# Finnish messages for Xconfigurator
# Revised by Raimo Koski <[email protected]>, 1998.
#
# Status:
#
# 1998-05-17
# First version.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-04-15 22:01-0400\n"
"Last-Translator: Raimo Koski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-04-17 09:46:29-0400\n"
"From: Erik Troan <[email protected]>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=Xconfigurator --add-comments --keyword=_ "
"--keyword=N_\n"
"Files: ../Xconfigurator.c\n"

#: ../Xconfigurator.c:193
msgid ""
"This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections "
"you make.\n"
"\n"
"The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/lib/X11 or /etc/X11. A "
"sample XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a "
"standard VGA card and monitor with 640x480 resolution. \n"
"\n"
"You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your "
"configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your "
"configuration and fine-tune it. Refer to "
"/usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config for a detailed overview of the "
"configuration process. \n"
"\n"
"For accelerated servers (including accelerated drivers in the SVGA server), "
"there are many chipset and card-specific options and settings. This program "
"does not know about these. On some configurations some of these settings "
"must be specified. Refer to the server man pages and chipset-specific "
"READMEs. \n"
"\n"
"Before continuing with this program, make sure you know the chipset and "
"amount of video memory on your video card. SuperProbe can help with this.  "
"It is also helpful if you know what server you want to run."
msgstr ""
"T�m� ohjelma luo perusversion XF86Config-tiedostosta, sen perusteella mit� "
"valintoja teet.\n"
"\n"
"XF86Config-tiedosto on yleens� hakemistossa  /usr/X11R6/lib/X11 tai "
"/etc/X11. XFree86:n mukana tulee esimerkkiversio XF86Config-tiedostosta, "
"joka on konfiguroitu perus-VGA:lle ja 640x480 resoluutiolle.\n"
"\n"
"Voit joko ottaa esimerkkitiedoston pohjaksi ja muokata sen itse sopivaksi "
"tai antaa t�m�n ohjelman luoda perusversion XF86Config-tiedostosta ja "
"hienos��t�� sit� k�sin. Katso tiedostosta "
"/usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config yksityiskohtaiset ohjeet "
"konfigurointiin.\n"
"\n"
"Kiihdytinkorttien palvelimille (mukaanlukien kiihdytetyt ajurit "
"SVGA-palvelimessa) on olemassa useita piirisarja ja n�ytt�korttikohtaisia "
"asetuksia. T�m� ohjelma ei tunne niit�. Joissakin tapauksissa n�it� "
"asetuksia pit�� muuttaa. Katso lis�ohjeita X-palvelinten man-sivuilta ja "
"piirisarjakohtaisista README-tiedostoista.\n"
"\n"
"Ennen kuin jatkat t�m�n ohjelman ajoa, tarkista, ett� tied�t mik� piirisarja "
"n�ytt�kortissasi on ja kuinka paljon n�ytt�muistia n�ytt�kortilla on. "
"SuperProbe voi auttaa t�ss�.  Se on my�s silloin hy�dyllinen, jos tied�t "
"mit� X-palvelinta haluat k�ytt��."

#: ../Xconfigurator.c:215 ../Xtest.c:19
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration file has been written. Take a look at it before running "
"'startx'. Note that the XF86Config file must be in one of the directories "
"searched by the server (e.g. /etc/X11/XF86Config) in order to be used. "
"Within the server press ctrl, alt and '+' simultaneously to cycle video "
"resolutions. Pressing ctrl, alt and backspace simultaneously immediately "
"exits the server (use if the monitor doesn't sync for a particular mode). \n"
"\n"
"For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiedosto on kirjoitettu. Tarkista se ennen kuin komennat 'startx'. Huomaa, "
"ett� XF86Config-tiedoston pit�� olla jossakin hakemistossa, josta palvelin "
"sit� etsii (esim. /usr/X11R6/lib/X11), jotta sit� voidaan k�ytt��. "
"Palvelimen ollessa k�ynniss� voit vaihtaa n�yt�n resoluutioita Ctrl, Alt ja "
"'+' n�pp�imill�. Ctrl, Alt ja askelpalauttimen samanaikainen painaminen "
"lopettaa palvelimen toiminnan (k�yt� sit�, jos monitori ei tahdistu jollekin "
"n�ytt�moodille).\n"
"\n"
"Katso lis�tietoja tiedostosta  usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/inittab: %s\n"
msgstr "%s: en voi avata tiedostoa /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:390
msgid ""
"Select the video modes you would like to use.  8 bit modes allow for 256 "
"colors, 16 bit modes allow for 64k colors, and 24 bit modes allow for true "
"color.  Performance will be slower, however, the higher you go.  You should "
"select at least one of the elements below."
msgstr ""
"Valitse haluamasi n�ytt�moodit. 8-bittiset moodit antavat 256 v�ri�, "
"16-bittiset 64k v�ri� ja 24-bittiset kaikki v�rit. Suorituskyky kuitenkin "
"laskee v�rim��r�n noustessa. Sinun pit�isi valita ainakin yksi alla olevista "
"vaihtoehdoista."

#: ../Xconfigurator.c:403
msgid "8 bit:"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:406
msgid "16 bit:"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:409
msgid "24 bit:"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1128 ../Xconfigurator.c:1248
#: ../Xconfigurator.c:1278 ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302
#: ../Xconfigurator.c:1421 ../Xconfigurator.c:1508 ../Xconfigurator.c:1557
#: ../Xconfigurator.c:1593 ../Xconfigurator.c:1653 ../Xconfigurator.c:1831
#: ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:1938 ../Xconfigurator.c:2008
#: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151
#: ../Xconfigurator.c:2445 ../Xconfigurator.c:2462 ../Xconfigurator.c:2509
#: ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581 ../Xconfigurator.c:2596
#: ../Xconfigurator.c:2653 ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:3214
#: ../Xconfigurator.c:3639 ../Xconfigurator.c:3741 ../Xconfigurator.c:3748
#: ../Xconfigurator.c:4010 ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4200
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1248 ../Xconfigurator.c:1278
#: ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302 ../Xconfigurator.c:1593
#: ../Xconfigurator.c:1654 ../Xconfigurator.c:1939 ../Xconfigurator.c:2008
#: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2699 ../Xconfigurator.c:4011
#: ../Xconfigurator.c:4162
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:421
msgid "Select Video Modes"
msgstr "Valitse n�ytt�tilat"

#: ../Xconfigurator.c:463
#, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: en voi avata tiedostoa /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:491 ../Xconfigurator.c:506 ../Xconfigurator.c:521
#, c-format
msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr ""
"%s: pariton lainausmerkki rivill� %d tiedostossa  /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../Xconfigurator.c:539
#, c-format
msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n"
msgstr "%s: rivi %d odottamaton tiedostossa  /etc/sysconfig/mouse\n"

#: ../Xconfigurator.c:549
#, c-format
msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n"
msgstr "%s: en voi lukea tiedostoa  /etc/sysconfig/mouse: %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:601
#, c-format
msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/mouse.\n"
msgstr "%s: Vakava virhe luettaessa tiedostoa /etc/sysconfig/mouse.\n"

#: ../Xconfigurator.c:603
#, c-format
msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/mouse.\n"
msgstr "%s: Tarkista tiedoston /etc/sysconfig/mouse k�ytt�oikeudet.\n"

#: ../Xconfigurator.c:605 ../Xconfigurator.c:794
#, c-format
msgid "%s: Also - make sure you are running this program as root\n"
msgstr "%s: Tarkista my�s, ett� ajat t�t� ohjelmaa p��k�ytt�j�n�\n"

#: ../Xconfigurator.c:640
#, c-format
msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"
msgstr "%s: en voi avata tiedostoa /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:672
#, c-format
msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n"
msgstr ""
"%s: pariton lainausmerkki rivill� %d tiedostossa  /etc/sysconfig/keyboard\n"

#: ../Xconfigurator.c:698
#, c-format
msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n"
msgstr "%s: rivi %d odottamaton tiedostossa  /etc/sysconfig/keyboard\n"

#: ../Xconfigurator.c:708
#, c-format
msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"
msgstr "%s: en voi lukea tiedostoa /etc/sysconfig/keyboard: %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:790
#, c-format
msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/keyboard.\n"
msgstr "%s: Vakava virhe luettaessa tiedostoa /etc/sysconfig/keyboard.\n"

#: ../Xconfigurator.c:792
#, c-format
msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/keyboard.\n"
msgstr "%s: Tarkista tiedoston /etc/sysconfig/keyboard k�ytt�oikeudet.\n"

#: ../Xconfigurator.c:814 ../Xconfigurator.c:817
msgid "Determining type of sun keyboard"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:935
msgid ""
"Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical "
"parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the the "
"whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate, "
"which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented "
"in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database "
"/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there."
msgstr ""
"Nyt sinun pit�� m��ritell� n�yt�n ominaisuudet. Kaksi t�rkeint� parametri� "
"ovat pystyvirkistystaajuus, joka on taajuus, jolla koko n�ytt� virkistet��n "
"ja t�rkein on vaakavirkistystaajuus, joka on taajuus, jolla n�yt�n "
"vaakarivit piirret��n.\n"
"\n"
"Sallitut vaaka- ja pystyvirkistystaajuudet pit�isi l�yty� n�yt�n "
"k�sikirjasta. Jos olet ep�varma, voit tarkistaa l�ytyyk� n�ytt�si "
"n�ytt�tietokannasta /usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors."

#: ../Xconfigurator.c:945
msgid ""
"You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either "
"select one of the predefined ranges below that correspond to "
"industry-standard monitor types, or give a specific range.\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a "
"horizontal sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in "
"doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Sinun pit�� valita vaakavirkistystaajuus n�yt�llesi. Voit joko valita jonkin "
"allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandityyppej� tai sy�tt�� "
"jonkin muun alueen.\n"
"On HYVIN T�RKE��, ett� et valitse n�ytt�tyyppi�, jonka vaakavirkistystaajuus "
"on suurempi kuin oman n�ytt�si. Jos ep�r�it, valitse pienempi taajuus."

#: ../Xconfigurator.c:954
msgid ""
"You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either "
"select one of the predefined ranges below that correspond to "
"industry-standard monitor types, or give a specific range. For interlaced "
"modes, the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz)."
msgstr ""
"Sinun pit�� valita pystyvirkistystaajuus n�yt�llesi. Voit joko valita jonkin "
"allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandityyppej� tai sy�tt�� "
"jonkin muun alueen. Lomitetuille n�ytt�tiloille, se luku, jolla on "
"merkityst� on suurempi (esim. 87 Hz eik� 43 Hz)."

#: ../Xconfigurator.c:982
msgid "Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz"
msgstr "Perus-VGA,  640x480 @ 60 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:983
msgid "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:984
msgid "8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514-yhteensopiva, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu (ei 800x600)"

#: ../Xconfigurator.c:985
msgid "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu, 800x600 @ 56 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:986
msgid "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz"
msgstr "Laajennettu Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:987
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz"
msgstr "Lomittamaton SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:988
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz"
msgstr "Korkeataajuuksinen SVGA, 1024x768 @ 70 Hz"

#: ../Xconfigurator.c:989
msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz"
msgstr "N�ytt�, joka pystyy 1280x1024 @ 60 Hz tilaan"

#: ../Xconfigurator.c:990
msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz"
msgstr "N�ytt�, joka pystyy 1280x1024 @ 74 Hz tilaan"

#: ../Xconfigurator.c:991
msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz"
msgstr "N�ytt�, joka pystyy 1280x1024 @ 76 Hz tilaan"

#: ../Xconfigurator.c:992
#, fuzzy
msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 70 Hz"
msgstr "N�ytt�, joka pystyy 1280x1024 @ 60 Hz tilaan"

#: ../Xconfigurator.c:993
#, fuzzy
msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 76 Hz"
msgstr "N�ytt�, joka pystyy 1280x1024 @ 76 Hz tilaan"

#: ../Xconfigurator.c:1100
msgid ""
"\n"
"\n"
"Monitor database was not found!\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"N�ytt�tietokantaa ei l�ytynyt!\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:1108
msgid ""
"\n"
"      These generic types are also supported (use only the 'Generic##' part\n"
"      when specifying the monitor). You must specify the preceding\n"
"      '0' if the type is less than 10 (ie. 'Generic02')\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"      N�it� yleisi� tyyppej� tuetaan my�s (k�yt� vain 'Generic##' osaa,\n"
"      kun valitset n�ytt��). Sinun t�ytyy valita edelt�v� nolla (0), jos\n"
"      tyypin numero on pienempi kuin 10 (siis 'Generic02')\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:1128
msgid "Monitor DB"
msgstr "N�ytt�tietokanta"

#: ../Xconfigurator.c:1129
#, c-format
msgid ""
"The monitor database file %s could not be loaded. Please select a custom "
"monitor configuration closest to your actual monitor."
msgstr ""
"N�ytt�tietokantatiedostoa %s ei voitu ladata. Valitse mukautettu n�yt�n "
"konfigurointi, joka vastaa parhaiten n�ytt��si."

#: ../Xconfigurator.c:1238
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1244
msgid "Monitor Setup"
msgstr "N�yt�n m��rittely"

#: ../Xconfigurator.c:1245
msgid ""
"What type of monitor do you have? If you would rather specify the sync "
"frequencies of your monitor, choose \"Custom\" from the list."
msgstr ""
"Mink� tyyppinen n�ytt� sinulla on? Jos haluat mieluummin m��ritell� n�ytt�si "
"synkronointitaajuudet, valitse \"Mukautettu\" listasta."

#: ../Xconfigurator.c:1278
#, fuzzy
msgid "Custom Monitor Setup"
msgstr "N�yt�n m��rittely"

#: ../Xconfigurator.c:1287 ../Xconfigurator.c:1299
#, fuzzy
msgid "Custom Monitor Setup (Continued)"
msgstr "N�yt�n m��rittely (jatkuu)"

#: ../Xconfigurator.c:1350
msgid ""
"\n"
"\n"
"Can't read card database.  \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En voi lukea n�ytt�korttitietokantaa.  \n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:1380
msgid ""
"\n"
"\n"
"Can't read card database.  Exiting.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En voi lukea n�ytt�korttitietokantaa.  Poistun.\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:1421
msgid "Unknown Server"
msgstr "Tuntematon palvelin"

#: ../Xconfigurator.c:1422
msgid "Somehow in continue mode an unknown server type exists."
msgstr "Jotenkin jatkotilassa esiintyy tuntematon palvelintyyppi."

#: ../Xconfigurator.c:1496
#, c-format
msgid "  Resolution: %dx%d"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "  Monitor type %d\n"
msgstr "N�yt�n m��rittely"

#: ../Xconfigurator.c:1508
#, fuzzy
msgid "SBUS Probe"
msgstr "Tunnistus"

#: ../Xconfigurator.c:1508
#, c-format
msgid ""
"SBUS probing found a:\n"
"\n"
"  SBUS Entry: %s\n"
"%s  X Server  : %s\n"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1512 ../Xconfigurator.c:1514 ../Xconfigurator.c:1560
#: ../Xconfigurator.c:1561
msgid "No match"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1557
#, fuzzy
msgid "PCI Probe"
msgstr "Tunnistus"

#: ../Xconfigurator.c:1557
#, c-format
msgid ""
"PCI probing found a:\n"
"\n"
"  PCI Entry: %s\n"
"  X Server : %s\n"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1582
msgid "Unlisted Card"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1588
msgid "Choose a Card"
msgstr "Valitse n�ytt�kortti"

#: ../Xconfigurator.c:1589
msgid ""
"Pick a Card from the list below (Or choose \"Unlisted Card\" at the bottom "
"of the list if your card isn't listed):"
msgstr ""
"Valitse n�ytt�kortti alla olevasta listasta (tai valitse \"Muu n�ytt�kotti\" "
"listan lopusta, jos n�ytt�korttiasi ei l�ydy):"

#: ../Xconfigurator.c:1652
msgid "Pick a Server"
msgstr "Valitse palvelin"

#: ../Xconfigurator.c:1652
msgid "Which server do you need?"
msgstr "Mit� palvelinta tarvitset?"

#: ../Xconfigurator.c:1680
msgid "No RAMDAC Setting (recommended)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1681
msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1682
msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1683
msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1684
msgid "AT&T 20C505 (S3)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1685
msgid "BrookTree BT481 (AGX)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1686
msgid "BrookTree BT482 (AGX)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1687
msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1688
msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1690
msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1691
msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1693
msgid "S3 GenDAC (86C708)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1694 ../Xconfigurator.c:1731
msgid "S3 SDAC (86C716)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1696
msgid "STG-1700 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1697
msgid "STG-1703 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1698
msgid "TI 3020 (S3)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1699
msgid "TI 3025 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1700
msgid "TI 3026 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1701
msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1702
msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1703
msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1704
msgid "IBM RGB 526 (S3)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1705
msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1706
msgid "ICS5342 (S3, ARK)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1707
msgid "ICS5341 (W32)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1708
msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1709
msgid "Normal DAC"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1724
msgid "No Clockchip Setting (recommended)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1725
msgid "Chrontel 8391"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1726
msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A, DCS2824)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1727
msgid "ICS2595"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1728
msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1729
msgid "ICS5341"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1730
msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1732
msgid "STG 1703 (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1733
msgid "Sierra SC11412"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1734
msgid "TI 3025 (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1735
msgid "TI 3026 (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1736
msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:1747
msgid ""
"It is possible that the hardware detection routines in the server some how "
"cause the system to crash and the screen to remain blank. If this is the "
"case, skip this step the next time. The server may need a Ramdac, ClockChip "
"or special option (e.g. \"nolinear\" for S3) to probe and start-up correctly."
msgstr ""
"On mahdollista, ett� laitteiston tunnistusrutiinit palvelimessa kaatavat "
"koneen ja n�ytt� pysyy pime�n�. Jos n�in k�y, ohita t�m� vaihe seuraavalla "
"kerralla. Palvelin voi vaatia Ramdac, ClockChip tai erikoisparametrin (esim. "
"\"nolinear\" S3:lle) tunnistuksen toimimiseksi ja kunnolla k�ynnistymiseen."

#: ../Xconfigurator.c:1831 ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:2462
#: ../Xconfigurator.c:2509 ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581
#: ../Xconfigurator.c:2596
msgid "X Error"
msgstr "X:n virhe"

#: ../Xconfigurator.c:1832 ../Xconfigurator.c:1900 ../Xconfigurator.c:2553
#: ../Xconfigurator.c:2582 ../Xconfigurator.c:2597
msgid ""
"There was an error detecting the video ram on your card. You should try "
"configuring the video card manually."
msgstr ""
"Virhe tapahtui tunnistettaessa n�ytt�kortin muistin m��r��. Kokeile "
"n�ytt�kortin m��ritt�mist� k�sin."

#: ../Xconfigurator.c:1837 ../Xconfigurator.c:1905 ../Xconfigurator.c:1982
msgid "Fatal error: Invalid amount of video memory.\n"
msgstr "Vakava virhe: ep�kelpo n�ytt�muistin m��r�.\n"

#: ../Xconfigurator.c:1936
msgid "Video Memory"
msgstr "N�ytt�muisti"

#: ../Xconfigurator.c:1937
msgid "How much video memory do you have?"
msgstr "Kuinka paljon n�ytt�muistia sinulla on?"

#: ../Xconfigurator.c:2005
msgid "RAMDAC Configuration"
msgstr "RAMDAC:n konfigurointi"

#: ../Xconfigurator.c:2006
msgid "Which RAMDAC do you have?"
msgstr "Mik� RAMDAC sinulla on?"

#: ../Xconfigurator.c:2024
msgid "Clockchip Configuration"
msgstr "Kellopiirin konfigurointi"

#: ../Xconfigurator.c:2025
msgid "Which Clockchip do you have?"
msgstr "Mik� kellopiiri sinulla on?"

#: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:3846
msgid "Probe"
msgstr "Tunnistus"

#: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:4115
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"

#: ../Xconfigurator.c:2057
msgid "Do you want to run 'X -probeonly' now?"
msgstr "Haluatko ajaa komennon 'X -probeonly' nyt?"

#: ../Xconfigurator.c:2059
msgid "Probe for Clocks"
msgstr "Kellotaajuuksien tunnistus"

#: ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151
msgid "Clock Probe Failed"
msgstr "Kellotaajuuksien tunnistus ei onnistunut"

#: ../Xconfigurator.c:2119 ../Xconfigurator.c:2152
msgid "Configuration will proceed using default values."
msgstr "Konfigurointi jatkaa oletusarvoilla"

#: ../Xconfigurator.c:2296
msgid "Unable to probe card - error running X\n"
msgstr "Kortin tunnistus ei onnistunut - virhe X:n ajossa\n"

#: ../Xconfigurator.c:2320 ../Xconfigurator.c:2330 ../Xconfigurator.c:2339
msgid "Couldn't grep mode lines from probe output.\n"
msgstr "En voinut poimia mode-rivej� tunnistuksen tulosteesta.\n"

#: ../Xconfigurator.c:2408 ../Xconfigurator.c:2413 ../Xconfigurator.c:2419
#: ../Xconfigurator.c:2426
msgid "Failed to create tempfile in kickstart mode\n"
msgstr "V�liaikaistiedoston luonti ei onnistunut kickstart-moodissa\n"

#: ../Xconfigurator.c:2445
msgid "Probing to begin"
msgstr "Tunnistus alkaa"

#: ../Xconfigurator.c:2446
msgid ""
"Xconfigurator will now run the X server you selected to probe various "
"information about your video card. It is normal for the screen to blink "
"several times."
msgstr ""
"Xconfigurator k�ynnist�� nyt valitsemasi X-palvelimen tunnistaakseen "
"erin�isi� arvoja n�ytt�kortistasi. N�ytt� vilkkuu tavallisesti muutaman "
"kerran."

#: ../Xconfigurator.c:2463
msgid ""
"There was an error executing the X server in a probing mode. You should try "
"configuring the video card manually."
msgstr ""
"Tapahtui virhe ajettaessa X-palvelinta tunnistusmoodissa. Voit yritt�� "
"n�ytt�kortin m��rittely� k�sin."

#: ../Xconfigurator.c:2510
msgid ""
"There was an error probing the clocks on your video card. You should try "
"configuring the video card manually."
msgstr ""
"Tapahtui virhe tunnistettaessa n�ytt�korttisi kellotaajuuksia. Voit yritt�� "
"n�ytt�kortin m��rittely� k�sin."

#: ../Xconfigurator.c:2653
msgid "No Valid Modes"
msgstr "Ei k�ytt�kelpoisia moodeja"

#: ../Xconfigurator.c:2654
msgid ""
"No valid video modes were autodetected at 8, 16, or 24 bits per pixel. It is "
"likely that the X server for your video card did not return the information "
"in the way expected by this tool.  You can still attempt to configure you "
"video card manually."
msgstr ""
"K�ytt�kelpoisia n�ytt�moodeja ei l�ytynyt 8, 16 tai 24 bitti� pikselill� "
"tiloissa. On luultavaa, ett� n�ytt�korttisi X-palvelin ei tulostanut tietoja "
"t�m�n ohjelman odottamassa muodossa. Voit silti yritt�� n�ytt�kortin "
"m��rittely� k�sin."

#: ../Xconfigurator.c:2698
msgid "Probing finished"
msgstr "Tunnistus valmis"

#: ../Xconfigurator.c:2698
msgid "Use Default"
msgstr "K�yt� oletusta"

#: ../Xconfigurator.c:2699
msgid "Let Me Choose"
msgstr "Valitse"

#: ../Xconfigurator.c:2700
#, c-format
msgid ""
"Xconfigurator has sucessfully probed your video card. The default video mode "
"will be:\n"
"\n"
"   Color Depth: %s bits per pixel\n"
"   Resolution : %s\n"
"\n"
"Do you want to accept this setting, or select for yourself?"
msgstr ""
"Xconfigurator tunnisti onnistuneesti n�ytt�korttisi. Oletus n�ytt�tila on:\n"
"\n"
"   V�risyvyys: %s bitti� pikselille\n"
"   Resoluutio : %s\n"
"\n"
"Haluatko hyv�ksy� n�m� asetukset vai tehd� valintoja?"

#: ../Xconfigurator.c:2752
msgid ""
"An error occured during probing;  please start over.\n"
"\n"
msgstr ""
"Virhe tunnistettaessa: aloita uudelleen.\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:2755
msgid "The error occured trying to exec X."
msgstr "Virhe k�ynnistett�ess� X:��."

#: ../Xconfigurator.c:2757
msgid "The error occured trying to exec grep."
msgstr "Virhe k�ynnistett�ess� grep-ohjelmaa."

#. error occured
#: ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:4162
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: ../Xconfigurator.c:3212
msgid "Can't open file for writing.  Perhaps you aren't root?"
msgstr ""
"En voi avata tiedostoa kirjoittamista varten. Et ole ehk� p��k�ytt�j�n�?"

#: ../Xconfigurator.c:3637
#, c-format
msgid "Undetermined error number %d"
msgstr "Tunnistamaton virhe numero %d"

#: ../Xconfigurator.c:3639
msgid "Fatal Error"
msgstr "Vakava virhe"

#: ../Xconfigurator.c:3640
msgid ""
"A fatal error occured checking the status of the link\n"
"\n"
"   /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n"
"\n"
"Make sure you are running this utility as root. The fatal error was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vakava virhe tarkistettaessa symbolisen linkin tilaa\n"
"\n"
"   /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n"
"\n"
"Varmista, ett� olet p��k�ytt�j�. Vakava virhe oli:\n"
"\n"

#: ../Xconfigurator.c:3652
msgid "Error with existing XF86Config"
msgstr "Virhe olemassa olevassa XF86Config:ssa"

#: ../Xconfigurator.c:3652
msgid "Yes"
msgstr "Kyll�"

#: ../Xconfigurator.c:3653
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: ../Xconfigurator.c:3654
msgid ""
"There is something wrong with the file\n"
"\n"
"       /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n"
"\n"
"This file should normally be a link to\n"
"\n"
"       /etc/X11/XF86Config\n"
"\n"
"Shall I make that link now?"
msgstr ""
"Tiedostossa \n"
"\n"
"       /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n"
"\n"
"on jotain vialla. Sen pit�isi olla linkki tiedostoon\n"
"\n"
"       /etc/X11/XF86Config\n"
"\n"
"Teenk� oikean linkin nyt?"

#. warn user link is still not ok, should look into it
#: ../Xconfigurator.c:3741
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../Xconfigurator.c:3742
msgid ""
"Since you did not set this link, the config file created with this utilty "
"may not be used next time X is started.\n"
"\n"
"It is recommended you look into why this link is not currently set as "
"recommended.\n"
"\n"
"The install will proceed now..."
msgstr ""
"Koska et  tehnyt t�t� linkki�, t�m�n ohjelman tekem�� konfigurointitiedostoa "
"ei ehk� k�ytet�, kun X seuraavan kerran k�ynnistet��n.\n"
"\n"
"Sinun pit�isi tarkistaa miksi t�m� linkki ei ole kuten suositellaan.\n"
"\n"
"Asennus jatkuu..."

#: ../Xconfigurator.c:3845
msgid "Screen Configuration"
msgstr "N�yt�n konfigurointi"

#: ../Xconfigurator.c:3846
msgid "Don't Probe"
msgstr "�l� tunnista"

#: ../Xconfigurator.c:3847
msgid ""
"Xconfigurator now needs to setup the default resolution and color depth.  "
"Most modern PCI video cards can be probed, and Xconfigurator will "
"automatically determine the best video mode/color depth possible for your "
"system. There is a chance, however, this could lock up your system.  If you "
"would prefer to give the required information instead of having it probed, "
"answer \"Don't Probe\" to the following question."
msgstr ""
"Xconfiguratorin pit�� nyt asettaa oletusresoluutio ja v�risyvyys. Useimmat "
"uudet PCI-n�ytt�kortit voidaan tunnistaa ja Xconfigurator voi "
"automaattisesti p��tell� parhaan n�ytt�moodin ja v�risyvyyden "
"j�rjestelm�llesi. On kuitenkin mahdollista, ett� t�m� kaataa koneen. Jos "
"haluat itse sy�tt�� tarvitut tiedot automaattitunnistuksen sijaan, vastaa "
"\"�l� tunnista\" seuraavaan kysymykseen."

#: ../Xconfigurator.c:4010
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4011
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../Xconfigurator.c:4040
msgid "No card determined in kickstart - bailing\n"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4081
#, c-format
msgid "tried to use %s\n"
msgstr "yritin k�ytt�� %s\n"

#: ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4122
msgid "Starting X"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4116
msgid "Xconfigurator will now start X to test your configuration."
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4125
msgid "Preparing to start the X server..."
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4162
msgid "Quit"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4163
msgid ""
"There is a problem with your X configuration.  You may go back and modify "
"your configuration or exit now."
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.c:4200
msgid "You're Done!"
msgstr "Valmis!"

#: ../Xtest.c:35
msgid ""
"Xconfigurator can set up your computer to automatically start X upon "
"booting. Would you like X to start when you reboot? "
msgstr ""

#: ../Xtest.c:102 ../Xtest.c:151
#, c-format
msgid ""
"Can you see this message?\n"
"\n"
"Automatic timeout in: %d seconds"
msgstr ""

#: ../Xtest.c:164 ../Xtest.c:305
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "Kyll�"

#: ../Xtest.c:172 ../Xtest.c:312
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "Ei"

#: ../Xtest.c:255
msgid "_OK"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tServer doesn't exist, can't continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tPalvelinta ei ole, en voi jatkaa.\n"

#~ msgid "%s: bad keytable %s\n"
#~ msgstr "%s: viallinen n�pp�imist�kartta %s\n"