Finnish HOWTO

Ari M�kel�


��������������������������������[email protected]
������������������������
Revision History
Revision v2.0.4             2001-07-18           Revised by: am
Completely rewritten.


Abstract

 This document describes how to localize GNU/Linux for Finnish users and is
intended to replace Pekka Taipale's original Finnish-HOWTO which has not been
updated for some time. This document derives from original Finnish HOWTO and
more importantly from the Danish-HOWTO by Niels Kristian Bech Jensen.

 Language of the HOWTO is Finnish. Non-Finnish users should consult Danish
HOWTO which is not in Danish but in English.
-----------------------------------------------------------------------------

Table of Contents
1. Johdanto
   1.1. Mik� on HOWTO?
   1.2. Mit� t�m� dokumentti ei k�sittele?
   1.3. Tekij�noikeuksista ja kopioinnista
   1.4. Tekstin esitystavasta
   1.5. Kiitokset


2. N�pp�imist�asetukset
   2.1. Merkist�
       2.1.1. N�pp�imist�kartan lataaminen
           2.1.1.1. Konsolissa
           2.1.1.2. XFree86 3
           2.1.1.3. XFree86 4


       2.1.2. Kuolleet n�pp�imet




3. N�yt�n ja ohjelmien asetukset
   3.1. Locale-asetukset
   3.2. Euro-merkki
   3.3. Merkit, joita voidaan n�ytt�� GNU/Linuxissa
   3.4. Ohjelmakohtaiset merkist�asetukset
       3.4.1. bash
       3.4.2. elm
       3.4.3. emacs
           3.4.3.1. Gnus
           3.4.3.2. vm


       3.4.4. groff
       3.4.5. joe
       3.4.6. kermit
       3.4.7. less
       3.4.8. ls
       3.4.9. links
       3.4.10. lynx
       3.4.11. man
       3.4.12. metamail
       3.4.13. nn
       3.4.14. pine
       3.4.15. rlogin
       3.4.16. sendmail
       3.4.17. tcsh
       3.4.18. telnet
       3.4.19. TeX/LaTeX
       3.4.20. tin


   3.5. Tekstitiedostoformaatit muilla alustoilla


4. Lokaalituki glibc2:ssa ja uudemmissa

List of Tables
4-1. Lokaalit

-----------------------------------------------------------------------------
Chapter 1. Johdanto

1.1. Mik� on HOWTO?

T�m�n dokumentin tarkoituksen on antaa ohjeet GNU/Linuxin asetusten
suomalaistamiseksi asennuksen j�lkeen. L�ht�kohtana on tekij�n k�ytt�m� I>
Debian GNU/Linux< (kirjoitushetkell� versio 2.2), mutta dokumentista on
todenn�k�isesti hy�ty� my�s muiden jakeluiden k�ytt�jille, vaikka erityisesti
erilaisten k�ynnistysskriptien nimet ja paikat vaihtelevat eri
distribuutioiden v�lill� hyvinkin paljon.

GNU/Linux on muuttunut paljon sitten Pekka Taipaleen alkuper�isen
Finnish-HOWTO:n: sen asentaminen on muuttunut helpommaksi ja asetukset ovat
entist� useammin valmiiksi oikein, mutta aina n�in ei ole eik� suinkaan ole
haitaksi tiet�� miten GNU/Linuxin kieliasetukset toimivat.

GNU/Linux on entist� useammin palvelink�ytoss� ja siksi on entist�
t�rke�mp�� huomata /etc-hakemiston alla olevien konfiguraatiotiedostojen ero
verrattuna k�ytt�jien kotihakemistoissa oleviin konfiguraatiotiedostoihin.
Asetukset, joiden on tarkoitus olla kaikilla voimassa on syyt� olla /
etc-hakemistossa.
-----------------------------------------------------------------------------

1.2. Mit� t�m� dokumentti ei k�sittele?

Dokumentti ei lokaalien osalta k�sittele GNU/Linux-j�rjestelmi�, jotka
k�ytt�v�t C-kirjaston versiota viisi tai vanhempia. Yksik��n valtajakelu ei
en�� n�it� C-kirjastoja k�yt� (Debian ja Red Hat vaihtoivat C-kirjastonsa
versioissa Debian GNU/Linux 2.0 ja Red Hat Linux 5.0).

Dokumentti ei k�sittele XFree86:n versiota 3.2 vanhempia versioita.
-----------------------------------------------------------------------------

1.3. Tekij�noikeuksista ja kopioinnista

Dokumenttia saa muuttaa ja levitt�� GNU Free Documentation License version
1.1 ehtojen mukaisesti. Dokumentin l�htein� ovat toimineet erityisesti Niels
Kristian Bech Jensenin Danish-HOWTO ja jossain m��rin Pekka Taipaleen Finnish
HOWTO v. 1.1f.

Tekij� ei vastaa mahdollisista virheist�, mutta ottaa korjaus- ja
parannusehdotuksia mielell��n vastaan osoitteeseen <[email protected]>.
-----------------------------------------------------------------------------

1.4. Tekstin esitystavasta

Dokumentti on kirjoitettu DocBookin XML-versiolla, josta on tuotettu muut
versiot.
-----------------------------------------------------------------------------

1.5. Kiitokset

Kiit�n kaikkia minulle meilitse ja uutisryhm�ss� sfnet.atk.linux kommentteja
esitt�neit� ihmisi�.
-----------------------------------------------------------------------------

Chapter 2. N�pp�imist�asetukset

Konsolilla n�pp�imist�asetukset asetetaan loadkeys ja X Window Systemiss�
xmodmap komennolla.
-----------------------------------------------------------------------------

2.1. Merkist�

Suomalaistettu GNU/Linux k�ytt�� kansainv�list� ISO-8859-1- eli Latin-1
-merkist��. T�m�n m��ritteleminen ei ole aina v�ltt�m�t�nt�, mutta monet
t�rke�t ohjelmat vaativat sen asettamisen.

Euro l�ytyy uudemmasta ISO-8859-15- eli Latin-9-merkist�st�. T�st� lis��
my�hemmin.
-----------------------------------------------------------------------------

2.1.1. N�pp�imist�kartan lataaminen

2.1.1.1. Konsolissa

N�pp�imist�kartan voi ladata k�skyll�   loadkeys /usr/share/keymaps/i386/
qwerty/fi-latin1.map.gz

Joissakin jakeluissa n�pp�imist�kartan nimess� on .map.gz p��tteen sijasta
kmap.gz p��te. N�pp�imist�karttojen sijainnissa on eroja eri
distribuutioiden v�lill�. N�pp�imist�kartat l�yt�� esimerkiksi k�skyll�
find /usr -name '*latin1.*map*' -print

 Debian GNU/Linuxissa loadkeys ajetaan k�ynnistyksen aikana skriptist� /etc/
init.d/keymaps.sh. Red Hatissa k�ynnistyksen aikana suoritetaan yleens� /etc/
rc.d/init.d/keytable -skripti. T�m� skripti lukee /etc/sysconfig/keyboard
-tiedoston, jossa m��ritell��n k�ytett�v� n�pp�imist�kartta. N�pp�imist�n
ollessa suomenkielinen tietosto sis�lt�� sauraavan rivin:
       KEYTABLE=fi-latin1
-----------------------------------------------------------------------------

2.1.1.2. XFree86 3

XFree86 3.2:ssa ja uudemmissa /etc/X11/XF86Config-tiedostossa pit�isi olla
Keyboard section -kohdassa seuraavat rivit:
       Section "Keyboard"
          Protocol        "Standard"
          XkbRules        "xfree86"
          XkbModel        "pc102"
          XkbLayout       "fi"
          XkbVariant      "nodeadkeys"
       EndSection

N�it�, kuten monia muitakin, asetuksia voi muokata omien mieltymyksien
mukaan ja alla on esimerkkin� Debian GNU/Linux 2.2 (t�t� kirjoitettaessa
kyseess� oli viel� kehitysversio) "Keyboard Section:"
       Section "Keyboard"
          Protocol        "Standard"
          AutoRepeat      500 30
          LeftAlt         Meta
          RightAlt        Meta
          ScrollLock      Compose
          RightCtl        Control
          XkbKeycodes     "xfree86"
          XkbTypes        "default"
          XkbCompat       "default"
          XkbSymbols      "us(pc101)"
          XkbGeometry     "pc"
          XkbRules        "xfree86"
          XkbModel        "pc102"
          XkbLayout       "fi"
       EndSection

Lis�tietoja XF86Config-tiedoston manuaalisivulta.
-----------------------------------------------------------------------------

2.1.1.3. XFree86 4

XFreen versiossa nelj� on hiukan erilaiset n�pp�imist�asetukset, joista
t�ss� esimerkki:
       Section "InputDevice"
               Identifier      "Generic Keyboard"
               Driver          "keyboard"
               Option          "CoreKeyboard"
               Option          "XkbRules"      "xfree86"
               Option          "XkbModel"      "pc105"
               Option          "XkbLayout"     "fi"
       EndSection
-----------------------------------------------------------------------------

2.1.2. Kuolleet n�pp�imet

Kuolleet n�pp�imet ovat n�pp�imi�, joiden painaminen ei tulosta mit��n
ruudulle ennenkuin painetaan toista n�pp�int�. Mm. tilde, ~, on t�llainen
n�pp�in.
-----------------------------------------------------------------------------

Chapter 3. N�yt�n ja ohjelmien asetukset

 Useimmat ohjelmat pit�� k��nt�� "8-bit-clean", jotta ne toimisivat hyvin
skandinaavisilla merkeill�. Jotkin ohjelmat tarvitsevat muitakin asetuksia.
-----------------------------------------------------------------------------

3.1. Locale-asetukset

Debianissa /etc/environment ja Red Hatissa /etc/sysconfig/i18n
LANG=C
LC_CTYPE=fi_FI
LESSCHARSET=latin1

Red Hat Linux 5.2:ssa on virhe, jonka vuoksi linux-lat pit�� muuttaa linux:
ksi tiedostossa /etc/profile.d/lang.sh.
-----------------------------------------------------------------------------

3.2. Euro-merkki

Uusi merkist�, ISO-8859-15 eli latin9 on luotu korvaamaan ISO-8859-1
(latin1). EURO-paketti tarvitaan latin9-tukeen. Paketissa on sek� fontit ett�
n�pp�imist�kartat. EURO-paketin t�m�nhetkinen sijainti on valitettavasti
dokumentin tekij�lle tuntematon.

KDE-projektin euro-sivut .
-----------------------------------------------------------------------------

3.3. Merkit, joita voidaan n�ytt�� GNU/Linuxissa

Komento   dumpkeys -l | less n�ytt�� k�ytett�viss� olevat merkit.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4. Ohjelmakohtaiset merkist�asetukset

Monet ohjelmat vaativat erityisasetuksia toimiakseen. Esimerkiksi GNU
readline -kirjastoa k�ytt�v�t kirjastot lukevat  /etc/inputrc- tai ~
/.inputrc-tiedostot k�ynnistyess��n. Mm. bash ja MySQL:n komentoriviasiakas
k�ytt�v�t t�t� kirjastoa.

Ennen ohjelmakohtaisia asetuksia on kuitenkin syyt� s��t�� lokaalit kuntoon.
Ongelmat h�vi�v�t usein jo t�ll�n.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.1. bash

Tiedostoon /etc/inputrc tai ~/.inputrc seuraavat rivit:
       set input-meta on
       set output-meta on
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.2. elm

Tiedostoon ~/.elm/elmrc seuraavat rivit:
       charset = iso-8859-1
       displaycharset = iso-8859-1
       textencoding = 8bit

T�m� ei v�ltt�m�tt� toimi kaikkien elm-versioiden kanssa. Osittaisen MIME
-tuen saa elmiin metamail-paketin avulla.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.3. emacs

Nykyiset Emacsit toimivat oikein kunhan lokaaliasetukset ovat kunnossa.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.3.1. Gnus

Gnus toimii merkist�jen osalta oikein ilman muutoksia GNU Emacsin ja
XEmacsin uudempien versioiden kanssa, mik�li n�ihin on k��nnetty mukaan
monikielisyyslaajennukset (MULE, Multi-lingual enhancements) ja j�rjestelm�n
lokaaliasetukset on konfiguroitu oikein.

Muussa tapauksessa lis�t��n tiedostoon ~/.gnus:
        (setq gnus-default-posting-charset 'iso-8859-1)
        (setq message-default-charset 'iso-8859-1)
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.3.2. vm

Lis�� tiedostoon ~/.vm
       (setq vm-mime-8bit-text-transfer-encoding '8bit)
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.4. groff

K�ynnistet��n groff k�skyll�   groff -Tlatin1 %lt;input-tiedosto%gt;
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.5. joe

K�ynnistet��n joe k�skyll�   joe -asis tai lis�t��n tiedostoon ~/.joerc
       -asis
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.6. kermit

Ep�t�ydellinen, mutta varsin toimiva ~/kermrc:
       set terminal bytesize 8
       set command bytesize 8
       set file bytesize 8
       set language finnish
       set file character-set latin1-iso
       set transfer character-set latin1-iso
       set terminal character-set latin1-iso

Asetuksia on muutettava jos remote host on k�ytt�j�rjestelm�lt��n DOS tai OS
/2.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.7. less

Asetetaan ymp�rist�muuttuja:   LESSCHARSET=latin1 T�m� ei ole v�ltt�m�t�nt�,
jos j�rjestelm� tukee lokaaleja. T�ll�in voidaan my�s asettaa
ymp�rist�muuttujien LANG, LC_CTYPE tai LC_ALL arvo.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.8. ls

ls toimii oikein kunhan lokaaliymp�rist�muuttuja  LC_CTYPE tai LC_ALL on
asetettu.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.9. links

Lis�t��n tiedostoon ~/.links/.links.cfg rivi
       terminal2 "linux" 0 0 0 0 ISO-8859-1
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.10. lynx

Tiedostoon ~/.lynxrc seuraava rivi:
       character_set=ISO Latin 1

T�m�n voi asettaa my�s tiedostossa /etc/lynx.cfg tai lynxin Options
-valikossa.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.11. man

Katso Section 3.4.4groff.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.12. metamail

Asetetaan ymp�rist�muuttuja   MM_CHARSET=ISO-8859-1
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.13. nn

Tiedostoon ~/.nn/init seuraava rivi:
       set data-bits 8
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.14. pine

Tiedostoon ~/.pinerc seuraava rivi:
       character-set=ISO-8859-1

T�m� voidaan asettaa my�s pinen Setup | Config -menussa. pinen
news-asetukset ovat:
       enable-8bit-esmtp-negotiation
       enable-8bit-nntp-posting
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.15. rlogin

K�ynnistet��n rlogin k�skyll�   rlogin -8 foo.bar.fi
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.16. sendmail

Lis�t��n tiedostoon /etc/sendmail.mc rivi
       define(`confEIGHT_BIT_HANDLING', `mimefy')dnl

tai lis�t��n /etc/sendmail.cf:��n rivit:
       O EightBitMode=mimefy
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.17. tcsh

Lis�t��n tiedostoon /etc/csh.login tai ~/.login rivi
       setenv LANG C

Itse asiassa pit�� vain m��ritell� ymp�rist�muuttuja LANG tai LC_CTYPE.
Arvolla ei ole merkityst�. tcsh:n manuaalisivulla on lis�tietoja.
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.18. telnet

Lis�t��n tiedostoon ~/.telnetrc rivi jokaista remote hostia kohden:
       hostname set outbinary true
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.19. TeX/LaTeX

Aja ensin texconfig. Valitse hyphenation -> latex ja poista kommentointi
finnish -sanan edest� sek� tallenna tekem�si muutokset.
EDITOR-ymp�rist�muuttujan on syyt� olla kunnossa, jotta voit k�ytt�� tuttua
editoria. T�m�n j�lkeen tarvitset viel� ao. m��ritykset dokumenttiisi, jotta
��kk�set ja suomenkielinen tavutus toimisi.
       \usepackage[latin1]{inputenc}
       \usepackage[T1]{fontenc}
       \usepackage[finnish]{babel}

Lis�tietoja ftp://ftp.funet.fi/pub/TeX/CTAN/documentation/lshort/finnish/
lyhyt2e.ps
-----------------------------------------------------------------------------

3.4.20. tin

Lis�� ~/.tin/headers-tiedostoon rivit
       Mime-Version: 1.0
       Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
       Content-Transfer-Encoding: 8bit
-----------------------------------------------------------------------------

3.5. Tekstitiedostoformaatit muilla alustoilla

ISO-8859-1 -tekstitiedostoja voidaan muuttaa esimerkiksi
DOS-tekstitiedostoiksi k�ytt�m�ll� recode-ohjelmaa koodisivulla 850.
Esimerkiksi DOS-tiedosto foo.txt muutetaan unix-tekstitiedostoksi k�skyll�
recode cp850:latin1 foo.txt recode on saatavissa Debian GNU/Linuxiin
pakettina ja kaikista GNU ftp-arkistoista.
-----------------------------------------------------------------------------

Chapter 4. Lokaalituki glibc2:ssa ja uudemmissa

Monia kohdan Ohjelmakohtaiset n�pp�imist�asetukset ongelmia voidaan v�ltt���
asettamalle oikeat lokaaliasetukset.

Lokaaliasetuksia voi muuttaa monella tavalla, joita localen manuaalisivu
kuvaa tarkemmin. Suosittuja asetuksia ovat ymp�rist�muuttujien LANG, LC_ALL
tai LC_CTYPE arvon asettaminen arvoon
       fi_FI


Table 4-1. Lokaalit
Lokaaliymp�rist�muuttuja K�ytt�
LC_COLLATE               Merkkijonojen j�rjesteminen.
LC_CTYPE                 Merkkien luokittelu ja muuntaminen.
LC_MESSAGES              Mm. "Yes" ja "No" -sanojen k��nn�kset.
LC_MONETARY Raha-arvot   �
LC_NUMERIC               Numeeristen ei-raha-arvojen muotoilu
LC_TIME                  P�iv�m��r�n ja ajan muotoilu
LC_ALL                   M��rittelee kaikki edell� mainitut
                        ymp�rist�muuttujat
LANG                     M��rittelee kaikki edell� mainitut
                        ymp�rist�muuttujat, mutta yksitt�iset
                        lokaaliymp�rist�muuttujat voi m��ritell� erikseen.

T�ss� mallisesimerkki:
       LANG=fi_FI
       LINGUAS=fi_FI
       LC_ALL=fi_FI
       SYSFONT=lat1u-16.psf
       SYSTERM=linux