{table}
\end{center}
</verb></tscreen>
Tambi�n puede colocarse un pie dentro del <tt/\makebox/, pero se necesita un
poco m�s de trabajo (V�ase "�Puedo poner un pie en tablas y figuras que no flotan?")
<!-- ***-->
<tag/�C�mo obtener el tama�o de una tabla?/
Una posibilidad consiste en fabricar la tabla dentro de un <tt/savebox/ con el
entorno <tt/lrbox/ y luego medirlo con <tt/\widthof/, etc. del paquete
<em/calc/. Si se usa <em/longtable/, este procedimiento no funciona, ya que se
extiende por varias p�ginas. Sin embargo <em/longtable/ precisamente escribe
la longitud de cada fila de la tabla en el fichero <tt/.aux/, por lo que se
podr�a recuperar desde all�. En concreto, <em/longtable/ escribe la definici�n
de una macro <tt/\LT@<num>/, donde <tt/<num>/ es un n�mero de
orden correlativo de cada entorno <em/longtable/ (en romano y en min�sculas)
que contiene las longitudes de cada columna.
<!-- ***-->
<tag/�C�mo cambiar el grosor que tienen definido por omisi�n las l�neas que separan las columnas y filas dentro de tablas?/
Por ejemplo con <tt>renewcommand{\arrayrulewidth}{1.1pt}</tt>
<!-- ***-->
<tag/�Puedo hacer que una celda de una tabla est� dividida en dos por una
diagonal?/
Puede utilizarse el paquete <em/slashbox/, disponible en
<tt>CTAN:macros/latex/contrib/other/slashbox</tt>
<!-- *****************+ Fin tablas y figuras +*********************** -->
<!-- ***-->
<tag/�C�mo a�adir al texto el n�mero de p�gina actual?/
En principio, podr�a pensarse que bastar�a con usar la orden
<tt>\thepage</tt>. Sin embargo, debido a c�mo &tex; va componiendo los
p�rrafos el resultado puede ser incorrecto, ya que primero ejecuta todas las
macros seg�n va componiendo el p�rrafo y hasta que no est� terminado no decide
en que p�gina van sus l�neas. Si el p�rrafo ocupa dos p�ginas, es muy probable
que la p�gina sea incorrecta.
<p>
Para sincronizar correctamente la p�gina con su n�mero hay que usar alg�n
mecanismo que s� permita conocer la p�gina correcta, como el de las
referencias con <tt>\label</tt> y <tt>\pageref</tt>. El siguiente c�digo es
una modificaci�n de uno incluido en el <em/&latex; Companion/:
<tscreen><verb>
\usepackage{ifthen}
\newcounter{pl}
\newcommand\pcheck{%
\stepcounter{pl}%
\label{pl-\thepl}%
\ifthenelse{\isodd{\pageref{pl-\thepl}}}{impar}{par}}
\begin{document}
Esta p�gina es \pcheck. \newpage
Esta p�gina es \pcheck.
\end{document}
</verb></tscreen>
<!-- ***-->
<tag/�C�mo saber el n�mero de p�ginas de un documento para utilizarlo en el mismo?/
El paquete <em/lastpage/ lo resuelve de forma adecuada (necesitar� un par de
compilaciones). Mediante su uso pueden construirse expresiones del tipo p�gina
1 de 10 (con p�gina <tt>\thepage{}</tt> de <tt>\pageref{LastPage}</tt>).
<!-- ***-->
<tag/�C�mo evitar que una <tt/url/ muy larga se me desborde por la derecha?/
Utilizando el paquete <em/url/. Est� pensado precisamente para eso, para
dividir los <tt/url/s por puntos adecuados que no afecten a su legibilidad,
como por ejemplo en las barras separadoras de directorio.
<!-- ***-->
<tag/�Como se escribe parte de un texto a 2 columnas?/
Por ejemplo, utilizando el paquete <em/multicol/.
<!-- ***-->
<tag/�Como hacer que la clase report comience �ndice y cap�tulos en p�ginas impares?/
Con la opci�n <tt/openright/. Por ejemplo
<tscreen><verb>
\documentclass[12pt,a4paper,openright]{report}
</verb></tscreen>
<!-- ***-->
<tag/�C�mo hacer buen postscript o pdf?/
Puede utilizarse <em/testflow/. Es un paquete de diagn�sticos que da bastante
informaci�n �til para producir buen postscript y/o pdf en un sistema
&tex;. Se encuentra disponible en
<tt>CTAN::/macros/latex/contrib/supported/IEEEtran/testflow</tt>
</descrip>
<sect1>�He encontrado un error en &latex; �C�mo lo notifico?
<!-- ====================================================-->
<p>
Para notificar errores o problemas se escribe <tt/latex latexbug/ y se env�a
el informe as� generado a <tt/latex-bugs _AT_ rus.uni-stuttgart.de/. Se
recomienda previamente leerse las distintas FAQ y pedir ayuda en los
distintos foros acerca del problema, y s�lo entonces, cuando se est� seguro
que el problema es de &latexe; mandar el informe de error.
<!-- ********************************************************* -->
<sect>�Por qu� no consigo ...?
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�Por qu� no salen las im�genes en mi documento?
<!-- ........................................................... -->
<p>
La misi�n de TeX/LaTeX no es entender de gr�ficos. As� que cuando se
encuentra con uno, este simplemente deja el hueco apropiado, da una
indicaci�n del gr�fico que hay que insertar (usando un comando
<tt>\special</tt>) y continua procesando el documento.
<p>
No todos los conversores soportan todos los formatos gr�ficos, en el caso de
un formato incompatible, el conversor deja el hueco y no representa el
gr�fico. Es conocido que los visualizadores de <em/DVI/ en pantalla no
suelen representar bien todos los gr�ficos <em/PS/.
<p>
Para solucionar esto, use otro conversor que si soporte dichos gr�ficos (por
ejemplo use dvips y visualice con gs)
<p>
V�anse
<ref id="special" name="�Qu� son los \special?">,
<ref id="conversores" name="�Qu� es un conversor (driver)?">,
<ref id="tex-dibujos" name="Introduciendo figuras en &latex;">
para m�s informaci�n.
<sect1>�Por qu� no salen los caracteres acentuados si yo los escribo bien?
<!-- ........................................................... -->
<p>
En primer lugar debe echarse un vistazo a secci�n <ref id="acentos"
name="�c�mo puedo escribir los acentos y dem�s caracteres extendidos?">.
<p>
Cuando la entrada de caracteres mediante <tt/inputenc/ no funciona,
especialmente en un sistema <em/Linux/, suele ser debido a que por omisi�n
en algunos sistemas <em/Linux/, el fichero se guarda como <tt/utf-8/, por lo
que deben seguirse las instrucciones para <tt/utf-8/ que all� se
detallan. Un s�ntoma habitual es que saque <tt/�/ y otros caracteres
acentuados como <tt/A/ con <tt/~/ seguida de otro caracter extra�o.
<p>
Otras posibilidades ser�an cambiar la codificaci�n del fichero con una
herramienta como <em/recode/ o <em/iconv/ antes de procesarlo con &latex; o,
si se guarda por omisi�n como <tt/utf-8/, decirle expl�citamente si es
posible, al editor, la codificaci�n en debe leer y guardar el fichero en
cuesti�n. Por ejemplo, para <em/{x}emacs/, una primera l�nea con
<tt/% -*- coding: iso-8859-1 -*-/ har�a que el fichero se leyera y guardara
siempre como <tt/latin1/. Para otros editores debe consultarse la
documentaci�n para saber si es posible y c�mo.
<sect1>�Por qu� no encuentro el archivo babelbst.tex cuando uso <em/custom-bib/?
<!-- ........................................................... -->
<p>
La intenci�n del autor del paquete era que las lenguas de <em/babel/
proporcionaran ese archivo, de ah� su nombre. Sin embargo, en la pr�ctica
pocas lenguas lo proporcionan, aunque entre ellas est� spanish. El archivo
<em/esbst.tex/ fue pensado para que se pueda utilizar como el
<em/babelbst.tex/ que esperan los estilos creados
(V�ase <ref id="custombib" name="BibTeX en castellano, custom-bib">).
<sect1>�Por qu� a veces no me da el mismo resultado o incluso errores al procesar un documento en dos sistemas distintos?
<!-- ........................................................... -->
<p>
O dicho con otras palabras, �no se supone que una de las bondades de &latex;
es que el fuente es portable al igual que el dvi?
<p>
La respuesta es que lo anterior es cierto, pero con matices. Lo que es
portable y universal es el lenguaje &tex;. Sus comandos <em/primitivos/ (los
que &tex; tiene definidos intr�nsecamente) son utilizables en cualquier
m�quina. No obstante, como escribir documentos a base de <em/primitivas/ puede
resultar extremadamente engorroso, &latex; define otro conjunto de comandos
m�s amigable, para las tareas m�s habituales. Algunos de �stos est�n en el
cuerpo de &latex; y otros en paquetes adicionales
-- v�ase <ref id="paquetes-latex" name="paquetes en &latex;">.
<p>
De este modo, para que un documento sea portable y universal, no basta con que
&tex; est� instalado en ambas m�quinas. Debe tenerse adem�s el conjunto de
macros &latex; (y a ser posible en la misma versi�n), y el conjunto de todos
los paquetes que el documento use (tambi�n a ser posible en la misma
versi�n). Si las versiones no coinciden pueden producirse efectos secundarios
indeseados, aunque esto, por suerte, no es muy frecuente, pues salvo algunas
excepciones (<em/babel/, la m�s notable) los paquetes intentan mantener la
"compatibilidad hacia atr�s" (es decir, que las nuevas versiones se comporten
de la misma forma que lo hac�an las antiguas).
<!-- ********************************************************* -->
<sect>Preguntas que se van quedando obsoletas
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>�Qu� es <tt/FTC/?
<!-- ........................................................... -->
<p>
<tt/FTC/ es un filtro que genera las particiones para el
castellano. Adem�s, simplifica enormemente la introducci�n
de acentos. Est� descrito en:
<tscreen><verb>
@ARTICLE(pepe:wds
,AUTHOR= "Jos{\'e} A. Ma{\~n}as"
,TITLE= "{Word Division in Spanish}"
,JOURNAL= "Comm. ACM"
,YEAR= 1987
,volume= 30
,number= 7
,pages= "612--616"
,month= "July"
)
</verb></tscreen>
Puede conseguirse en:
<tscreen>
<htmlurl url="
ftp://ftp.dit.upm.es/pub/pepe/ftc" name="
ftp://ftp.dit.upm.es/pub/pepe/ftc">
</tscreen>
<sect1>�Qu� es ML-&tex;?
<!-- ================================= -->
<p>
ML-&tex; es un conjunto de parches para el WEB de &tex; (hubo tambi�n versiones
para &tex; 2.X) que permiten manejar realmente 256 caracteres
internamente y, mediante el primitivo <tt>\charsubdef</tt>,
reconstruir esos caracteres mediante combinaciones de otros. Knuth
copi� masivamente de ML-&tex; para el &tex; 3.X y <tt/spanish.sty/ usa
ideas sacadas de ah�. ML-&tex; es la mejor soluci�n, si no se dispone
de fuentes extendidas. &tex; 3.X incorpora muchas de las ideas de
Ferguson, pero no todas. Los parches para ML-&tex; con &tex; 3.0 son
mucho m�s peque�os que los antiguos.
<p>
Si somos usuarios de DOS, <em/em&tex;/ incorpora ya ML-&tex; sin m�s que usar
<tt/-ml/ en la l�nea de comando al crear el formato.
<p>
Si somos usuarios de UNIX, es muy posible que tengamos compilador de C (al menos
GCC) y podemos aplicar los cambios nosotros mismos con el <em/web2c/
de Karl Berry.
<!-- ********************************************************* -->
<sect>Informaci�n sobre &latex; en castellano
<!-- ********************************************************* -->
<sect1>El Grupo de Usuarios de &tex; Hispanohablantes (Cervan&tex;)
<!-- ========================================================== -->
<sect2>�Qu� es Cervan&tex;?
<p>
Cervan&tex; es el grupo de usuarios de &tex; hispanohablantes, y forma parte de
los grupos locales asociados al <em/&tex; User Group/.
<p>
La asociaci�n Cervan&tex; busca intercambiar experiencias sobre &tex; y sobre
sus aplicaciones, y promoverlo de forma adecuada en el �mbito hispanohablante.
<p>
Estos fines se desarrollan mediante la discusi�n y la colaboraci�n en el
desarrollo de aplicaciones de &tex; y programas asociados; la promoci�n y el
fomento de publicaciones relacionadas con &tex;; la organizaci�n de cursos,
congresos y seminarios; y la colaboraci�n e intercambio con todo tipo de
sociedades, instituciones y editoriales cient�ficas.
<sect2>�C�mo puedo entrar en contacto con el grupo de usuarios?
<!-- ...................................................... -->
<p>
En este momento la Junta Directiva de <em/Cervan&tex;/ est� formada por
<tscreen><verb>
PRESIDENTE: Juan Luis Varona
[email protected]
SECRETARIO: Roberto Herrero
[email protected]
TESORERO: Enrique Mel�ndez
[email protected]
VOCALES: Luis Sanju�n y Javier Bezos
</verb></tscreen>
La p�gina WWW del grupo Cervan&tex; se encuentra en:
<quote>
<htmlurl url="
http://www.cervantex.org" name="
http://www.cervantex.org">
</quote>
con informaci�n m�s espec�fica sobre las actividades del grupo en
<quote>
<htmlurl url="
http://www.cervantex.org/actividades.php"
name="
http://www.cervantex.org/actividades.php" >
</quote>
La direcci�n postal del grupo es
<tscreen><verb>
CervanTeX
Apartado de correos 60118 AP
E-28080 Madrid
Espa�a
</verb></tscreen>
<sect1>La lista <tt/es-tex/ <label id="lista-estex">
<!-- ================================= -->
<p>
<sect2>�C�mo funciona la lista <tt/es-tex/?
<!-- ....................................... -->
<p>
La lista <tt/es-tex/ es el foro principal de discusi�n en este idioma. Se
trata de una lista cerrada, por lo que es necesario suscribirse a la misma
para enviar y recibir mensajes. Aunque es independiente del grupo
Cervan&tex;, gran parte de los suscriptores de la lista son miembros del
grupo y viceversa. Cervan&tex; recomienda a todas las personas interesadas
en &tex; en espa�ol la suscripci�n a esta lista.
<p>
<itemize>
<item>
Para suscribirse, debe enviarse un mensaje a <tt/
[email protected]/
que tenga en el cuerpo del mismo
<quote>
<tt/subscribe ES-TEX/
</quote>
<item>
Para enviar un mensaje a la lista una vez suscrito:
<tscreen><verb>
mail
[email protected]
</verb></tscreen>
<item>
Es muy recomendable que los principiantes con las Listas de Distribuci�n
lean el documento sobre <em/Correcto Uso de las Listas de Distribuci�n/ que
se encuentra en:
<quote>
<htmlurl url="
http://www.rediris.es/list/list-moral.html"
name="
http://www.rediris.es/list/list-moral.html">.
</quote>
y no est� de m�s la lectura del documento <em/C�mo hacer preguntas de manera
inteligente/, disponible en
<quote>
<htmlurl url="
http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html"
name="
http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html">
<p>
<htmlurl url="
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html"
name="
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">.
</quote>
Para darse de baja de la lista <em/ES-TEX/ debe enviarse a
<tt/
[email protected]/ un mensaje que contenga en el cuerpo
<tscreen><verb>
unsubscribe ES-TEX
</verb></tscreen>
<!--
Para cambiar la direcci�n de correo-e suscrita a la lista debe enviarse a
<tt/
[email protected]/ un mensaje que contenga en el cuerpo
<tscreen><verb>
change ES-TEX direccion_antigua
</verb></tscreen>
desde la direcci�n nueva.
-->
Existen otras muchas opciones, para obtener un listado de las mismas debe
enviarse a <tt/
[email protected]/ un mensaje que contenga en el
cuerpo
<tscreen><verb>
HELP
</verb></tscreen>
siendo especialmente interesantes las opciones <em/(NO)MAIL/, que regula
si se recibe un mensaje por cada contribuci�n a <em/ES-TEX/,
<em/(NO)REPRO/ que regula si se reciben los mensajes enviados por uno
mismo y <em/(NO)ACK/ que regula si se recibe confirmaci�n de
distribuci�n. Para todas ellas se env�a un mensaje que contenga en el
cuerpo <tt/set ES-TEX opcion/, por ejemplo
<tscreen><verb>
set ES-TEX ACK
set ES-TEX NOACK
</verb></tscreen>
Para obtener informaci�n sobre el uso de las listas de RedIris tambi�n
puede visitarse la p�gina
<htmlurl url="
http://www.rediris.es/list/utilizacion.es.html"
name="
http://www.rediris.es/list/utilizacion.es.html">
o sobre listserv en general (en ingl�s)
<htmlurl url="
http://www.rediris.es/list/doc/user.html"
name="
http://www.rediris.es/list/doc/user.html">
o ver la gu�a de referencia (tambi�n en ingl�s)
<htmlurl url="
http://www.rediris.es/list/comandos/info-refcard.html"
name="
http://www.rediris.es/list/comandos/info-refcard.html">
<p>
Por favor, NO mandar peticiones de suscripci�n o des-suscripci�n a la
propia lista (<tt/es-tex/).
</itemize>
<!-- ........................................................... -->
<sect2>Cuando contesto a alguien de la lista, �qui�n recibe la respuesta? �El que mand� el mensaje o la lista entera?
<!-- .................................................................-->
<p>
Por omisi�n, se contesta a la lista entera, salvo que el remitente
incluya un campo <tt/Reply-To/ expl�cito.
<!-- ........................................................... -->
<sect2>�Se archiva en alg�n sitio la lista <tt/es-tex/?
<!-- ........................................................... -->
<p>
S�, en
<htmlurl url="
http://listserv.rediris.es/archives/es-tex.html"
name="
http://listserv.rediris.es/archives/es-tex.html">
<!-- ........................................................... -->
<sect2>Recibo correo de muchas listas. �C�mo puedo filtrar lo que venga de la lista <tt/es-tex/?
<!-- ........................................................... -->
<p>
Todo lo que viene de <tt/es-tex/ tiene actualmente un campo de la
forma:
<tscreen><verb>
Sender: Usuarios hispanohablantes de TeX <
[email protected]>
</verb></tscreen>
Si utilizamos un filtro llamado <em/procmail/ (es software libre),
podemos poner las siguientes tres l�neas en el archivo de
configuraci�n <tt/.procmailrc/:
<tscreen><verb>
:0
* ^Sender:.*<
[email protected]>
spanish-tex
</verb></tscreen>
y todo lo que venga de <em/es-tex/ se ir� solito al archivo
<tt/spanish-tex/.
<p>
Es posible que algunos clientes de correo que permitan filtrado de
los mensajes a partir de sus cabeceras puedan intentar verificar si
el campo <em/Sender/ contiene
<tt><
[email protected]></tt> o algo parecido, pero
eso debe comprobarse en cada caso.
<!-- ........................................................... -->
<sect2>�C�mo es que hay tanta gente de fuera de Espa�a en la lista?
<!-- ........................................................... -->
<p>
El tema previsto de esta lista era el uso de &tex; para la
producci�n de documentos en castellano, no para discutir en
castellano acerca de &tex; ni el uso de &tex; en Espa�a. Esto no es
r�gido, pero no pretende ser una lista espa�ola. No se excluyen
tampoco discusiones acerca de las otras lenguas espa�olas (catal�n,
euskera, gallego, ingl�s, :-) pero gran parte de la audiencia no
estar� interesada.
<sect1>Las listas <tt/spanish-tex/ y <tt/sptex/
<!-- ================================= -->
<p>
<em/ATENCI�N/. Las listas <em/spanish-tex/ y <em/sptex/ est�n
obsoletas. En su lugar debe utilizarse la lista <em/es-tex/.
V�ase <ref id="lista-estex" name="lista es-tex">.
<sect2>�Se archiva en alg�n sitio la lista <tt/spanish-tex/?
<!-- ................................................... -->
<p>
Antiguamente, en la siguiente direcci�n se archivaban los mensajes
de la lista <tt/spanish-tex/
<quote>
<htmlurl url="
http://majordomo.eunet.es/listserv/spanish-tex/"
name="
http://majordomo.eunet.es/listserv/spanish-tex/">
</quote>
junto con las instrucciones de acceso a la lista. Sin embargo, hace
tiempo que no est� operativa.
<sect2>�Se archiva en alg�n sitio la lista <tt/sptex/?
<!-- ........................................................ -->
<p>
S�, en <htmlurl url="
http://www2.cica.es/ListasD/sptex/"
name="
http://www2.cica.es/ListasD/sptex/">, al menos temporalmente.
<sect1>El grupo de noticias <tt/es.comp.lenguajes.tex/
<!-- ============================================= -->
<p>
Una fuente de informaci�n alternativa es el grupo de noticias
<htmlurl url="es.comp.lenguajes.tex" name="es.comp.lenguajes.tex">,
aunque tiene bastante menos tr�fico que la lista de correo. Este es el
grupo de noticias principal sobre &tex; en espa�ol.
<sect1>El grupo de noticias <tt/es.eunet.spanish-tex/
<!-- ============================================ -->
<p>
Antes exist�a una pasarela (<em/gateway/) entre la lista y el grupo de
noticias <tt/es.eunet.spanish-tex/, pero actualmente no
funciona. Adem�s este grupo ya no es de acceso general, sino que es
propio de la red <tt/eunet/.
<!-- ********************************************************* -->
<sect> Meta-preguntas (preguntas sobre esta FAQ):
<!-- ********************************************************* -->
<sect1> �Cu�l es la historia de esta FAQ?
<!-- ================================= -->
<p>
La primera versi�n de esta FAQ se la debemos a Julio S�nchez que
recopil� preguntas y respuestas a partir de las discusiones habidas en
la lista <tt/spanish-tex/.
<p>
Posteriormente Santiago Vila <tt/(sanvila _AT_ unex.es)/ se hizo cargo
de la FAQ, a�adiendo m�s preguntas y pas�ndola a <em/texinfo/.
<p>
M�s recientemente, Agust�n Mart�n <tt/(agustin.martin _AT_
hispalinux.es)/ se ha hecho cargo de ella en el 99 y la ha pasado a
SGML, con la misma intenci�n con la que Santiago la pas� a texinfo,
extraer de forma sencilla versiones en distintos formatos.
<p>
Esta lista de preguntas y respuestas est� muy verde, y actualmente
sigue siendo algo ca�tica. Se ruega algo de <em>intolerancia
activa</em>, es decir, siempre que se vea algo mal, comun�quese al
coordinador de la FAQ. Se aceptan cambios, correcciones (incluso
ortogr�ficas o de estilo), adiciones, etc. Ni Julio S�nchez ni
Santiago Vila se hacen cargo en este momento de la FAQ, as� que por
favor no le mand�is las preguntas a ellos, sino a la persona que en
este momento se hace cargo de la FAQ.
<sect1>�Qui�n coordina actualmente la FAQ?
<!-- ================================= -->
<p>
El coordinador actual y a quien deben enviarse las sugerencias acerca
de esta FAQ es: Agust�n Mart�n Domingo, <tt/agustin.martin _AT_ hispalinux.es/
<p>
Se ruega especificar en la cabecera del mensaje FAQ-CervanTeX. Por
favor, para dudas generales dirigirse a la lista de correo o al foro
de noticias. Utilizar esta direcci�n exclusivamente para asuntos
relacionados con la FAQ.
<sect1>Agradecimientos
<!-- ================================= -->
<p>
Para hacer esta FAQ se han utilizado, adem�s de los originales de
Julio S�nchez y Santiago Vila las FAQ del grupo de noticias
<tt/comp.text.tex/ y la <em/New &tex; FAQ/, versi�n de la anterior
realizada por el grupo de usuarios de &tex; del Reino Unido. La
versi�n <em/html/ de esta FAQ con un buscador CGI
(<htmlurl name="
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html"
url="
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html">) tambi�n ha sido de
gran ayuda. Asimismo se han utilizado multitud de mensajes de las
listas de correo y grupos de noticias relacionados con &tex; a cuyos
autores agradezco sus ideas y contribuciones.
<p>
Fernando M. Fournon Gonz�lez Barcia <tt/(furny _AT_ wd.estec.nl)/ y
Jes�s M. Gonz�lez Barahona <tt/(jgb _AT_ gsyc.inf.uc3m.es)/ han
proporcionado las citas de las publicaciones de la Real Academia y del
diccionario de Mar�a Moliner. La secci�n acerca de las funciones
matem�ticas en castellano se la debemos a Juan Luis Varona
<tt/(jvarona _AT_ dmc.unirioja.es)/ y las de postscript y PDF a
Enrique Melendez Asensio <!-- <ema _AT_ csn.es> -->. Adem�s se han
tomado muchos elementos (buena parte de las secciones de libros en
ingl�s y de ventajas y desventajas de &latex;) de las p�gina sobre
&latex; de Antonio Gonz�lez, de la Universidad de Sevilla
(<htmlurl url="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html"
name="
http://www.esi.us.es/~gonfer/tex.html">)
y otros cuantos de la p�gina de Mart�n Pav�n
(<htmlurl url="
http://mate.dm.uba.ar/~mpavon/tex.html"
name="
http://mate.dm.uba.ar/~mpavon/tex.html">)
<sect1>�D�nde encuentro la versi�n m�s reciente de esta FAQ?
<!-- =============================================== -->
<p>
La versi�n m�s reciente de esta FAQ est� disponible en el directorio
<quote>
<htmlurl url="
http://corbu.aq.upm.es/~agmartin/latex/FAQ-CervanTeX/" name="
http://corbu.aq.upm.es/~agmartin/latex/FAQ-CervanTeX/">
</quote>
en una amplia variedad de formatos. Se puede acceder a trav�s de la p�gina
<quote>
<htmlurl url="
http://corbu.aq.upm.es/~agmartin/latex/FAQ-CervanTeX-main.html" name="
http://corbu.aq.upm.es/~agmartin/latex/FAQ-CervanTeX-main.html">
</quote>
<sect1>�D�nde puedo encontrar otras FAQ, aunque sea en otros idiomas?
<!-- ======================================================== -->
<p>
Adem�s de la FAQ en castellano existen FAQ en otros idiomas que, si se
salva la barrera del lenguaje pueden ser de utilidad adicional. Sin
duda en ellas existen elementos que podr�an entrar bien en esta FAQ,
as� que todo aquel que vea una pregunta de gran inter�s que est� en
una de ellas y no en la FAQ en castellano est� invitado a traducirla y
envi�rsela al responsable de esta FAQ. Las FAQ en otros idiomas m�s
interesantes son las siguientes
<itemize>
<item>
El grupo de usuarios de &tex;/&latex; del Reino Unido mantiene una
excelente FAQ en ingl�s que puede encontrarse en <em/CTAN/ en el
directorio <tt>CTAN:usergrps/uktug/faq</tt>. La p�gina web de la
UK-FAQ
<htmlurl name="
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html"
url="
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html"> tiene adem�s un
buscador CGI para facilitar las consultas. Existe una muy
interesante FAQ visual, es decir, un documento donde aparecen
destacado ciertos elementos con hiperenlaces a la FAQ
inglesa. Realmente merece la pena echarle un vistazo. Se encuentra en
<htmlurl name="
http://www.ctan.org/tex-archive/info/visualFAQ/visualFAQ.pdf"
url="
http://www.ctan.org/tex-archive/info/visualFAQ/visualFAQ.pdf">
</item>
<item>
Asimismo, el grupo alem�n <em/DANTE/ de usuarios de &tex;/&latex;
mantiene su FAQ (en alem�n) que puede encontrarse en el <em/CTAN/
en el directorio <tt>CTAN:help/de-tex-faq</tt>.
</item>
<item>
Aunque congelada desde hace alg�n tiempo, existe una FAQ en
franc�s en <tt>CTAN:help/LaTeX-FAQ-francaise</tt>
</item>
</itemize>
<!--
<sect1>�Por qu� la versi�n original de este documento est� escrito con SGML y no &latex;?
<p>
Fundamentalmente, porque permitiendo tambi�n escribir documentaci�n
estructurada, SGML est� especialmente pensado para ser convertido a muchos
formatos, y prefiero sacrificar el aspecto final en aras de una m�s f�cil
conversi�n.
-->
</article>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
ispell-local-dictionary: "castellano8"
coding: iso-8859-1
sgml-indent-data: t
sgml-indent-step: 2
End:
-->
<!--
LocalWords: Donald Knuth WYSIWYG WEB plain METAFONT Public License CTAN
LocalWords: Copyleft Leslie Lamport AMS Michael Spivak S�nchez Sevilla
LocalWords: Addison Wesley postscript dviwin yap winview Kjetil name PS
LocalWords: Halvorsen Gonz�lez knuth Mittelbach Popineau Windows Schenk
LocalWords: dvips PostScript EPS mathbbm binom amsmath unix ghostview PC
LocalWords: pstops psbook psnup psselect slides seminar foiltex pdfslide
LocalWords: pdfscreen foils pdflatex crop colortbl subfigure minipage DC
LocalWords: epslatex cancel gateway texinfo Mar�a Moliner Varona Asensio
LocalWords: agmartin FAQ sgml Kurzbeschreibung Partl Schlegl Hyna Seidel
LocalWords: Rioja Orteg�n Cascales Lucas Saor�n Jose Pallar�s Ruiz Daly
LocalWords: Pedre�o Guill�n Greenberg Roberts Southern Queensland Rahtz
LocalWords: Goosens Samarin Goossens DVI Cork shareware Slackware Windvi
LocalWords: Fabrice fptex miktex emacs inputenc documentclass begin Max
LocalWords: document Macintosh babel D�az Aurion V�zquez Arbortext EC ML
LocalWords: accent Bezos RAL spanish Carlisle newcommand renewcommand SW
LocalWords: def ispell Zaccone Excalibur ftp amspell makeindex esindex
LocalWords: xindy Roger Kehr Darmstadt web linux Gutenberg TUG Johannes
LocalWords: Braams Hubert unicode includegraphics eps usepackage parsep
LocalWords: geometry enlargethispage chngpage itemsep bibtopic sty url
LocalWords: graphics psfig Goel Keith Reckdahl Companion picture epic
LocalWords: pstricks MetaPost metapost gnuplot pdf pstoedit graphicx RTF
LocalWords: psfrag overpic picinpar float Distiller dvipdfm hyperref rtf
LocalWords: Fojtik Rich Text Format tex Robert Lupton latex Erwin Wechtl
LocalWords: psutils ghostscript fancyvrb eurofont circ textdegree Vila
LocalWords: textcomp charsubdef Ferguson TEXMF Rodr�guez equation amstex
LocalWords: subsecci�n desplegables personalizable Debian HOMETEXMF Wine
LocalWords: TEXMFLOCAL TEXMFMAIN mktexlsr initexmf tetex windows include
LocalWords: includeonly RedIris listserv elipsis super�ndices Bogot� dvi
LocalWords: redefinici�n Colombia descatalogado freeware guionado pdftex
LocalWords: maquetaci�n desplegable Fern�ndez lilypond beamer maple
LocalWords: Mart�nez
-->