# Norwegian translation of mouseconfig (bokm�l dialect).
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Erik Troan <[email protected]>, 1998.
# Kjartan Maraas <[email protected]>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mouseconfig 3.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-13 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-10 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../mouseconfig.c:48
msgid "No Mouse"
msgstr "Ingen mus"

#: ../mouseconfig.c:50
msgid "PS/2"
msgstr "PS/2"

#: ../mouseconfig.c:51
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: ../mouseconfig.c:53
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:55
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:57
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:59
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI buss-mus"

#: ../mouseconfig.c:60
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Standard mus (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:62
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Standard 3-knappers mus (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:64
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Standard mus (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:65
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Standard 3-knappers mus (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:67
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:69
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:71
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:73
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:75
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:77
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech mus (seriell, gammel C7-type)"

#: ../mouseconfig.c:79
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Series (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:81
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech buss-mus"

#: ../mouseconfig.c:82
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:84
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:86
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:88
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:90
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Microsoft kompatibel (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:92
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft, versjon 2.1A og h�yere (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:94
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:96
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../mouseconfig.c:98
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft buss-mus"

#: ../mouseconfig.c:99
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:101
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:102
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (seriell)"

#: ../mouseconfig.c:110
msgid ""
"\n"
"Usage: mouseconfig [--kickstart] [--device <dev>] [--emulthree] [--noprobe] "
"[<mousetype>]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bruk: mouseconfig [--kickstart] [--device <enhet>] [--emulthree] [--noprobe] "
"\n"
"[<mustype>]\n"
"\n"

#: ../mouseconfig.c:112
msgid "       --noprobe        No automatic probing will be done\n"
msgstr "      --noprobe        Automatisk s�king blir ikke foretatt\n"

#: ../mouseconfig.c:113
msgid "       --device <dev>   Specify port mouse is on\n"
msgstr "      --device <enhet> Spesifiser enheten musen er koblet til\n"

#: ../mouseconfig.c:114
msgid ""
"            <dev> is typically ttyS[0-3], \n"
"                  or psaux for PS/2 mice on a PS/2 port\n"
"\n"
msgstr ""
"            <enhet> er vanligvis ttyS[0-3], \n"
"                    eller psaux for PS/2-mus p� en PS/2-port\n"
"\n"

#: ../mouseconfig.c:116
msgid "       <mousetype> is one of:\n"
msgstr "       <mustype> er en av:\n"

#: ../mouseconfig.c:119
msgid ""
"\n"
"       If <mousetype> is not given then user will be interactively queried.\n"
msgstr ""
"\n"
"       Hvis <mustype> ikke oppgis, vil brukeren bli spurt interaktivt.\n"

#: ../mouseconfig.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke � �pne /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:205 ../mouseconfig.c:247 ../mouseconfig.c:281
#: ../mouseconfig.c:298
#, c-format
msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr "%s: feil quoting p� linje %d i /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../mouseconfig.c:314
#, c-format
msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr "%s: ventet ikke linje %d i /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../mouseconfig.c:321
#, c-format
msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke lese /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../mouseconfig.c:444 ../mouseconfig.c:452 ../mouseconfig.c:619
#: ../mouseconfig.c:643 ../mouseconfig.c:690 ../mouseconfig.c:783
#: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817 ../mouseconfig.c:822
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../mouseconfig.c:445
msgid "There was an error reading your current /etc/X11/XF86Config file"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under lesing av eksisterende /etc/X11/XF86Config-fil"

#: ../mouseconfig.c:453
msgid "There was an error writing your new /etc/X11/XF86Config file"
msgstr "Det oppstod en feil under skriving av din nye /etc/X11/XF86Config-fil"

#: ../mouseconfig.c:535
#, c-format
msgid "%s: failed to make /etc/sysconfig/mouse: %s"
msgstr "%s: klarte ikke � lage /etc/sysconfig/mouse: %s"

#: ../mouseconfig.c:616
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emul�re 3-knappers mus?"

#: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:690
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: ../mouseconfig.c:620 ../mouseconfig.c:783
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../mouseconfig.c:622
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../mouseconfig.c:624
msgid "What type of mouse do you have?"
msgstr "Hva slags type mus har du?"

#: ../mouseconfig.c:629
msgid "Configure Mouse"
msgstr "Konfigur�r mus"

#: ../mouseconfig.c:643
msgid "Mouse Config Help"
msgstr "Mouse Config -- Hjelp"

#: ../mouseconfig.c:644
msgid ""
"Choose your mouse from one of those listed.  If you see your\n"
"mouse in the list, or know your mouse is compatible with one\n"
"of those listed, choose that entry.  Pay attention to the\n"
"interface your mouse has; serial connectors are flat, PS/2\n"
"connectors round. If you are not sure what type of mouse you\n"
"have, or your mouse is not listed, choose the closest matching\n"
"\"Generic\" entry with the same interface and number of buttons."
msgstr ""
"Velg musen blant en av dem i listen. Hvis du ser din mus i listen,\n"
"eller vet at den er kompatibel med en av dem, velger du den.\n"
"Finn ut hva slags tilkobling musen bruker - serielle tilkoblinger er\n"
"flate, PS/2-tilkoblinger runde. Hvis du ikke vet hvilken type mus\n"
"du har, eller den ikke er med i listen, pr�v standardtypen med samme\n"
"grensesnitt og antall knapper."

#: ../mouseconfig.c:667
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"

#: ../mouseconfig.c:668
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"

#: ../mouseconfig.c:669
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"

#: ../mouseconfig.c:670
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"

#: ../mouseconfig.c:687
msgid "Mouse Port"
msgstr "Musport"

#: ../mouseconfig.c:688
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Hvilken seriellport er musen koblet til?"

#: ../mouseconfig.c:737
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: galt argument %s: %s\n"

#: ../mouseconfig.c:745
#, c-format
msgid "%s: only one argument (the mouse type) may be used\n"
msgstr "%s: bare ett argument (mustypen) kan brukes\n"

#: ../mouseconfig.c:767
#, c-format
msgid "%s: can only be run as root\n"
msgstr "%s: Kan bare kj�res som root\n"

#: ../mouseconfig.c:774
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer  |  <Space> velger  | <F12> neste skjerm  "

#: ../mouseconfig.c:783
msgid "Error on Read"
msgstr "Lesefeil"

#: ../mouseconfig.c:784
msgid ""
"There was an error reading the file /etc/sysconfig/mouse.\n"
"\n"
"Would you like to proceed in creating a new configuration?"
msgstr ""
"Det oppstod en feil ved lesing av /etc/sysconfig/mouse.\n"
"\n"
"Vil du konfigurere p� nytt?"

#: ../mouseconfig.c:803
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../mouseconfig.c:803
msgid "Probing for mouse type..."
msgstr "S�ker etter mustype..."

#: ../mouseconfig.c:807 ../mouseconfig.c:817
msgid "Probing Result"
msgstr "S�keresultat"

#: ../mouseconfig.c:808
#, c-format
msgid "Probing found some type of %s mouse on port %s."
msgstr "S�king fant en mus av type %s p� %s-porten."

#: ../mouseconfig.c:818
#, c-format
msgid "Probing found a %s mouse on port %s."
msgstr "S�king fant en mus av type %s p� %s porten."

#: ../mouseconfig.c:822
msgid "Probing Failed"
msgstr "S�king feilet"

#: ../mouseconfig.c:823
msgid ""
"Unable to probe mouse type.\n"
"You must manually choose a mouse."
msgstr ""
"Klarte ikke � detektere mustypen.\n"
"Du m� velge type manuelt."

#: ../mouseconfig.c:865
msgid "Emulate Three Buttons"
msgstr "Emul�r tre knapper"

#: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../mouseconfig.c:865 ../mouseconfig.c:880
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../mouseconfig.c:866
msgid ""
"X Windows generally works best with a three button mouse.  If your mouse "
"only has two buttons you can emulate the third by pressing both buttons at "
"the same time.\n"
"\n"
"Would you like to enable this emulation?\n"
"\n"
"(This option is only needed if you have a 2 button mouse)"
msgstr ""
"X fungerer best med tre knapper. Hvis du bare har to knapper, kan du emulere "
"den tredje ved � trykke ned begge knappene samtidig.\n"
"\n"
"�nsker du � sl� p� denne emuleringen?\n"
"\n"
"(denne opsjonen trengs bare med en 2-knappers mus)"

#: ../mouseconfig.c:880
msgid "Update X Configuration"
msgstr "Oppdater X-konfigurasjonen"

#: ../mouseconfig.c:881
msgid ""
"Mouseconfig can now update your XFree86 configuration file to reflect your "
"new mouse settings. Would you like mouseconfig to make these changes now?"
msgstr ""
"Mouseconfig kan n� oppdatere din XFree86 konfigurasjonsfil s� den inneholder "
"dine nye innstillinger. �nsker du � oppdatere dine innstillinger n�?"