Linux Chinese HOWTO - Svensk Version
Chih-Wei Huang
[email protected]
Cd Chen
[email protected] Svensk �vers�ttning: Linux
�kerlund,
[email protected]
v1.04, 20 April 1998. Svensk �vers�ttning: 31 maj 1998.
Det h�r HOWTO-dokumentet beskriver metoder f�r att implementera kine�
siska p� Linux-system, tar upp de problem som man brukar st�ta p� p�
Linux/UNIX-system n�r man anv�nder kinesiska, hur man f�r tag p�,
installerar och konfigurerar en upps�ttning olika kinesiska program,
samt tar upp arbetet f�r att skapa en fullst�ndigt kinesisk milj� till
Linux-systemet.
______________________________________________________________________
Inneh�llsf�rteckning
1. F�rord
1.1 Inledning
1.2 F�ruts�ttningar
1.3 Senaste versionen
1.4 Upphovsr�tt och kung�relser
1.5 M�l
1.6 Tillk�nnagivanden
1.7 �vers�ttarens anm�rkningar -- Frank J.S. Chen
1.8 Svenska �vers�ttarens anm�rkningar -- Linus �kerlund
2. Sv�righeter med att anv�nda kinesiska p� Linux-system
3. Var f�r man tag p� kinesisk mjukvara?
3.1 Webbsidor med kinesisk mjukvara
3.2 Anv�nda Archie
4. Visa och mata in kinesiska
4.1 xcin+crxvt
4.1.1 Skaffa mjukvaran
4.1.2 Installering av xcin
4.2 yact
4.3 bcs16
4.4 chdrv
4.4.1 Skaffa chdrv
4.4.2 Installering av chdrv
4.5 cxterm
4.5.1 Skaffa cxterm
4.5.2 Installering av cxterm
4.5.3 F�rg-patch f�r cxterm
4.6 XA (Xcin Anywhere)
4.7 Nya inmatningar
4.7.1 xcin
4.7.2 yact & bcs16
4.7.3 chdrv
4.7.4 cxterm
4.8 Problem med inmatning
5. Kinesiskt X Window system
5.1 CXWin
5.1.1 Hur f�r man tag p� det?
5.1.2 Patchar
5.1.3 Installering
5.2 Installering av kinesiska typsnitt
5.2.1 Var f�r man tag p� dessa typsnitt?
5.2.2 Installering av X-typsnitt
5.2.3 Omvandling fr�n andra typsnitt till X-typsnitt
5.3 TaBE & B5LE
6. Skriva ut kinesiska
6.1 cnprint
6.1.1 Var f�r man tag p� det?
6.1.2 Konfigurera cnprint
6.1.3 Installering av HBF-typsnitt
6.1.4 Kod-omvandling
6.2 ps2cps
6.3 bg2ps
6.3.1 Installera bg2ps
6.3.2 Installera nps2cps
6.4 gb2ps
6.4.1 Hur f�r man tag p� gb2ps?
6.4.2 Installera gb2ps
7. Kinesisk utskrifts-mjukvara
7.1 LaTeX + CJK
7.1.1 Skaffa mjukvaran
7.1.2 Installering
7.1.3 Tester
7.1.4 L�gga till nya typsnitt
7.1.5 Skapa CJK-dokument
7.2 ChiTeX
7.2.1 Skaffa ChiTeX
7.2.2 Installering
7.2.3 Installera typsnitt
7.2.4 Tester
7.3 Dtop
7.3.1 Hur f�r man tag p� det?
7.3.2 Installering
7.4 ChinesePower
7.5 EasyFlow
8. Anv�ndbar kinesisk mjukvara
8.1 cjoe - Joe's Own Chinese Editor
8.2 celvis
8.3 cvim
8.4 he
8.5 hztty
8.6 ktty
8.7 Cemacs och CChelp f�r Emacs
8.8 Mule
8.8.1 H�mta Mule-2.3 och patch f�r Linux
8.8.2 Kompilering och installering
8.8.3 Anv�nda kinesiska i Mule-2.3
8.9 hc
8.10 ctin
8.11 N�gra andra leksaker
9. Kinesiska-relaterade problem med andra program
9.1 Netscape Navigator
9.2 sendmail
9.3 procmail
9.4 telnet
9.5 less
9.6 pine
9.7 samba
9.8 lynx
9.9 minicom
9.10 fingerd
9.11 tintin++
10. Kinesisk Linux
10.1 Chinese Linux Documentation Projects
10.2 Chinese Linux Project
10.3 Kinesiska webbsidor om Linux
10.4 Diskussionsgrupper om Linux
11. FAQ (Ofta f�rekommande fr�gor)
11.1 Varf�r kan jag inte mata in kinesiska?
11.2 Jag har skaffat NTU TTF-typsnitten, men hur kan jag packa upp dem?
11.3 Netscapes titel och tag kan inte se kinesiska?
11.4 Mitt Netscape kan inte se kinesiska?
11.5 Hur kan jag skriva kinesiska i Netscape?
11.6 Vad �r skillnaden mellan ChiTeX och CJK? Kan jag ha b�da installerade p� en g�ng?
12. Appendix - Kinesisk mjukvara p� FTP.IFCSS.ORG
______________________________________________________________________
1. F�rord
1.1. Inledning
OBS: Jag skriver det h�r dokumentet f�r att hj�lpa nyb�rjare. Om det
inte g�r det s� �r det ditt problem, inte mitt! Klaga inte p� att jag
sl�sar bort din tid, f�r ingen beh�ver besvara dina fr�gor och ingen
beh�ver skriva dokument f�r att hj�lpa dig! Du har blivit varnad.
Det h�r �r ett dokument, som �r del i ``Chinese Linux Dokumentation
Project'', som introducerar fram�tskridandet med att skapa ett
kinesiskt Linux-system. Det speciella med det h�r HOWTO-dokumentet �r,
i sin tur, att det �r det f�rsta, men ocks� det enda, som f�rst
skrivits p� kinesiska, och sedan �versatts till engelska.^_^
Jag har gjort mitt b�sta f�r att g�ra det h�r dokumentet s� exakt som
m�jligt; jag kan dock inte sj�lv garantera att alla operationer och
konfigurationer kan utf�ras exakt och problemfritt p� ditt system. Om
n�gra problem uppst�r, eller n�got g�r f�rlorat, i ditt system, f�r
att du f�ljt exemplen i det h�r dokumentet, s� tar inte vi,
f�rfattarna, p� oss n�got ansvar.
Det grundl�ggande syftet med det h�r dokumentet �r att reducera de
fr�gor som st�lls igen och igen, p� Internet, som "Varf�r kan jag inte
mata in/l�sa kinesiska?", "Varf�r kan jag inte konfigurera xxx?" och
s� vidare. Detta verkar dock vara om�jligt...
1.2. F�ruts�ttningar
Skalet som anv�nds i det h�r dokumentet �r sh/bash. Om du anv�nder
n�got annat system, s�som csh/tcsh, s� m�ste du t�nka p� skillnaderna
mellan dem. N�r det g�ller konfigurering av milj�-variabler, t.ex., s�
anv�nder man, i bash
# export TERM=vt100
medan det i csh/tcsh ska vara
# setenv TERM vt100
1.3. Senaste versionen
Jag tillhandah�ller, p.g.a. mekanismerna i SGML dokument-formatet, de
f�ljande versionerna.
� Ren text
� HTML
� PostScript
� SGML
Du kan ladda ner dessa format fr�n ftp-arkivet
ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/CLDP/howto-translations/.
Du kan ocks� l�sa de senaste versionena of det h�r dokumentet p�
n�tet:
� <
http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/CLDP/Chinese-
HOWTO.html>
� HomePage for Chinese Linux Documentation Projects
<
http://www.linux.org.tw/CLDP/Chinese-HOWTO.html>
Engelska versioner kan du skaffa fr�n:
� <
http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Chinese-HOWTO.html>
� <
http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/documents/linux-howto/Chinese-
HOWTO.html>
En japansk �vers�ttning �r tillg�nglig fr�n (tack till
[email protected]):
� <
http://jf.gee.kyoto-u.ac.jp/JF/JF-ftp/other-
formats/Chinese/Chinese-HOWTO.html>
� <
ftp://ftp.kuis.kyoto-u.ac.jp/Linux/JF/other-formats/Chinese/>
1.4. Upphovsr�tt och kung�relser
Upphovsr�tten till det h�r kinesiska HOWTO-dokumentet tillh�r Chih-Wei
Huang <
[email protected]>. Du kan g�ra kopior, distributioner
och sprida hela eller delar av dokumentet och uppmuntras v�ldigt
mycket att f�lja den uppmaningen, s� att fler och fler "nettare" kan
f� lite hj�lp fr�n det h�r kinesiska HOWTO-dokumentet, vad g�ller
icke-kommersiellt bruk. (Var v�nlig ta INTE bort mitt namn fr�n det.)
F�r kommersiell anv�ndning, kontakta f�rst f�rfattaren. Varum�rken och
program som n�mns i det h�r dokumentet tillh�r sina respektive f�retag
eller personalen.
1.5. M�l
Jag hoppas att det h�r dokumentet kan erbjuda en komplett och sj�lv-
tillr�cklig f�rklaring av de olika aspekterna av att anv�nda kinesiska
p� Linux-system. S�dant som spelar n�gon roll, g�llande
implementationer av kinesiska under Linux, �r det som g�r det
komplett. Detta begr�nsas dock av den enskildes intelligens och
m�jligheter, det slutgiltiga m�let �r n�stan ett "mission impossible"
(om�jligt uppdrag, �vers. anm.); allts�, om det det fattas n�got,
eller om det finns n�gra nackdelar med det, var v�nlig tala om detta
f�r mig.
1.6. Tillk�nnagivanden
Jag vill tacka Hong Zhang <
[email protected]> f�r att han startade
detta kinesiska HOWTO-dokument, och f�r att hans dokument ligger till
grund f�r denna nya version.
Jag vill ocks� tacka Cd Chen <
[email protected]> f�r att han
slutf�rde avdelningen ``Visa och mata in kinesiska''.
�vers�ttaren, som �r Frank J.S. Chen <
[email protected]>, har
ocks� f�rtj�nat ett tack, f�r att han �versatt detta dokument till
engelska.
Det �r m�nga fler som b�r tackas, f�r att de lagt ner arbete p� att
g�ra Linux mer tillg�ngligt p� kinesiska. Det �r p� grund av deras
h�rda arbete vi idag kan njuta av en bekv�m, kinesisk milj� under
Linux.
1.7. �vers�ttarens anm�rkningar -- Frank J.S. Chen
Det h�r arbetet p�b�rjades den 9/1-98 och avslutades 11/1-98, och jag
kallar det f�r version 0.1, som jag alltid g�r med det inledande
stadiet av n�got. Jag uppskattar det h�rda arbete, som lagts ned p�
den kinesiska versionen av detta dokument, f�r dess fina
framst�llning, och f�r att det inte utel�mnar n�gra detaljer, n�r det
g�ller kinesiska saker. Ju mer jag �versatt, desto mer har jag l�rt
mig. Efter att ha granskat de meningar jag �versatt, har jag insett
att m�nga av dem inte ser ut som �kta amerikansk-engelska, eller s�
kallad kinesisk-stil engelska. Tja, om du �r duktig inom det h�r
omr�det av �vers�ttning, eller �r det minsta intresserad av det
datavetenskapliga omr�det, n�got i denna engelska artikel, s�som
grammatik, stil, Linux eller kinesisk teknologi, �vers�ttning, och s�
vidare, s� �r din hj�lp mycket v�lkommen, och jag �r dig mycket
tacksam.
1.8. Svenska �vers�ttarens anm�rkningar -- Linus �kerlund
Arbetet p� denna �vers�ttning inleddes 30 maj 1998 och avslutades
dagen efter.
Den h�r svenska �vers�ttningen �r baserad p� den engelska, eftersom
jag inte beh�rskar kinesiska. Om n�gon som kan kinesiska skulle vilja
g�ra ett f�rs�k att r�tta till de misstag som uppst�tt, under de tv�
led som denna �vers�ttning utgjorts av, s� skulle jag vara mycket
tacksam, och �nnu mera tacksamma skulle de som vill f� ut information
ur detta dokument vara. Som ett resultat av de stora skillnaderna som
finns mellan den kinesiska och den engelska meningsbyggnaden, s� kan
den engelska �vers�ttningen d� och d� se en smula underlig ut. Dessa
underligheter har jag i m�jligaste m�n f�rs�kt konvertera till korrekt
svenska, men jag �r v�l medveten om att spr�ket i det h�r dokumentet
�r under all kritik.
Jag har haft vissa problem med �vers�ttningen av engelska datatermer.
Jag har f�rs�kt att vara konsekvent i �vers�ttningen, men �r inte
s�ker p� att jag lyckats fullt ut med detta. Vissa begrepp kan se
v�ldigt konstruerade ut, t.ex. s� anv�nder jag "skal-program" som
�vers�ttning av det engelska "shell-script" och "script". P� vissa
st�llen har jag l�tit bli att �vers�tta vissa begrepp, t.ex.
"description file", eftersom en �vers�ttning eventuellt skulle se
alltf�r vardagsspr�klig ut, och p� s� s�tt endast skapa f�rvirring. P�
vissa st�llen har jag �ven k�nt mig tvungen att ta till svengelska
uttryck, s�som "webb-sajt", vilket torde vara f�rst�eligt, men inte
spr�kligt korrekt eller vackert. Ordet "patch" har jag l�mnat som det
�r, d� jag inte kommit p� n�gon bra �vers�ttning, som skulle se
f�rst�elig ut.
I program-beskrivningarna i Appendixet har jag endast �versatt sj�lva
beskrivningarna av programmen, inte rubrikerna. P� vissa st�llen i
dokumentet har jag k�nt mig tvungen att s�tt in sm� f�rtydliganden,
vilka st�r inom parenteser.
2. Sv�righeter med att anv�nda kinesiska p� Linux-system
I den h�r avdelningen g�rs ett f�rs�k att g�ra en generell beskrivning
av de m�jliga problemen med att anv�nda kinesiska under Linux; detta
g�r det m�jligt f�r dig att hitta de huvudsakliga l�sningarna, d� du
st�ter p� problem. De tillkortakommanden vi st�ter p� h�r upptr�der
faktiskt inte bara under Linux, utan �ven under andra system. Vidare
�r hela datorv�rlden ber�rd. Om den h�r avdelningen inte faller dig i
smaken, eller om du har br�ttom med att s�tta ig�ng med det praktiska,
s� kan du hoppa fram till avdelningen ``Visa och mata in kinesiska''!
Som vi alla vet �r ett kinesiskt ord, i datorer, sammansatt av tv�
bytes. De mest popul�ra kodnings-formaten inkluderar BIG5-koderna,
vilka anv�nds i Taiwan, och GB-koderna, som anv�nds i det huvudsakliga
Kina. Den f�rsta byten �r st�rre �n det numeriska v�rdet 128, allts�
vad vi kallar icke-ASCII-kod. (ASCII-koder �r koder som �r mindre �n
128.)
Ja! Och? H�r kommer po�ngerna! P.g.a. olika sorters anledningar s� tog
m�nga program, f�rr i tiden, inte h�nsyn till m�jligheten av icke-
ASCII- koder, som en del av data-inmatningen.
Dessa sorters program antar att alla data, som preparerats f�r
bearbetning �r begr�nsad till ASCII-kodernas omf�ng, och det v�rsta
�r, att n�r de st�ter p� icke-ASCII-koder, s� leder f�ruts�ttningen av
deras icke- existens till att de avkortas, vilket oftast g�rs genom
att den �ttonde biten tas bort. Det h�r �r det s� kallade "8-bit clean
problem".
Ditt program, t.ex., tar alltid f�r givet att det du matar in endast
best�r av sju-bitars ASCII-koder. N�r du skriver in kinesiska ord, tas
den �ttonde bitten bort, s� att indatan, i de fall den best�r av
kinesiska tecken, kommer att bli korrupt.
Kommunikationsprogram, p� Internet, kan oftast bara skicka sju-bitars
koder. Ett notoriskt exempel �r sendmail. sendmail kan bara skicka och
ta emot sju-bits meddelanden, vilket har lett till m�nga udda
kodnings- metoder, kodningen av vilka orsakar stora st�rningar hos
mottagaren, vilket k�nnetecknar postande av kinesiska e-brev (som
uuencode, base64, QP osv.). (Ganska ofta t�nker jag f�r mig sj�lv,
att om de som hittade p� e-post kunde ha varit lite mera framsynta, s�
skulle vi kanske haft mycket mindre problem �n vad vi har idag.)
Det h�r problemet verkar vara mycket mera komplicerat p� Internet.
�ven om du och dina mottagare har era maskiner, med sendmail,
inst�llda f�r att kunna hantera kinesiska meddelanden, s� kan
mottagaren f� korrupta e-brev i alla fall. Detta beror p� att e-
brevet, innan det n�r sin destination, passerar flera servrar p�
Internet; om en enda av dessa servrars sendmail klipper av den �ttonde
biten, s� f�rst�rs e-brevet. Med program baserade p� klient/server-
arkitekturen kanske problemet �r p� klient-sidan, eller p� server-
sidan, eller p� b�da.
Applikationer som inte �r kapabla att identifiera kinesisk kodning �r
ocks� ett stort problem, fr�nsett deras problem att handskas med data
som inte �r ASCII-kod. Detta beror p� att de flesta program (�ven om
de klarar av att handskas med �tta-bitars data) ser ett kinesiskt ord
som tv� individuella bytes. Under vissa f�rh�llanden skapar inte detta
n�gra problem, men p� vissa punkter kan det leta till beklagliga
katastrofer.
Applications which are incapable of identifying the Chinese encoding
are also a major problem, apart from being unable to deal with non-
ASCII codes' data. That is, most programs(even if they can deal with
8-bit data accurately) all take a Chinese word as two individual
bytes. This won't cause problems under some conditions, but it will
show an unfortunate disaster under some spots.
Det mest uppenbara problemet �r att �ven om du t.ex. kan mata in
kinesiska ord ordentligt, men hela ordet delas upp i tv� delar, s� kan
endast en byte (kolumn) tas bort med backspace-tangenten, och den
�verblivna halvan blir en korrupt kod, om du f�rs�ker ta bort ett helt
ord, genom att trycka backspace en enda g�ng. Ett vidare problem �r
att en texteditor kan byta till ny rad mitt i ett kinesiskt ord,
vilket g�r koderna korrupta, eller den kan tro att en l�ng kinesisk
mening �r som en l�ng engelsk mening, och l�ter bli att b�rja p� en ny
rad, vilket g�r sk�rmbilden ful och kaotisk.
Det finns �nnu v�rre problem! Vissa kinesiska ord inneh�ller speciella
koder, vilka korresponderar till n�gon speciell mening. Dessa koder
kan g�ra att vissa program producerar allvarliga fel, eller till och
med kraschar, d� de st�ter p� dessa koder.
Nedan ska vi f�rs�ka framf�ra n�gra best�mda metoder, vilka dock �r
delvisa, icke kompletta och �ven otillfredsst�llande. Endast n�r all
mjukvara kan klara av kinesiska, kan kanske dessa problem l�sas
fullst�ndigt.
Dock, fler och fler program har lagt m�rke till n�dv�ndigheten av
internationalisering, t.ex. s� kan de flesta servrars
``sendmail''-program nu klara av �tta-bits e-brev exakt; det �r inte
bara kinesiska e-brev som beh�ver �tta-bits tecken, utan �ven m�nga
multi-media e-brev beh�ver �tta bitar. ``Massor av program'' beh�ver
inte l�ngre n�gra modifikationer alls, eller beh�ver bara konfigureras
korrekt, f�r �ndam�let att l�sa kinesiska. Samtidigt �r det fler och
fler som h�nger sig �t att framst�lla kinesisk mjukvara. L�t oss v�nta
och hoppas.
3. Var f�r man tag p� kinesisk mjukvara?
3.1. Webbsidor med kinesisk mjukvara
Det mesta av den kinesiska mjukvara som beskrivs i detta dokument kan
h�mtas hem fr�n nedanst�ende st�llen:
� <
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/>
� <
ftp://linux.csie.nctu.edu.tw/pub/chinese/>
� <
ftp://chinese.linux.org.tw/pub/Chinese/>
� <
ftp://NCTUCCCA.edu.tw/Chinese/ifcss/software/>
� <
http://cnapps.ifcss.org/>
� <
http://irpslibrary.ucsd.edu/software/chinese_software/index.html>
3.2. Anv�nda Archie
Det �r vanligt att fr�gor s�som "Var kan jag hitta xxx?" dyker upp p�
Internet. Det finns faktiskt ett v�ldigt bra hj�lp-program, Archie,
f�r att s�ka efter mjukvara du beh�ver. G� till
http://archie.edu.tw/archie.html, och skriv sedan in namnet p� den
mjukvara du s�ker efter. Om du till exempel skulle vilja ha tag p�
xcin, skriv bara in "xcin", och du kommer f� upp all xcin-relaterad
mjukvara p� sk�rmen. Sen �r det bara att v�lja n�rmaste st�lle att
ladda ned den mjukvara du vill ha. Mer detaljerade exempel kan du
hitta p� Archies hemsida.
Du kan �ven anv�nda text-l�ge. telnetta archie.edu.tw och logga in som
archie, skriv sedan in prog FILENAME, s� h�r:
Archie > prog xcin-2.1d.tar.gz
# Search type: sub.
# Your queue position: 1
# Estimated time for completion: 5 seconds.
working... =
Host linux.cis.nctu.edu.tw (140.113.166.117)
Last updated 08:47 27 Nov 1997
Location: /packages/chinese/xcin
FILE -rw-r--r-- 1106789 bytes 08:58 25 Jul 1997 xcin-2.1d.tar.gz
4. Visa och mata in kinesiska
F�r kinesiska DOS- eller Windows95-system, s� beh�ver du inte titta p�
den h�r avdelningen. Dock, om du har ett Linux-system, s� �r
konfiguration definitivt n�dv�ndig, om du vill ha ett kinesiskt
system.
4.1. xcin+crxvt
Det �r sannerligen riktigt att man kan anv�nda en kombination av xcin
och crxvt som en v�g till att l�sa problemen med kinesisk in-ut-
hantering, om man �r bekant med X Window system.
Xcin, i kombination med X Window Chinese Input, �r ett system f�r
kinesisk indata, som k�rs under X. Eftersom xcin anv�nder sig av en
klient/server-modell, �r allt du beh�ver g�ra att starta ett xcin-
f�nster, s� att du kan manipulera ett flertal crxvt virtuella
terminaler under samma f�nster, vilket kr�ver mycket sm� resurser. Det
ger ocks� m�jlighet att anv�nda diverse indata-program, s�som Wang-
Hsing eller "natural input" (naturlig indata, �vers. anm.), vilket kan
v�lja matchande ord sj�lv. Under tidigare stadier av utvecklingen
beh�vde man "the ETen Chinese System", innan man kunde installera
xcin, f�r att konvertera typsnitt och tabeller f�r att passa i xcin.
Efter att Tung-Han Hsieh <
[email protected]> blev ansvarig
f�r den frivilliga utvecklingen av xcin, har detta fruktansv�rda
problem blivit l�st!
Den nyaste versionen �r f�r tillf�llet 2.3.02. Detta �r dock en beta-
version. Vill du ha en mer stabil version, anv�nd xcin-2.1d.
4.1.1. Skaffa mjukvaran
Ladda ned k�llkoden till xcin fr�n nedanst�ende ftp-arkiv:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi�
nese/xcin/xcin-2.1d.tar.gz
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi�
nese/xcin/xcin-2.3.02.tar.gz
4.1.2. Installering av xcin
F�rst beh�ver du ha xcin-2.3.02.tar.gz tillg�nglig, f�r att installera
xcin version 2.3.02, sedan kan du packa upp den i vilken katalog du
vill:
# tar xzvf xcin-2.3.02.tar.gz
....
# cd xcin-2.3.02
# ./configure F�lj instruktionerna p� sk�rmen, f�r att modifiera de olika alternativen, ett efter ett.)
# make
# make install
Nu har du avslutat installationen av xcin version 2.3.02.
Du kan ocks� skaffa samma version av xcin, xcin-2.3.02.i386.rpm, f�r
RedHat, vilken Cd Chen �r ansvarig f�r:
ftp://linux.ntcic.edu.tw/personal/cdchen/Chinese-RedHat-
Packages/XCIN/RPMS/xcin-2.3.02-1.i386.rpm
Installera det genom att skriva:
# rpm -Uvv xcin-2.3.02-3.i386.rpm
4.2. yact
Yact �r ett system f�r att visa och mata in kinesiska tecken i
textl�ge (i konsollen). Den stora skillnaden mot chdrv �r att yact
anv�nder din dators grafikkort genom svgalib. Om inte svgalib har
information om ditt grafikkort, kommer du antagligen inte att kunna
anv�nda yact under Linux.
Det b�sta med yact �r att typsnitten har en uppl�sning p� 24x24
punkter, och ser mycket b�ttre ut �n andra kinesiska inmatningssystem
f�r konsollen. Det klarar �ven av scrollning av sidor mycket b�ttre �n
andra program. Den senaste versionen av yact �r f�r tillf�llet yact-
p4.
Du kan skaffa yact ifr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi�
nese/yact/yactp4.tar.gz
Att konfigurera yact �r ocks� mycket enkelt. Efter att du har skaffat
k�llkoden, packa upp den och kontrollera att Makefilen �r korrekt,
skriv sedan "make all" vid skal-prompten, f�r att installera alla
filer. L�s README-filen f�r mer detaljerad information.
N�sta steg �r att konfigurera typsnitten. Yact anv�nder HBF-typsnitt,
men dessa typsnitt finns inte med i yact-paketet, vilket inneb�r att
du m�ste ta n�gra extra steg f�r att f� tag p� dem. Att anv�nda ETen
Chinese System �r en rekommendation fr�n upphovsmannen till dessa
typsnitt. Kopiera HBF-typsnittens "description file" et24.hbf till
yacts typsnitts-katalog, /usr/local/lib/yact, och byt namn p� den till
hzfont.hbg. Kopiera sedan STDFONT.24, SPCFSUPP.24, SPCFONT.24 och
ASCFONT.24 till katalogen /usr/local/lib/yact och byt namn p�
ASCFONT.24 till 12x24.
De fria HBF-typsnitten �r ocks� tillg�ngliga. Byt namn p� dessas 256
ASCII typsnitt till 12x24 och namnet p� GBH-typsnittens "description
file" till hzfont.hbf. Placera b�de "description file" och typsnitts-
filerna i /usr/local/lib/yact, sen ska allt fungera.
4.3. bcs16
Eftersom yact beh�ver svgalib, med en uppl�sning p� 1024x768 punkter,
f�r att fungera, s� kan inte de utan ET4000-kort f� det att fungera,
vilket g�r att de inte �r fullt n�jda med sitt kinesiska system. Bcs16
�r en modifierad version av yact, som tar hand om dessa nackdelar. Det
beh�ver bara en uppl�sning p� 640x480, vilket man kan f� med de flesta
grafikkort.
H�mta bsc16 fr�n f�ljande st�lle:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/bcs/bcs007a.tgz
Installering
� Packa upp och kompilera enligt det f�ljande:
# tar zxvf bcs007a.tgz
# cd bcs16
# make
# cp bcs16 /usr/local/bin
� Bcs16 anv�nder yacts indata-tabeller som standard, varf�r du f�rst
m�ste installera och konfigurera yact, f�r att f� bcs16 att
fungera. Version 0.05 och senare har dock st�d f�r individuell
Boshiamy-indata, s� om du inte beh�ver n�gon annan sorts inmatning,
som finns i yact, s� beh�ver du inte installera yact f�rst. H�mta
bara Boshiamy- tabellen, liubig5.tab, DOS-versionen, och l�gg den i
/usr/local/lib/yact.
� L�gg filerna under data-katalogen /usr/local/lib/yact, och l�gg
�ven dit typsnitts-filerna spcfont.15, spcfsupp.15 och stdfont.15.
� Om du vill ha GB-koder eller japanska eller koreanska, skaffa
typsnitten cclib.16.gz, cclib16a.gz, jis.16.gz och ksc.16.gz fr�n
nedanst�ende ftp-arkiv och packa upp dem i /usr/local/lib/yact:
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
� Om du har filer f�r skapande av typsnitt, eller en upps�ttning
"Sea-fonts", s� kan du kopiera dem till
/usr/local/lib/yact/usrfont.15m ocks�.
� K�r bcs16. Tryck Alt-H f�r att f� mer detaljerade instruktioner.
Skaparen av bcs16 �r
[email protected].
4.4. chdrv
chdrv �r ett kinesiskt emulator-program f�r att visa och mata in
kinesiska under konsollen. Eftersom chdrv m�ste ha direkt tillg�ng
till tty-enheten s� m�ste det startas av root. chdrv underh�lls nu av
Yu-Chung Want <
[email protected]>, och den senaste versionen �r
chdrv-1.0.10.
4.4.1. Skaffa chdrv
Du kan h�mta det fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/chdrv/
H�mta k�llkods-paketet, chdrv-1.0.10.tar.gz, bin�r-paketet,
chdrvbin-1.0.10.tar.gz, och typsnitts-paketet, chdrvfont.tar.gz.
4.4.2. Installering av chdrv
Packa upp den komprimerade bin�r-filen:
# tar xvzf chdrvbin-1.0.10.tar.gz
# mv chdrvfont.tar.gz chdrv-1.0.10/
# cd chdrv-1.0.10
L�s installerings-instruktionerna i filen INSTALL.1.0 och modifiera
install-filen. Om du vill att shadow-l�senord ska fungera s� m�ste du
�ndra p� inst�llningarna i chinese.conf. Ta bort kommentaren p� raden:
LOGINPROGRAM /bin/telnet
Kommentera den h�r raden:
LOGINPROGRAM /bin/login
Nu kan du k�ra installerings-skal-programmet:
# ./installbin
4.5. cxterm
cxterm �r en kinesisk virtuell terminal, som k�rs under X Window
system. Det �r det �ldsta programmet f�r att visa och mata in
kinesiska i en virtuell terminal, och den kommer med flera kodnings-
format f�r kinesiska, BIG5-koder, GB-koder, HZ-koder osv. Eftersom
varje cxterm som �ppnas m�ste ladda in kinesiska data i minnet, g�r
det �t en hel del system-resurser, f�r att k�ra det.
4.5.1. Skaffa cxterm
Den senaste versionen �r 5.0.p3 och filen heter cxterm5.0.p3.tar.gz,
vilken inneh�ller b�de cxterm-koder och kinesiska typsnitt. Du kan
h�mta den fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/
Du kan �ven h�mta en rpm fr�n ftp.redhat.com: cxterm-
color-5.0p3-1.i386.rpm, cxterm-color-big5-5.0p3-1.i386.rpm, cxterm-
color-gb-5.0p3-1.i386.rpm.
ftp://ftp.redhat.com/pub/contrib/hurricane/i386/
4.5.2. Installering av cxterm
Packa upp paketet:
# tar -xvzf cxterm5.0.p3.tar.gz
Den ovanst�ende instruktionern kommer att skapa en ny katalog, som
heter cxterm-5.0. Skriv sedan f�ljande:
# cd cxterm-5.0
# ./config.sh
Du m�ste logga in som root f�r att k�ra "./config.sh", om du vill att
alla anv�ndare av systemet ska kunna k�ra cxterm. Sen kan du avsluta
installeringen genom att utf�ra f�ljande:
0. Read COPYRIGHT Notice
1. Compile, Install, and Configure "CXTERM 5.0" in One Step
2. Compile cxterm (not to install)
3. Install cxterm (after successful compilation in 2)
4. Install additional Chinese font(s) for your X window
5. Configure your account for using cxterm (after installation in 3)
x. Exit
Please choose (0/1/2/3/4/5/x) :
Om du vill att allt ska utf�ras automatiskt, s� v�lj alternativ 1, och
skriv sedan in namnet p� den katalog d�r du vill spara cxterm. Om du
fr�gar mig, s� skulle jag rekommendera /usr/local/chinese. Tv� typer
av kinesiska typsnitt kommer med detta paket, om du v�ljer alternativ
1 och 3 g�r hela installeringen automatiskt. Du kan �ven v�lja
alternativ 4, f�r att installera extra typsnitt. Efter att du
installerat cxterm, m�ste du l�gga cxterm och CXterm i en katalog i
din s�kv�g:
# export PATH=$PATH:/usr/local/chinese/bin
CXterm �r bara ett skal-program, f�r att ladda resurser f�r X och
cxterm. Om du vill anv�nda GB-koder, anv�nd f�ljande kommando:
# CXterm -gb
Annars, om du vill anv�nda BIG5-koder, anv�nda detta kommando:
# CXterm -big5
4.5.3. F�rg-patch f�r cxterm
P�
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm kan du h�mta en f�rg-
patch f�r cxterm. Om du anv�nder denna patch kan du anv�nda ANSI-
f�rger i cxterm. Om vi f�ruts�tter att du har placerat original-
filerna f�r cxterm i /tmp/cxterm-5.0, s� kan du skriva:
# cp cxterm-5.0.p3-color.patch.gz /tmp
# gzip -d cxterm-5.0.p3-color.patch.gz
# patch < cxterm-5.0.p3-color.patch
# cd cxterm-5.0
# ./config.sh
4.6. XA (Xcin Anywhere)
XA �r ett litet verktyg, vilket l�ter dig skriva kinesiska ord, med
xcin, under alla vanliga X-baserade program. XA �r en f�rkortning f�r
Xcin Anywhere. Om du anv�nder XA, tillsammans med XCWin (eller XA+CV),
s� kan du �stadkomma en milj� som l�ter dig anv�nda kinesiska, �ven i
program som inte st�djer kinesiska. Allts�, xterm blir helt naturligt
cxterm-lik. Tufft, eller hur? XA �r dock extremt instabilt, och du
m�ste sj�lv ta ansvar f�r riskerna, om du v�ljer att testa det. Som
med det mesta andra, s� m�ste du ha xcin installerat, innan du kan f�
XA att fungera. Du kan plocka hem XA fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/XA/
Packa upp paketet. K�r ./configure f�r att skapa mk och config.h, som
beh�vs vid kompileringen, genom att anv�nda ./mk. Om det fungerar,
skriv in ./mk test xterm, f�r att kolla om xcin kan anropas och skriva
kinesiska under xterm. Om inga problem uppst�r, kopiera wrap.so till
/usr/local/lib, enligt f�ljande syntax:
# LD_PRELOAD=/usr/local/lib/wrap.so netscape &
Sen �r det bara att f�lja den vanliga metoden, som du anv�nder i xcin.
Skaparen av XA �
[email protected].
4.7. Nya inmatningar
F�r tillf�llet finns det tv� vanliga format f�r inmatnings-tabeller,
n�mligen tit och cin, vilka b�da �r rena text-format. (Det inneb�r att
du kan modifiera dem direkt fr�n en editor.) De flesta kinesiska
system kommer dock med speciella verktyg f�r att byta ut ren text mot
speciella bin�r-format, f�r att snabba upp s�knings-metoderna. Innan
du konfigurerar vissa indata m�ste du f�rst anv�nda tit, cin eller
format f�r modifiering.
Jag kommer att ta Bo-Shia-My-inmatning som ett exempel, f�r att visa
hur man kan l�gga till det under olika sorters kinesiska system.
Indata-tabellerna kan du hitta p�:
ftp://ftp.cis.nctu.edu.tw/UNIX/Chinese/Boshiamy/.
Andra tit-filer finns ocks� tillg�ngliga fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/dict/.
4.7.1. xcin
Anv�nd hj�lp-programmet cin2tab, vilket kommer med xcin, f�r att g�ra
om en cin-tabell till en tab-tabell.
# cin2tab boshiamy.cin
Detta kommer att producera tv� filer: boshiamy.tab och
boshiamy.tab.rev. L�gg dem i xcin-katalogen och aktivera xcin:
# xcin -in9 boshiamy.tab
F�r att anv�nda Bo-Shia-My-inmatning, tryck Ctrl-Alt-9.
4.7.2. yact & bcs16
Yact anv�nder sig av cit version 2, samma som cxterm. Du kan anv�nda
tit2cit, vilket kommer med yact, f�r att omvandla mellan boshiamy.tit
och cit.
Flytta boshiamy.cit till /usr/local/lib/yact och g�r en symbolisk l�nk
till den:
# ln -s boshiamy.cit 9
Precis som i xcin kan du trycka Ctrl-Alt-9 f�r att starta Bo-Shia-My-
inmatning.
4.7.3. chdrv
L�gg f�rst boshiamy.tbl i /usr/local/lib/chinese. Modifiera sedan
/etc/chinese.conf, genom att l�gga in den f�ljande sektionen, INPUT, i
den:
______________________________________________________________________
BEGIN INPUT
PHONETIC /usr/local/lib/chinese/phone.def
MULTI /usr/local/lib/chinese/boshiamy.tbl
END INPUT
______________________________________________________________________
Avslutningsvis, anv�nd verktyget chconfig, vilket kommer med chdrv,
f�r att aktivera �ndringarna i /etc/chinese.conf.
4.7.4. cxterm
Omvandla boshiamy.tit till cit eller citnf, med tit2cit, som kommer
med cxterm, �ndra sedan i .Xdefaults, f�r att s�tta en
tangentkombination f�r Bo-Shia-My-inmatning. Konsultera den tekniska
dokumentationen som kommer med cxterm, f�r mer information om
installering och implementering i detalj.
4.8. Problem med inmatning
N�r du lyckats etablera ett kinesiskt system har du redan lyckats visa
kinesiska tecken, p� din bildsk�rm, under Linux. Dock, n�r du f�rs�ker
anv�nda en kinesisk editor kommer du att finna att ditt Linux-system
bara kan visa kinesiska tecken, det kan inte ta emot inmatning av
kinesiska tecken. Du m�ste sj�lv �ndra p� tv� saker f�r att f� Linux
att acceptera b�de in- och utmatning av kinesiska, om du vill g�ra
n�got �t dessa problem. F�rst och fr�mst m�ste du l�gga till en
"locale"- inst�llning till ditt skals profile-fil (l�s locale mini-
HOWTOn, f�r information om locale). Vidare s� m�ste du l�gga till
vissa inst�llningar i din .inputrc-fil, i din hemkatalog, f�r att f�
inmatningen att fungera. (Om du inte har en .inputrc-fil i din
hemkatalog, s� l�gg till en s�dan sj�lv.) Nedan kommer de
inst�llningar som b�r g�ras i skalets profile-fil och .inputrc, f�r
att de ska fungera globalt (bara som referens, dock):
Bash-skalet: l�gg till f�ljande i /etc/profile:
______________________________________________________________________
stty cs8 -istrip
stty pass8
export LANG=C
export LC_CTYPE=iso-8859-1
______________________________________________________________________
Tcsh-skalet: l�gg till f�ljande i /etc/csh.login eller /etc/csh.cshrc:
______________________________________________________________________
stty cs8 -istrip
stty pass8
setenv LANG C
setenv LC_CTYPE iso-8859-1
______________________________________________________________________
L�gg till f�ljande till filen .inputrc i din hemkatalog:
______________________________________________________________________
set convert-meta off
set output-meta on
______________________________________________________________________
Slutligen kan du skapa en text-fil, vilken inneh�ller kinesiska ord,
och anv�nda grep f�r att leta i den. Om grep kan hitta n�got exakt, s�
inneb�r det att ditt Linux-system nu kan arbeta med kinesiska ord.
5. Kinesiskt X Window system
X-Window-systemet �r ett mjukvaru-paket med ett kraftfullt grafiskt
anv�ndargr�nssnitt, som k�rs under UNIX-system. XFree86 �r en
modifierad, fri version av MIT X Window System.
5.1. CXWin
Det kinesiska X, f�rkortat CXWin, �r en patch f�r XFree86, vilken g�r
att X kan visa kinesiska tecken. Skaparen av denna patch �r srlee
<mailto:
[email protected]>. CXWin st�djer endast BIG5-kodning f�r
tillf�llet, och ger dig kinesiska "pop-up-menyer", kinesiska titlar p�
f�nstren och g�r att ett stort urval av f�nsterhanterare och program
kan visa kinesiska tecken.
5.1.1. Hur f�r man tag p� det?
Du kan h�mta CXWin 3.3 fr�n detta ftp-arkiv:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3/
Om du anv�nder XFree86 3.2, kan du h�mta en Linux-version i ELF-
format, av version 3.2:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/CXwin/binaries/
Allt du beh�ver g�ra �r att h�mta den X-server som korresponderar med
din egen. T.ex., om ditt grafikkort matchar XF86_SVGA, h�mta bara
XF86_SVGA.gz. XF86_SVGA.gz b�r fungera korrekt med de flesta
grafikkort.
Om ditt system �r rpm-kompatibelt s� kan du h�mta det senaste CXWin,
3.3.1., som rpm:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3.1/
5.1.2. Patchar
Du kan h�mta patcharna fr�n samma st�lle, f�r att sj�lv kompilera
bin�r- filer, om du har k�llkoden till XFree86.
5.1.3. Installering
Kolla upp att du har dessa "shared libraries", om du har valt att
anv�nda CXWin 3.3 (du kan anv�nda ldconfig -p f�r att se efter):
libm.so.5 => /lib/libm.so.5.0.6
libdl.so.1 => /lib/libdl.so.1.7.14
libc.so.5 => /lib/libc.so.5.3.12
Om du har valt CXWin 3.2, s� beh�ver du libc version 5.2.18 eller
senare.
Packa f�rst upp den gzippade filen:
# gzip -d XF86_SVGA.gz
Flytta den ursprungliga X-servern, som root-identifikation:
# cd /usr/X11R6/bin
# mv XF86_SVGA XF86_SVGA_BACKUP
Placera den uppackade CXWin p� samma st�lle och skapa en adekvat sym�
bolisk l�nk:
# mv /tmp/XF86_SVGA /usr/X11R6/bin
# chown root.bin XF86_SVGA
# chmod 4755 XF86_SVGA
# ln -sf XF86_SVGA X
Om du har valt att h�mta ett rpm-paket, s� �r allt du beh�ver g�ra att
skriva:
# rpm -Uvv XFree86-SVGA-3.3.1-1c.i386.rpm
CXWin beh�ver f�ljande fyra BIG5-typsnitt f�r att fungera normalt:
taipei15, taipei16, taipeik20 och taipeik24. Installera dessa
kinesiska typsnitt i �verensst�mmelse med metoden i n�sta avsnitt.
5.2. Installering av kinesiska typsnitt
5.2.1. Var f�r man tag p� dessa typsnitt?
Du kanske redan har installerat n�gra kinesiska typsnitt. �r det GB-
typsnitt, s� kan du hitta dem p� f�ljande s�tt:
# xlsfonts | grep gb
-cclib-song-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-1
-cclib-song-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-1
-isas-fangsong ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
-isas-fangsong ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
-isas-song ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
-isas-song ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
-isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0
hanzigb13fs
hanzigb13st
hanzigb16fs
hanzigb16st
hanzigb24st
De sista fem typsnitten fungerar som alias �t de fem andra. F�r att se
efter vilka BIG5-typsnitt du har installerade, anv�nd:
# xlsfonts | grep big5
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-15-150-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
-uw-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-uw-ming-medium-r-normal-fantizi-16-160-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
-uw-ming-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
-uw-songti-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-uw-songti-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
-uw-songti-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
Du kan hitta alla dessa typsnitt p� detta ftp-arkiv:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/
Detta f�rutsatt att du inte redan har dem alla installerade, eller att
du vill ha fler av dem. Typsnitten i gb/bdf/ �r GB-typsnitt, medan de
i big5/bdf/ �r BIG5-typsnitt.
5.2.2. Installering av X-typsnitt
Vi f�ruts�tter att du redan har ett BIG5-typsnitt, eb5-24k2.bdf.gz,
och ett GB-typsnitt, gc24st.bdf.gz. Vad du m�ste g�ra f�rst �r att
f�rvandla dem till .pcf-format:
# gzip -cd eb5-24k2.bdf.gz | bdftopcf -t > eb5-24k2.pcf
# gzip -cd gb24st.bdf.gz | bdftopcf -t > gb24st.pcf
# compress *.pcf
Installera dem sedan under /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc:
# mv *.pcf.Z /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/
# cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc
# mkfontdir .
Nu b�r fonts.dir inneh�lla de f�ljande tv� raderna:
eb5-24k2.pcf.Z -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
gb24st.pcf.Z -isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0
Du kan skapa alias f�r dessa typsnitt, f�r f�rdelen att du spar tid d�
du anv�nder kinesiska program. L�gg till f�ljande tv� rader i
fonts.alias:
gb24st "-isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0"
taipeik24 "-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1"
Sedan m�ste du s�ga �t X-servern att ladda om denna konfiguration:
# xset fp rehash
Om allt fungerar s� kan du nu anv�nda de nya typsnitten:
# cxterm -GB -fn 12x24 -fh gb24st &
Du kan �ven placera de h�r typsnitten i andra kataloger, t.ex.
/usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese. F�r att detta ska fungera m�ste du,
i filen /etc/XF86Config, i avdelningen "Files", l�gga till:
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese/"
N�sta g�ng du startar X kan du anv�nda de h�r filerna, utan problem.
5.2.3. Omvandling fr�n andra typsnitt till X-typsnitt
TTF2BDF �r ett program, skrivet av lwj, som l�ter dig omvandla TTF-
typsnitt fr�n Windows, till BDF-typsnitt. Du kan h�mta det fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/TTF2BDF.EXE
Det �r ett Win32-program, s� du m�ste allts� k�ra det under Windows 95
eller NT.
N�sta steg �r att omvandla BDF till PCF, s� att du kan anv�nda
typsnitten under X. (Du kan anv�nda BDF direkt under X; men BDF-
typsnitt �r st�rre �n PCF, varf�r PCF torde vara ett b�ttre val.)
# bdftopcf -t < ming.bdf > ming.pcf
Du kan �ven omvandla HBF-typsnitt till BDF och PCF. P� f�ljande ftp-
arkiv finns ett verktyg f�r att sk�ta denna omvandling:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/utils/hbf.tar.gz
# hbftobdf ccfs24.hbf > ccfs24.bdf
# bdftopcf -t < ccfs24.bdf > ccfs24.pcf
Andra trevliga typsnitts-omvandlar-program finns att f� fr�n:
ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/Gen�
eral/ttf2bdf-1.8-ELF.tar.gz
ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/xmbdfed-3.0.tar.gz
5.3. TaBE & B5LE
TaBE och B5LE (Big5 Locale Enviroment) �r tv� projekt som b�da �r
baserade p� locale, f�r att l�sa problemen med att kunna hantera
kinesiska tecken under X. Om de kan f�rdigst�llas, kan problemen med
kinesiskt in- och utmatning under X l�sas p� ett mycket gediget s�tt.
Programmeraren bakom TaBE, shawn, har blivit uttagen till att g�ra
lumpen i Taiwan, och TaBEs hemsida har blivit borttagen (s� hemsk?),
s� det h�r projektet har varit d�tt en tid.
Programmeraren bakom B5LE �r Thinker
<mailto:
[email protected]>. Huvudplattformen f�r detta
projekt �r dock FreeBSD. Om n�gon lyckas installera B5LE under Linux,
var v�nlig meddela mig om detta. Hemsidan finns p� f�ljande URL:
<
http://ftp-cnpa.yzit.edu.tw/~thinker/B5LE/>
6. Skriva ut kinesiska
Den h�r avdelningen l�r dig hur du kan skriva ut kinesiska dokument,
men utan att l�ra dig hur du ska konfigurera din skrivare; hur du ska
g�ra det f�r du lista ut sj�lv. De verktyg som presenteras h�r �r alla
omvandlare till PostScript-format; du m�ste allts� konfigurera din
skrivare f�r PostScript, f�r att kunna skriva ut kinesiska dokument.
Om din skrivare inte direkt st�djer PostScript, s� kan du installera
ghostscript ist�llet. Se Printing HOWTO f�r instruktioner.
6.1. cnprint
cnprint �r ett utskrifts-verktyg f�r att omvandla kinesisk text till
PostScript-format, f�r vilka kommandona �r de vanliga. Det st�djer
GB-, HZ- och BIG5-kodning.
6.1.1. Var f�r man tag p� det?
Ladda ned det fr�n
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print. Filen
du ska ladda ned hehter cnprint280.tar.gz.
6.1.2. Konfigurera cnprint
cnprint280.tar.gz inneh�ller endast fem filer:
# ls
cnprint.1 cnprint.cmd cnprint280.README
cnprint.c cnprint.help
Kompilera det genom f�ljande man�vrar:
# gcc cnprint.c -o cnprint
# mv cnprint /usr/local/bin
# mv cnprint.1 /usr/local/man/man1
6.1.3. Installering av HBF-typsnitt
HBF-typsnitt inkluderar b�de "description files" och typsnitts-filer.
En .hbf-fil �r en "header file" som beskriver typsnitt, med en textur
och ren text, med filnamn och dess typsnitts-filer. B�da filerna m�ste
installeras. Du kan ladda ned dem fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/.
Om du vill anv�nda ccfs24.hbf, t.ex., vilket �r ett slags f�renklat
Sung-imitations-aktigt typsnitt, s� m�ste du skaffa dessa tre filer:
ccfs24.hbf, cclib.n24 och ccsym.24. I ifcss-typsnitts-katalogen listar
00index.txt alla HBF-typsnitts filnamn. Skapa en specifik katalog, f�r
att lagra HBF-typsnitten, t.ex. /usr/local/lib/chinese/HBF/. Placera
alla HBF "description files" och typsnitts-filer du har i denna
katalog, och exportera sedan den kompletta s�kv�gen till katalogen f�r
HBF som en milj�-variabel (enviromental variable):
# export HBFPATH="/usr/local/lib/chinese/HBF/"
Filen cnprint.cmd inneh�ller n�gra standard-v�rden f�r cnprint, som du
m�ste fixa f�r de HBF-typsnitt du har installerat, och sedan exportera
som $HBFPATH:
# cp cnprint.cmd $HBFPATH
Nu kan du skriva "cnprint -w FILENAME", f�r att omvandla en kinesisk
textfil till en PostScript-fil. F�r mer detaljerad information, ta en
titt p� cnprints man-sida.
6.1.4. Kod-omvandling
cnprint 2.80 har en del utm�rkta m�jligheter att omvandla mellan olika
kodnings-format, t.ex. BIG5 <=> GB <=> HZ. F�r BIG5 <=> GB beh�ver du
dock installera ytterligare en tabell, vilken du kan finna p� f�ljande
st�lle:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc.tab
Placera den under samma typsnitts-katalog som HBF-typsnitten och modi�
fiera cnprint.cmd, genom att l�gga till:
DEFAULT_GBB5_TABLEFILE: /usr/local/lib/chinese/HBF/hc.tab
Omvandlingen mellan BIG5- och GB-koder, fungerar inte endast fr�n ord
till ord, med cnprint 2.80, utan kan �ven arbeta direkt, mening f�r
mening. cnprint sj�lv erbjuder dock inte n�gon ordlista f�r denna
omvandling, vilket inneb�r att du sj�lv m�ste skapa en s�dan ordlista,
om du beh�ver en. Titta p� man cnprint f�r mer detaljer om detta.
6.2. ps2cps
Meningen med det h�r lilla programmet �r att g�ra PostScript-filer,
som inte kan g�ras tillg�ngliga f�r utdata-enheterna, tillg�ngliga f�r
kinesisk utdata. T.ex., n�r Netscape skriver ut filer, omvandlar det
f�rst filerna till PostScript-format; utdatan fr�n PostScript v�grar
dock ladda kinesiska typsnitt, s� de ursprungliga delarna av kinesiska
ord kommer bara bli korrupta koder. Det h�r programmet kan l�sa in
PostScript-filer och ers�tta de korrupta koderna med motsvarande ord
och sedan skicka dessa filer vidare till standard utdata-enheter, som
kan skickas vidare till en skrivare som kan skriva ut PostScript-
filer.
H�mta ps2cps h�rifr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi�
nese/misc/ps2cps-0.1.tgz
Packa upp filen, och modifiera Makefilen, enligt dina �nskem�l:
BINPATH : Installing pathname for binary ps2cps
PS2CPSPATH : Resources files' pathname for PS2CPS
PS2CPSRC : Filename of resources files for PS2CPS
N�sta steg �r att skriva make all install.
Du m�ste installera HBF-typsnitt f�rst, enligt f�reg�ende avsnitt, och
sedan modifiera din ps2cpsrc-fil:
HBF_PATH: Define the directory pathname of HBF fonts
HBF_NAME: Define filenames of HBF fonts(NOT including pathname)
CH_WORD_SHIFT: Define shift of Chinese fonts
Den sista raden anv�nds f�r att ange de kinesiska typsnittens
placering. Vissa kinesiska typsnitt, och de ursprungliga engelska
typsnitten, kanske inte finns p� samma niv� horisontellt, s� du kan
s�tta den h�r variabeln, vilken kan variera mellan -1.0 och +1.0, f�r
att skifta typsnittet i h�jdled (allts� upp�t och ned�t).
Du kan anv�nda detta exempel, fr�n programmeraren, f�r att g�ra ett
test:
# ps2cps thhsieh.ps > c-thhsieh.ps
Anv�nd ghostview f�r att se om du kan se de kinesiska tecknen eller
ej.
Det h�r programmet �r dock fortfarande p� beta-stadiet, och det finns
fortfarande m�nga problem kvar att l�sa. Om du har n�gra fr�gor eller
rekommendationer, s� kan du skicka ett meddelande direkt till
programmeraren: Tung-Han Hsieh <
[email protected]>.
6.3. bg2ps
Det h�r �r ett till program som kan omvandla BIG5-baserade kinesiska
filer till PostScript, s� att de kan skrivas ut, allts� som cnprint.
Eftersom det anv�nder TrueType-typsnitt, s� blir resultatet snyggare.
Vidare har det ett skal-program som kan omvandla PostScript fr�n
Netscape till kinesiska. Programmeraren bakom bg2ps �r Chen-Shan Chin
<
[email protected]>.
H�mta programmet fr�n:
<
http://weber.u.washington.edu/~cschin/bg2ps/>
6.3.1. Installera bg2ps
Packa upp och kompilera det:
# mkdir bg2ps
# cd bg2ps
# tar xzvf bg5ps.tgz
# gcc -O2 ttf2psm.c -o ttf2psm
N�sta steg �r att installera TrueType-typsnitt. Du kan installera dem
under samma katalog som bg2ps, eller skapa en egen katalog f�r dem.
L�s ``om installeringen av TTF-typsnitt'' f�r vidare f�rklaring.
Skapa sedan en .bg2ps.conf-fil under katalogen; du kan anv�nda den fil
som kommer med bg2ps och modifiera den. Det viktigaste �r att ange
katalogen, i vilken du installerade TrueType-typsnitten
(chineseFontPath), och att ange namnet, i fontName, p� typsnitten du
anv�nder.
Testa provet som kommer med programmet, och titta p� resultatet i
ghostview eller gv:
# ./bg5ps -if test.big5 -of test.ps
# ghostview test.ps
6.3.2. Installera nps2cps
Nps2cps har inga extra konfigurations-filer. Du m�ste sj�lv modifiera
chineseFontPath och fontName i nps2cps-skal-programmet.
Testa nps2cps:
# nps2cps < netscape.ps > test.ps
# ghostview test.ps
6.4. gb2ps
Gb2ps �r ytterligare ett program f�r att skriva ut GB- och HZ-kodade
dokument.
6.4.1. Hur f�r man tag p� gb2ps?
Paketet:
gb2ps.2.02.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print
Typsnitt:
csong24.ccf ckai24.ccf
cfang24.ccf chei24.ccf
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/
Placera typsnitten under en katalog som du skapar speciellt f�r dem,
t.ex. /usr/local/lib/chinese/CFONT.
6.4.2. Installera gb2ps
Modifiera inst�llningarna i Makefilen, innan du kompilerar gb2ps:
CFONT=/usr/local/lib/chinese/CFONT/
COVERPAGE=/usr/local/lib/chinese/lib/cover.ps
Skriv sedan dessa kommandon:
# make
# cp gb2ps /usr/local/bin
7. Kinesisk utskrifts-mjukvara
7.1. LaTeX + CJK
TeX/LaTeX �r ett system av utskrifts-mjukvara, vars excellenta och
eleganta resultat har beundrats och anv�nts inom akademiska kretsar
under m�nga �r. CJK �r ett LaTeX2e-makro-paket, vilket l�ter dig
anv�nda CJK (kinesiska/japanska/koreanska) tecken-koder i TeX-
dokument.
Du m�ste f�rst installera TeX/LaTeX p� ditt Linux-system; m�nga Linux-
distributioner inneh�ller redan teTeX/LaTeX. Om du inte har det s� f�r
du sj�lv installera det. Referera till teTeX HOWTOn f�r mer
information.
7.1.1. Skaffa mjukvaran
H�mta CJK 4.1.3 fr�n:
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/soft�
ware/tex/CJK-4.1.3.src.tar.gz
H�mta TTF-typsnitten du beh�ver fr�n:
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/big5/ms-
win/
7.1.2. Installering
Du m�ste ha en katalog, $TEXMF, vilken �r den katalog d�r teTeX/LaTeX
�r installerat, t.ex. /usr/lib/texmf. Jag f�ruts�tter att du vill
anv�nda ntu_kai.ttf-typsnitten; om du inte g�r det, �ndra, s� att det
typsnitt vill anv�nda anv�nds ist�llet:
� Placera de nedladdade typsnitten, efter att du ``packat upp'' dem,
i $TEXFM/fonts/truetype/chinese.
� Packa upp CJK-4.1.3.src.tar.gz, och anv�nd kommandot "mv", f�r att
flytta underkatalogen texinput till $TEXFM/tex/latex, och byt namn
p� den, till CJK, och skapa en typsnitts-katalog:
# cd 4_1.3/; mv ./texinput $TEXMF/tex/latex/CJK
# mkdir -p $TEXMF/fonts/tfm/chinese/ntukai
# mkdir $TEXMF/ttf2pk
# mkdir $TEXMF/hbf2gf
� Att f�rs�ka f� det att fungera omedelbart �r sv�rt. Du m�ste anropa
patch-kommandot f�r att l�gga till *.diff-filer under
4_1.3/doc/teTeX:
/usr/bin/MakeTeX*
$TEXMF/web2c/texmf.cnf
$TEXMF/fontname/special.map
T.ex.:
# cd /usr/bin
# patch -s < 4_1.3/doc/teTeX/MakeTeXPK.diff
P.g.a. det enorma antalet TeX-versions s� kanske patchningen kommer
att misslyckas. Om det blir s�, s� m�ste du sj�lv, manuellt, patcha de
delar som misslyckats (dessa misslyckade delar finns i .rej-filerna).
Om du inte f�rst�r teorin bakom patch speciellt bra, s� �r det b�sta
om du kan f� tag p� n�gon mer erfaren m�nniska, som kan hj�lpa dig.
� Kompilera och installera bg5conv:
# cd 4_1.3/utils/Bg5conv; gcc -o bg5conv bg5conv.c
# chmod 755 bg5latex
# cp bg5conv bg5latex /usr/local/bin/
# gzip bg5conv.1; cp bg5conv.1.gz /usr/local/man/man1/
� Eftersom vissa koder i BIG5-TeX-dokument kan inneh�lla {, }, &;
osv., vilka �r specifika tecken f�r TeX, s� kan bg5conv �ndra dessa
koder till ett speciellt format som TeX kan manipulera.
� Kompilera och installera ttf2pk, vilket kan omvandla TrueType-
typsnitt till TeXs pk-typsnitt:
# cd 4_1.3/utils/ttf2pk/src
# make all OS=unix
# cp ttf2pk /usr/local/bin/
# cd ..
# cp config/ttf2pk.cfg $TEXMF/ttf2pk/
# gzip ttf2pk.1; cp ttf2pk.1.gz /usr/local/man/man1/
# cp c00kai.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
# cp MakeTTFPK /usr/local/bin
� Om du vill kunna skriva ut dokument vertikalt, s� m�ste du
modifiera filen c00kair.fd, vilken ligger under
$TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/:
___________________________________________________________________
\def\fileversion{4.1.0}
\def\filedate{1996/11/20}
\ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion]
% traditional Chinese characters in Big 5 encoding scheme.
% font shape: kai
% ntu_kai.ttf is Kai3 Shu1 ("model book")
\DeclareFontFamily{C00}{kair}{}
\DeclareFontShape{C00}{kair}{m}{n}{<-> CJK * ntukar}{}
\DeclareFontShape{C00}{kair}{bx}{n}{<-> CJKb * ntukar}{\CJKbold}
\endinput
___________________________________________________________________
� K�r texconfig:
# texconfig rehash
# texconfig hyphen
7.1.3. Tester
� Horisontellt utskrifts-test:
# cd 4_1.3/examples
# bg5latex Big5.tex (Titta efter om Big5.dvi dyker upp)
# xdvi Big5.dvi (Kan du se kinesiska, i X-l�ge?)
# dvips Big5.dvi -o Big5.ps (Byt till PostScript-format)
# ghostview Big5.ps (Titta p� det i GhostView)
# lpr Big5.ps (Skicka det till skrivaren, unders�k resultatet)
� Vertikalt utskrifts-test: du kan anv�nda filen Big5vert.tex, och
repetera den ovanst�ende kommando-sekvensen.
7.1.4. L�gga till nya typsnitt
Om du t.ex. vill byta till ett Ming-stil-typsnitt, ntu_mm.ttf, s� g�r
f�ljande:
� Placera TrueType-typsnitten under $TEXMF/fonts/truetype/chinese.
L�gg till f�ljande tv� rader i $TEXMF/ttf2pk/ttf2pk.cfg:
ntumm: -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
ntummr: -r 1 -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
� Skapa c00ming.fd-filen:
# cd 4_1.3/utils/ttf2pk
# cp c00ming.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
� K�r texconfig igen.
� Byt ut kai mot ming, i filen 4_1.3/examples/Big5.tex, och repetera
sedan stegen bg2latex, xdvi, dvips osv, f�r att se om du f�r ett
korrekt resultat eller ej.
� Om du vill skriva ut filer vertikalt, g�r om installerings-
avsnittet och skapa c00mingr.fd-filen som f�ljer, samt �ndra kair
till mingr i Big5vert.tex-filen, och k�r test-procedurerna igen.
___________________________________________________________________
\def\fileversion{4.1.0}
\def\filedate{1996/11/20}
\ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion]
\DeclareFontFamily{C00}{mingr}{}
\DeclareFontShape{C00}{mingr}{m}{n}{<-> CJK * ntummr}{}
\DeclareFontShape{C00}{mingr}{bx}{n}{<-> CJKb * ntummr}{\CJKbold}
\endinput
___________________________________________________________________
7.1.5. Skapa CJK-dokument
De st�rsta skillnaderna mellan kinesiska CJK-TeX-dokument och vanliga
LaTeX-dokuement �r att:
� Det m�ste finnas ett \usepackage{CJK}-kommando i inledningen
(\documentclass till \begin{dokument}), vilket inneb�r att du m�ste
ha CJK.sty laddad.
� Kinesiska tecken m�ste vara baserade p� CJK eller CJK*.
� Om du vill byta typsnitt, s� kan du anv�nda \CJKfamily-kommandot.
T.ex. s� byter kommandot \CJKfamily{fs} ut de f�ljande typsnitten
till Song-imiterande typsnitt (fs-typsnittens namn m�ste finnas
angivna i c00fs.fd).
Detta �r en demonstration av ett CJK-dokument:
______________________________________________________________________
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{CJK*}{Bg5}{kai}
\section{first section}
\section{second section}
Paragraphs, sections, pictures, tables, references and so forth...
...
\end{CJK*}
\end{document}
______________________________________________________________________
7.2. ChiTeX
ChiTeX utvecklades av professor Chen Hung-Yih <
[email protected]>.
Att arbeta med ChiTex �r lika enkelt som att anv�nda den vanliga,
engelska versionen av TeX, f�rutom att d�r finns n�gra speciella
instruktioner.
7.2.1. Skaffa ChiTeX
H�r kan du finna ChiTeX:
ftp://dongpo.math.ncu.edu.tw/tex-archive/local/chitex/chi�
tex/Linux/
7.2.2. Installering
Du m�ste veta vilken version av TeX du har installerad p� ditt Linux-
system. P� �ldre system �r den installerade versionen vanligtvis NTeX,
medan det p� nyare system alltid �r teTeX. F�r att ta reda p� vilken
TeX, teTeX eller NTeX, du har installerad, beh�ver du bara k�ra TeX.
Om f�ljande dyker upp:
This is TeX, Version 3.14159
s� �r det teTeX. Annars, om det st�r:
This is TeX, Version 3.1415N
s� �r det NTeX. Ladda ned den version av ChiTeX som exakt motsvarar
din version av TeX.
Det �r enkelt att installera ChiTeX. Placera bara chitex60.tgz (teTeX)
eller chitexN.tgz (NTeX) och fonts1.tgz, fonts2.tgz under /usr/local.
Packa upp chitex60.tgz och k�r konfigurations-programmet, csetup:
# tar zxvf chitex60.tgz
# cd chitex60
# ./csetup
Om du anv�nder RedHat 5.0, s� kan du installera ett rpm-paket
ist�llet:
ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/os/linux/rpm/chi�
tex-6.0.7-1.i386.rpm
7.2.3. Installera typsnitt
Du kan installera kinesiska TrueType-typsnitt f�r ChiTeX:
� Placera TrueType-typsnitten under $TEXMF/fonts/chinese/ttf.
Modifiera $TEXMF/tex/chinese/chitex.fdf, genom att l�gga till en
rad:
\choosechfont{fontname}{filename}
I den �r typsnittets filnamn skrivet, utan .ttf-delen, och \fontname
�r makron som du kan anv�nda f�r detta typsnitt i ditt dokument.
T.ex., om du vill anv�nda typsnittet avntmv.ttf, l�gg till raden
\choosechfont{ming}{avntmv}, och anv�nd makron \ming, f�r att anv�nda
typsnittet avntmv.ttf.
� I chitex.fdf anges flera typsnitt; om du vill installera dessa
typsnitt beh�ver du allts� inte �ndra n�got mer i chitex.fdf:
\kai ----> ntukai.ttf
\li ----> ntuli.ttf
\mr ----> ntumr.ttf
\fs ----> ntufs.ttf
7.2.4. Tester
Nu kan du ta de exempel som kommer med ChiTeX, f�r att testa:
# chilatex math2.tex (Kompilera)
# xdvi math2 (Ta en f�rhandstitt)
# dvips math2 (Omvandla till PostScript-fil)
# ghostview math2.ps (Anv�nda Ghostview f�r att se p� resultatet)
Du kan ocks� skriva ett litet dokument, f�r att testa de nyligen
installerade typsnitten:
______________________________________________________________________
\documentclass[12pt]{article}
\begin{document}
\ming
Detta �r ett test(skriv dessa ord p� kinesiska).
\end{document}
______________________________________________________________________
F�r mer information, ta en titt p� professor Chens hemsida:
http://www.math.ncu.edu.tw/yih/intro.htm
7.3. Dtop
Dtop �r ett kinesiskt utskrifts-program f�r UNIX-plattformen,
utvecklat av the Behavior Design Corporation <
http://www.bdc.com.tw/>.
Tidigt i november 1995 gavs version 1.4 ut, vilket kunde k�ras p� fem
olika plattformar. Beta-versionen f�r Linux �r gratis, och kan
anv�ndas hur l�nge som helst, vilket har skapat �nnu en trevlig milj�
f�r kinesiska, f�r Linux-anh�ngare. Den officiella versionen kommer
dock snart att ges ut, och kommer att riktas mot aff�rs-v�rlden. Det
verkar dock som om den har slutat utvecklas.
7.3.1. Hur f�r man tag p� det?
Beta-versionen av Dtop f�r Linux kan laddas ned fr�n dessa skolors
ftp-arkiv:
� <
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
� <
ftp://ftp.ntu.edu.tw/Chinese/ifcss/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
� <
ftp://ftp.ccu.edu.tw/pub3/chinese/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
� <
ftp://ftp.ncu.edu.tw/OS/linux/X/ifcss/X11R6/dtop1.4/pub/>
� <
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
Det finns tre olika underkataloger, vilka heter:
dtop.linux
H�r finns bin�r-filer och datafiler f�r Dtop, vilka delas in i
tre huvudsakliga filer. Dessa kr�ver runt 40 MB diskutrymme,
efter att de har packats upp.
dtop.readme
H�r finns dokument, relaterade till Dtop, vilka �r lagrade i
Dtops eget filformat. Anv�ndarna kan l�sa de h�r dokumenten
direkt med beta- versionen.
dtop.manual
H�r finns referenser f�r X-versionen av Dtop, vilka ocks� �r
lagrade i Dtops eget filformat. X-versionen kan anv�ndas under
Linux, IBM AIX, HG-UX, Sun 4.1.x och Solaris.
7.3.2. Installering
Ungef�r f�ljande h�rdvara kr�vs: 486 DX-33 eller senare, minst 16 MB
RAM och runt 50 MB diskutrymme. Om du inte har tillr�ckligt med minne
kommer du att bli helt galen.
Packa upp alla filerna under dtop.linux i en katalog som du sj�lv kan
v�lja, t.ex. /usr/local/dtop.
Innan du installerar det, m�ste du f�rst ange milj�-variabeln
$DTOPHOME, vilken anger katalogen som du ska installera Dtop i.
$DTOPTMP �r en tempor�r katalog f�r Dtop, vanligtvis anv�nds /tmp.
$XAPPLRESDIS �r katalogen f�r Dtops resurs-filer, vilken �r satt till
$DTOPHOME/user.
# export DTOPHOME=/usr/local/dtop
# export DTOPTMP=/tmp
# export XAPPLRESDIR=DTOPHOME/user
Du m�ste ocks� ange en katalog f�r de kinesiska typsnitt som Dtop
anv�nder:
# xset fp+ $DTOPHOME/pcf.chn
Slutligen m�ste du konfigurera Keysym-matchnings-tabellen, vilken tar
hand om matchningen i Linux X, mellan Keysym och Keycode, vilken
skiljer sig fr�n en arbetsstation. Keysyms f�r BackSpace och Delete,
t.ex., matchar samma tangentkoder i Linux X, vilket inneb�r att
BackSpace upptr�der som Delete. F�r att l�sa detta problem skapar Dtop
en Keysym-fil, vilken placeras under $DTOPHOME/user, och filnamnet �r
dtop_keysym.linux. Efter att du startat X, skriv f�ljande:
# xmodmap dtop_keysym.linux
En annan l�sning �r att anropa kommandona direkt fr�n skalet:
# xmodmap -e "keycode 22 = BackSpace"
# xmodmap -e "keycode 107 = Delete"
N�r allt �r klart kan du k�ra Dtop:
# $DTOPHOME/bin/dtop14
L�s den dokumentation som kommer med Dtop f�r mer detaljerade
instruktioner.
7.4. ChinesePower
ChinesePower �r en Fj�rran �stern-editor som k�rs under X, enkel att
anv�nda och klassificerad som WYSISYG. Den st�djer BIG5, GB, japanska
och koreanska, och utskrift och f�rhandsvisning utf�rs med PostScript.
Det kan skapa GIF-bilder med sju f�rger per dokument, vilket g�r det
l�mpligt f�r skapande av kinesiska hemsidor. ChinesePower anv�nder
HBF- och TTF-typsnitt.
Du kan h�mta det fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/edi�
tor/chpower-2.0.tar.gz
F�r att kompilera ChinesePower beh�ver du HBF-typsnitt och Motif-libs.
Modifiera f�rst Makefilen, s� att den passar ditt system, skriv sedan:
# make
make skapar bin�r-filer, vilka du kan k�ra. Exportera sedan f�ljande
milj�-variabler:
# export HBFPATH=/usr/local/lib/chinese/HBF/
# export TTFPATH=/usr/local/lib/chinese/TTF/
# export HZINPUTDIR=/usr/local/lib/chinese/dict/
# export CHPOWERPATH=path_of_chinesepower
7.5. EasyFlow
Detta program utvecklas av wycc <
[email protected]>, och det kan
g�ra enkla utskrifter av kinesiska dokument. Relaterad information
hittar du p�:
<
http://formosa.iis.sinica.edu.tw/~wycc/>
8. Anv�ndbar kinesisk mjukvara
8.1. cjoe - Joe's Own Chinese Editor
joe �r en fri och professionell ASCII-editor f�r UNIX-plattormar, och
den fungerar precis som andra text-editorer f�r IBM PC. F�r att
anv�nda kinesiska i joe, m�ste du modifiera .joerc i din hemkatalog.
Mer detaljer finns p� hemsidan:
<
http://www.neto.net/~bv1al/linux/cjoe.html>
cjoe �r en kinesisk version av joe. H�mta den fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/cjoe-2.8.tgz
Den �r v�ldigt enkel att kompilera och installera. Om du inte vill
�ndra placeringen av bin�rfiler och man-sidor, s� �r det bara att
utf�ra f�ljande steg:
# make
# make install
8.2. celvis
celvis �r en vi/ex-liknande editor f�r UNIX, vilken st�djer n�stan
alla funktioner som vi/ex har. Du kan editera b�de kinesiska och
engelska dokument i celvis. Den st�djer b�de GB2312-80- och
BIG5-kodning.
Du kan h�mta celvis fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/edi�
tor/celvis-1.3.tar.gz
Packa upp den:
# tar zxvf celvis-1.3.tar.gz
# cd celvis
Du m�ste �ndra i tmp.c, genom att ta bort raderna 93-95:
______________________________________________________________________
#if OS9
if we don't have write permission...
#endif
______________________________________________________________________
Sen kan du forts�tta med att kompilera den.
# cp Makefile.s5 Makefile
# make install
Eftersom Makefilen inte �r speciellt utformad f�r Linux, s� kan du f�
en hel del varnings-meddelanden d� du kompilerar och l�nkar; det �r
dock inget att oroa sig f�r, det fungerar i alla fall. Efter att det
�r klart �r celvis installerat under /usr/local/bin.
8.3. cvim
cvim �r en kinesisk patch f�r vim-4.2, vilken inkluderar n�gra
funktioner som finns i vi, men inte i celvis-1.3, t.ex. radnummer,
cirkul�ra rader och m�jlighet att editera stora filer. Du kan h�mta
vim-4.2-Chinese-patch och vim-4.2.tar.gz fr�n:
ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/Unix/Chinese/cvim
Packa upp det och patcha enligt f�ljande steg:
# tar -xvzf vim-4.2.tar.gz
# cd vim-4.2/src
# patch < ../../vim-4.2-Chinese-patch
�ndra vim-4.2/src/feature.h f�r att passa dina �nskem�l. Sedan �r det
mycket enkelt att kompilera och installera det:
# make
# make install
8.4. he
he �r en k�nd DOS-editor, och det finns �ven en Linux-version. Detta
�r ett shareware-program, med en begr�nsning: du kan inte editera
filer som �r l�ngre �n 100 rader.
H�mta det fr�n:
<
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/pack�
ages/he_linux/he_linux.tar.Z>
Logga in som root, och g�r f�ljande:
# cd /
# decompress he_linux.tar.Z
# tar xvf he_linux.tar
L�s /usr/lib/he/notes2.2, /usr/lib/he/chap15 och /usr/lib/he/appendix
f�r enkla illustrationer.
8.5. hztty
hztty kan konvertera mellan olika kinesiska kodningar. Packa f�rst upp
hztty-2.0.tar.gz:
# tar -xvzf hztty-2.0.tar.gz
# cd hztty-2.0
# make linux
Efter kompileringen kan du flytta bin�rfilen hztty till bin-katalogen,
och flytta man-sidan till l�mplig man-katalog:
# mv hztty /usr/local/bin
# chmod 555 /usr/local/bin/hztty
# cp hztty.1 /usr/local/man/man1
# chmod 444 /usr/local/man/man1/hztty.1
F�r instruktioner om hur du ska anv�nda hztty �r du h�nvisad till man�
ualen som kommer med hztty.
8.6. ktty
Det h�r �r ett annat verktyg, som hztty, f�r att l�sa kinesiska i en
kterm eller pxvt. H�mta det fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/ktty1.3.tar.gz
Det kompilerar dock inte under Linux, s� du m�ste anv�nda filen
"tty.c" fr�n hztty-2.0.tar.gz och l�gga till f�ljande tv� rader:
linux:
${MAKE} ${MFLAGS} DEFINES='-DPOSIX -DSYSV -DUSE_SYSV_UTMP' ${PROG}
Sen kan du f� det att kompilera:
# make linux
8.7. Cemacs och CChelp f�r Emacs
Cemacs, vilket anv�nder GNU Emacs f�r att visa och editera kinesiska
dokument, m�ste k�ra Emacs under en kinesisk virtuell terminal. CChelp
�r ett system f�r att ge kinesiska hj�lp-meddelanden. Efter att du har
installerat CChelp kan du dra musen till vilket kinesiska ord som
helst och klicka p� det, varp� det kommer ett meddelande om ordet,
inklusive dess uttal, en f�rklaring p� engelska, osv. Det st�djer b�de
GB- och BIG5-kodning.
Du kan h�mta det fr�n:
ftp://ftp.math.psu.edu/pub/simpson/chinese/
Installera Cemacs och CChelp i enlighet med instruktionera i README-
filen.
8.8. Mule
MULE �r en f�rkortning av MULtilingual Enhancement to GNU Emacs (Fler-
spr�kigt Till�gg/F�rb�ttring till Gnu Emacs, �vers.anm.). Det l�gger
till en del funktioner till GNU Emacs, som g�r att det kan handskas
med kodnings-systemen f�r flera olika spr�k. Det kodar kodnings-
systemen, som best�r av flera bytes, fr�n flera spr�k, p� ett mycket
noggrant s�tt: ett dokument kan samtidigt anv�nda kinesiska (BIG5 och
GB), japanska, koreanska, engelska, thai osv.
8.8.1. H�mta Mule-2.3 och patch f�r Linux
Du kan h�mta mule-2.3.tar.gz och patchen mule-2.3+lx.diff.gz f�r Linux
fr�n:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distribu�
tions/je/sources/mule/
Om du har ett RedHat Linux-system, kan du h�mta mule-2.3-1.i386.rpm,
mule-common-2.3-1.i386.rpm och mule-elispsrc-2.3-1.i386.rpm fr�n:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distributions/redhat/con�
trib/contrib-2.0.x/RPMS/
8.8.2. Kompilering och installering
Packa upp de packade filerna och l�gg till patchen:
# tar -xvzf mule-2.3.tar.gz
# patch < mule-2.3+lx.diff
# cd mule-2.3/
# ./configure "i386-*-linux" --with-x11 --with-x-toolkit --with-gcc
Om du vill fixa till Mules utseende, f�r att passa din personliga
smak, l�s INSTALL-filen. K�r "./configure --help". Modifiera sedan
"src/Makefile", genom att byta ut "-lcurses" mot "-lncurses". Skriv
sedan:
# make
# make install
Standard-katalogen att installera det under �r /usr/local.
8.8.3. Anv�nda kinesiska i Mule-2.3
Om du redan har installerat typsnitt, s� kan du anv�nda Mule f�r att
mata in och visa kinesiska. De flesta typsnitt �r 16- eller
24-punkters, s� du kan skriva:
# mule -fn 8x16 &
eller
# mule -fn 12x24 &
Mata sedan in M-x load-library RETURN chinese RETURN.
Ctrl-]
f�r att byta inmatning.
8.9. hc
Det h�r programmet konverterar mellan BIG5- och GB-kodning. H�mta det
fr�n:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
Packa upp och installera det:
# tar zxvf hc-30.tar.gz
# cd hc3
# make
# mv hc /usr/local/bin
# mv hc.tab /usr/local/lib/chinese
# mv hc.1 /usr/local/man/man1
F�r konvertering fr�n GB till BIG5, anv�nd:
hc -m g2b -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
F�r att konvertera fr�n BIG5 till GB, anv�nd:
hc -m b2g -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
Du kan �ven skriva ett skal-program f�r att g�ra detta enklare.
8.10. ctin
ctin �r en nyhetsl�sare f�r kinesiska meddelanden. H�mta det fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi�
nese/ctin/ctin-970625.src.bin.tgz
S�tt milj�variablen $NNTPSERVER till den nyhets-server du vill
anv�nda, och exportera den, innan du startar ctin:
# export NNTPSERVER=netnews.ntu.edu.tw
K�r sedan tin.
8.11. N�gra andra leksaker
Du kan hitta n�gra andra sm� program, som kan visa kinesiska, s�som
cuptime, cw, cless, cwrite, cytalk osv., h�r:
ftp://ftp.vit.edu.tw/unix/linux/chinese/
9. Kinesiska-relaterade problem med andra program
9.1. Netscape Navigator
Netscape 2.0 och senare versioner st�djer b�de BIG5- och GB-kodning,
vilket redan diskuterats p� flera hemsidor. F�r att visa kinesiska i
Netscape, utf�r f�ljande tre enkla steg:
1. Installera kinesiska X-typsnitt. Se avsnittet ``Installering av
kinesiska typsnitt''.
2. K�r netscape och st�ll in Document Encoding som Traditional Chinese
(Big5) eller Simplified Chinese.
� I Netscape 2.x och 3.x st�lls detta in i
Options/Document/Encoding/.
� I Netscape Communicator 4.x st�lls detta in i View/Encoding/.
� In Netscape Communicator 4.x, configure it at View/Encoding/....
3. V�lj de kinesiska typsnitt du vill anv�nda.
� I Netscape 2.x och 3.x st�ller du in detta i
/Options/General/Preferences/Fonts.
� I Netscape Communicator 4.x st�ller du in detta i
Edit/Preferences/Appearance/Fonts.
Du kanske tycker att det �r konstigt att du bara kan anv�nda
Fixed(HKU) Size 16.0-typsnitt. Detta beror p� inst�llningarna i
/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Netscape. Vi antar att du har f�ljande
BIG5-typsnitt:
# xlsfonts | grep big5
-hku-fixed-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-big5.hku-0
-hku-fixed-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-big5.hku-0
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-15-150-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
-kc-ming-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
L�gg till en rad till /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Netscape:
*documentFonts.charset*big5.eten.3.10-1: x-x-big5
Sedan kan Netscape �ven anv�nda dessa typsnitt.
En annan l�sning �r att skapa alias f�r dina typsnitts namn: l�gg till
alias i fonts.alias-filen (skapa en s�dan sj�lv om det inte redan
finns n�gon) i din typsnitts-katalog:
-big5-taipeik-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-big5.hku-1 taipei16
-big5-taipeik-medium-r-normal--20-200-72-72-c-200-big5.hku-1 taipeik20
-big5-taipeik-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-big5.hku-1 taipeik24
Typsnittens filnamn, t.ex. taipeik20, �r allt du beh�ver b�r att skapa
alias f�r dem. Efter modifieringen, g�r f�ljande:
# xset fp rehash
f�r att ladda in typsnittens namn och g�ra dem tillg�nliga.
Du kan finna att storlekarna av kinesiska och engelska tecken inte �r
proportionella, om du tittar p� hemsidor som �r kinesisk/engelska,
t.ex. kan de engelska bokst�verna vara f�r sm�. Detta beror p� att de
engelska och kinesiska typsnitt du valt inte matchar varandra. G�
tillbaks till typsnitts-konfigurationen och v�lj Western(iso-8859-i).
Sen kan du �ndra storleken, s� att proportionerna st�mmer med din
personliga smak.
9.2. sendmail
sendmail 8.8.x med standard-inst�llningar kodar alla 8-bitars e-brev
innan det skickar iv�g dem, vilket i vissa fall kan p�verka hur de
kommer se ut f�r mottagaren. Se ``n�sta avsnitt'' f�r l�sningar. De
flesta servrar kan skicka 8-bitars e-brev direkt nu, s� det �r b�st
att du kompilerar om sendmail och st�nger av dess kodning.
� Skaffa den senaste versionen fr�n denna sajt (eller spegel):
ftp://ftp.sendmail.org/ucb/src/sendmail/
Packa upp den och modifiera Makefilen:
# tar zxvf sendmail-8.8.8.tar.gz
# cd src/Makefiles
# chmod u+w Makefile.Linux
# vi Makefile.Linux
L�gg till -DMIME8TO7=0 efter CFLAGS+=.
� Kompilera och installera sendmail:
# cd ..
# ./makesendmail all install
� Installera man-sidorna till den r�tta katalogen manuellt (det �r
okej om du inte installerar).
� D�da den gamla sendmail-processen:
# kill -9 `head -1 /var/run/sendmail.pid`
� Starta om sendmail:
# /usr/sbin/sendmail -bd -q1h
9.3. procmail
procmail �r ett e-post-filter, som kan manipulera e-brev, innan de
lagras i din brevl�da, genom att t.ex. klassificera dem p� olika s�tt.
Jag t�nker l�ra dig hur du kan anv�nda procmail f�r att avkoda kodade
meddelanden till rena text-filer och att konvertera olika kodade
meddelanden till de vanliga kodnings-formaten, som du anv�nder.
Skapa en .procmailrc-fil i din hemkatalog. Den ska inneh�lla f�ljande:
______________________________________________________________________
# F�r att undvika olyckor, lagra din e-brev innan du k�r procmail.
# Du kan filtrera e-brev f�r att s�kerst�lla vilka e-brev som inte
# beh�ver dupliceras, t.ex. av MAILER-DAEMON.
:0 c
* !^From.*MAILER-DAEMON
mail/procmail-backup
# Avkoda e-brev som �r kodade med quoted-printable eller base64.
:0
* ^Content-Type: *text/plain
{
:0 fbw
* ^Content-Transfer-Encoding: *quoted-printable
| mimencode -u -q
:0 Afhw
| formail -I "Content-Transfer-Encoding: 8bit" \
-I "X-Mimed-Autoconverted: quoted-printable to 8bit by procmail"
:0 fbw
* ^Content-Transfer-Encoding: *base64
| mimencode -u -b
:0 Afhw
| formail -I "Content-Transfer-Encoding: 8bit" \
-I "X-Mimed-Autoconverted: base64 to 8bit by procmail"
}
# H�r avg�rs om ett e-brev �r GB-kodad eller ej; om det �r det,
# konvertera det till BIG5-kodning. Om du vill konvertera BIG5-
# till GB-kodning s� m�ste du byta ut big5 mot gb2312 och byta ut
# 'hc -m b2g' mot 'hc -m g2b'.
:0
* ^Content-Type:.*text/plain;.*charset=gb2312
{
:0 fw
| hc -m b2g -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab
:0 Afhw
| formail -I "Content-Type: text/plain; charset=big5" \
-I "X-Charset-Autoconverted: gb2312 to big5 by procmail"
}
# Lagra e-brev i brevl�dan.
:0:
${ORGMAIL}
______________________________________________________________________
I det h�r fallet, integrerat med mimeencode och formail f�r att avkoda
e-brev, anv�nds ``hc'' f�r att konvertera GB-kodade meddelanden till
BIG5- kodade. Du m�ste allts� installera dessa verktyg f�r att kunna
anv�nda procmail.
Sedan m�ste du �ven r�tta till din .forward-fil:
"|IFS=' ' && exec /usr/bin/procmail -f- ~/.procmailrc ||exit 75 #login"
OBS: byt ut login mot ditt anv�ndarnamn.
9.4. telnet
Om du kan anv�nda kinesiska p� din maskin, men inte kan anv�nda
kinesiska d� du telnettar till en annan maskin, kan problemen vara
orsakade av telnet sj�lvt. N�r telnet �r under uppkoppling kan du
trycka
Ctrl-]
att tillf�lligt hoppa ut, och skriva set binary vid telnet-prompten,
f�r att s�kerst�lla att alla bitar s�nds och tas emot. Du kan ocks�
anv�nda telnet -8 f�r att uppr�tta f�rbindelsen (vilket dock inte
verkar fungera �verallt...?). H�r kommer en enklare metod �r att
anv�nda ett 8-bitars telnet-program. Ladda ner bin�r-filen fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/misc/
9.5. less
less sj�lvt kan visa kinesiska direkt; s�tt bara f�ljande
milj�-variabel, och du kan se kinesiska:
# export LESSCHARSET=latin1
9.6. pine
pine, version 3.95 och senare, st�djer l�sning och skrivning av
kinesiska e-brev. N�r du k�r pine, v�lj SETUP/Config i feature list,
och v�lj detta (tryck X):
[X] enable-8bit-esmtp-negotiation
[X] enable-8bit-nntp-posting
Tryck sedan C p� character-set och byt ut dess v�rde mot big5 eller
gb2312. Slutligen, tryck E f�r att avsluta SETUP och spara
�ndringarna.
Du kan ocks� installera cpine, vilket kan visa kinesiska meddelanden:
ftp://ftp.vit.edu.tw/unix/linux/chinese/cpine-3.91.bin.tgz
9.7. samba
� H�mta f�rst och fr�mst den senaste versionen, samba-1.9.17p5, samt
big5-patchen, fr�n:
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/net�
work/samba/samba-1.9.17p5.tar.gz
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/samba-
big5-patch/samba-1.9.17p2-BIG5-patch-0.gz
� Packa upp samba-1.9.17p5.tar.gz och l�gg till patchen:
# tar zxvf samba-1.9.17p5.tar.gz
# cd samba-1.9.17p5/source
# zcat samba-1.9.17p2-BIG5-patch-0.gz | patch -s
� Kompilera och installera enligt den vanliga proceduren. Se Sambas
hemsida <
http://samba.anu.edu.au/samba/> f�r mer information.
9.8. lynx
Lynx <
http://lynx.browser.org/> v2.7 kan visa kinesiska hemsidor
direkt. K�r Lynx och tryck O)ption / C)haracter set, och v�lj sedan
Taipei(Big5) med piltangenterna, och tryck slutligen ">" f�r att spara
denna inst�llning.
9.9. minicom
Anv�nd parametern -l f�r att starta minicom, sen kan du se kinesiska i
minicom.
9.10. fingerd
Om du kan skriva kinesiska i din .plan, men inte kan ses av andra, s�
beror det antagligen p� fingerds of�rm�ga att skicka ut 8-bitars
kinesiska tecken. Skaffa cfingerd fr�n:
ftp://nctuccca.edu.tw/OS/Linux/packages/network/finger/cfin�
gerd-1.3.2.tar.gz
Packa upp det och k�r ./Configure, skriv sedan make all.
Sen kan du modifiera /etc/inetd.conf, genom att att byta ut det
ursprungliga finger mot:
finger stream tcp nowait root /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/in.cfingerd
G�r s� att inetd l�ser om konfigurations-filen:
# kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`
9.11. tintin++
Tintin++ �r inte ett kinesiskt program, utan ett anv�ndbart verktyg
f�r att spela kinesiska mud. Du kan ladda hem det fr�n:
ftp://ftp.princeton.edu/pub/tintin++
H�r �r n�gra kinesiska mud-sajter:
FengYun fengyun.com 5555
Xi You Ji 129.105.79.24 6905
Xia ke Xing 207.76.64.2 5555
10. Kinesisk Linux
Om du k�nner till n�gra andra kinesiska Linux-projekt, var v�nlig
meddela mig om detta.
10.1. Chinese Linux Documentation Projects
CLDP har nu givit sig p� att �vers�tta Linux HOWTO-dokument, vilka
finns p�
http://www.linux.org.tw/CLDP. CLDP har en e-post-lista ldp-
[email protected].,
[email protected]. Dess syften �r att:
� Kombinera allas f�rm�gor att �vers�tta Linux HOWTO-dokument.
� Diskutera SGML-verktyg, som kan anv�ndas med kinesiska.
� Dela och ta tillvara p� erfarenheter fr�n �vers�ttningar av Linux
HOWTO-dokument.
� Att propagera f�r �vers�ttnings-projekt av Linux HOWTOn.
� Annat som har att g�ra med kinesiska Linux.
Om du vill g� med, var v�nlig skicka ett e-brev, som har subscribe i
huvuddelen, till
[email protected]. F�r mer avancerade
beskrivningar av e-post-listan, skicka ett e-brev vilket inneh�ller
ordet info till ovanst�ende adress. Om du vill g� med i e-post-listan,
skicka ett e-brev vilket inneh�ller ordet help. Om du har n�gra andra
f�rslag eller fr�gor till listan, skriv till ldp-trans-
[email protected]�D
Om du vill delta med egna �taganden, g� med i listan.
10.2. Chinese Linux Project
Detta �r ett projekt f�r att etablera en kinesisk Linux-milj�, startat
av cdchen. Projektet �r fortfarande i en uppbyggnadsfas, och v�ntar
p� att alla ska b�rja bidra.
Projektets hemsida finns p�
http://chinese.linux.org.tw/. Den �r
ansvarig f�r formella tillk�nnagivanden; den erbjuder �ven
diskussioner av problem, f�rslag och kritik, ger information om saker
som utf�rts osv.
10.3. Kinesiska webbsidor om Linux
H�r f�ljer n�gra webb-sidor med kinesisk Linux-information. Om du
k�nner till n�gra, som inte �r n�mnda h�r, var v�nlig ber�tta om dem
f�r mig.
BIG5
� <
http://www.linux.org.tw/>
� <
http://chinese.linux.org.tw/>
� <
http://linux.cis.nctu.edu.tw/>
� <
http://linux.ntcic.edu.tw/>
� <
http://freebsd.ee.ntu.edu.tw/bbs/6/index.html>
� <
http://cc.shu.edu.tw/~rick/wwwguide/c_linux_hopenet.html>
� <
http://henry.cis.nctu.edu.tw/~linuxwww/>
� <
http://marr.dorm9.nccu.edu.tw/~marr/Comp/PC-Unix/index.html>
� <
http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/>
GB
� <
http://csun01.ihep.ac.cn/>
� <
http://www.clinux.ml.org/>
10.4. Diskussionsgrupper om Linux
Om du har n�gra problem kan du posta dina fr�gor h�r. Att anv�nda
kinesiska �r ocks� okej. Se dock till att dina fr�gor handlar om
s�dant som inte �r v�lk�nt, d.v.s. att de inte redan �r besvarade i
detta eller relaterade dokument. Att repetera ofta f�rekommande fr�gor
(FAQ, �vers. anm.) �r inte popul�rt.
� <
news://tw.bbs.comp.linux>
� <telnet://henry.cis.nctu.edu.tw>
11. FAQ (Ofta f�rekommande fr�gor)
11.1. Varf�r kan jag inte mata in kinesiska?
Svar: Den h�r fr�gan �r ganska m�ngtydig. Jag kan inte avg�ra vad du
hittills har uppn�tt. Om du inte kan skriva kinesiska i konsollen, se
avsnittet ``Problem med inmatning'' f�r detaljer.
Om du inte kan skriva kinesiska i en editor, s� �r det m�jligt att den
editorn inte st�djer kinesiska. Se i s� fall avsnittet ``Anv�ndbar
kinesisk mjukvara'' och installera editorer som st�djer kinesiska.
Om det g�ller problem med att mata in kinesiska i telnet, se avsnittet
``telnet'' f�r vidare f�rklaring.
11.2. Jag har skaffat NTU TTF-typsnitten, men hur kan jag packa upp
dem?
Svar:
NTU TTF-typsnitten �r packade med arj-formatet och uppdelade i ett
flertal filer, f�r att det ska vara enkelt att l�gga in dem p� floppy-
diskar, vilket kan ge vissa problem med uppackningen. Om du vill ha
ntu_kai.ttf-typsnittet, t.ex., s� m�ste du skaffa ntu_kai.arj,
ntu_kai.a01, ntu_kai.a02 och ntu_kai.a03. Om vi antar att du har DOS-
versionen av arj, l�gg dessa filer i samma katalog och packa upp dem
med:
C:\> arj x -va -y ntu_kai
Om du vill packa upp dem under Linux, m�ste du anv�nda unarj f�r att
packa upp dem, en efter en, och sedan anv�nda cat f�r att sl� ihop
dem:
# unarj e ntu_kai.arj ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf0
# unarj e ntu_kai.a01 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf1
# unarj e ntu_kai.a02 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf2
# unarj e ntu_kai.a03 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf3
# cat ntu_kai.ttf* > ntu_kai.ttf
11.3. Netscapes titel och tag kan inte se kinesiska?
Svar:
Installera CXWin f�r att l�sa detta problem. Se avsnittet ``CXWin''
f�r detaljer.
11.4. Mitt Netscape kan inte se kinesiska?
Svar:
Om du inte kan se kinesiska p� n�gon hemsida, s� har du antagligen
inte installerat kinesiska typsnitt, eller har inte st�llt in Netscape
ordentligt. Se avsnittet ``Netscape''.
Om du kan se kinesiska p� de flesta kinesiska hemsidor, och f�r
korrupta koder p� vissa, s� �r det inte detta som �r ditt problem.
Frontpage anv�nds f�r att skapa vissa hemsidor, och dess spr�k �r x-x-
big5, inte vanlig big5.
Detta g�r att ingen webb-l�sare utom IE k�nner igen kodningen, vilket
bara �r ett fult trick av Microsoft, f�r att uppfylla deras ambitioner
om att ta �ver webb-l�sar-marknaden. F�r att l�sa detta problem,
skicka ett e-brev till den som administrerar hemsidan och f�rklara f�r
dem att det finns andra webb-l�sare �n IE. Om de vill forts�tta med
sin hemsida b�r de korrigera sin ovanliga kodning till den vanliga.
Om du har en b�ttre l�sning �r jag naturligtvis intresserad att h�ra
om den.
11.5. Hur kan jag skriva kinesiska i Netscape?
Svar:
Installera xcin+XA. Se avsnittet ``XA''.
11.6. Vad �r skillnaden mellan ChiTeX och CJK? Kan jag ha b�da
installerade p� en g�ng?
Svar:
� Systemet, vilket �r oberoende och effektivt, f�r att l�sa och leta
i CJK-dokument, �r baserat p� LaTeX NFSS.
� CJK kan anv�nda kinesiska, japanska och koreanska; ChiTeX �r bara
f�r BIG5-kodning.
� CJK kan endast anv�nda LaTeX, medan ChiTeX kan anv�nda b�de vanliga
TeX och LaTeX.
� Instruktionerna till ChiTeX �r enkla och anv�ndbara.
� ChiTeX b�rjar bli en �kta kinesiska version av LaTeX.
� Skillnader i funktionalitet...
ChiTeX och CJK ska vara kompatibla, s� att det g�r att installera
b�da p� samma system, men om ttf2pk har samma namn f�r b�de ChiTeX
och CJK, s� kan det orsaka vissa problem. En l�sning p� detta �r
att ange $PATH-variablen i varje skal-program, s� att det pekar p�
den korrekta placeringen av ttf2pk. (Tack till professor Chen Hung-
Yih.)
12. Appendix - Kinesisk mjukvara p� FTP.IFCSS.ORG
Varning: de flesta av de f�r-kompilerade bin�r-filerna �r gamla och
kan inte anv�ndas normalt.
****
UNIX
****
========
UNIX:BBS
========
software: Phoenix BBS
version : 4.0, 1995.08.31
function: o Fleranv�ndar BBS-system f�r UNIX
o diskussionsareor, privat e-post
o flerkanalig "chat", privat "chat"
o Internet e-post, nyhets-kanal
o Announce: Gopher-liknande informations-s�knings-gr�nssnitt
o fin-inst�llt f�r att till�ta mer �n 256 anv�ndare samtidigt
o Inst�llbara menyer, visas p� sk�rmen
o kinesiska meddelanden
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/bbs/PhoenixBBS-4.0.tar.gz
author : Ji-Tzay Yang, Ming-Feng Chen, Tzung-Yu Wen
============
UNIX:C-UTILS
============
software: addpy
version : 1.0
function: F�r att �vers�tta Pinyin till "rare Hanzi" och "vanlig Hanzi".
B�de GB- (f�renklad) och Big5- (traditionell) versioner.
Baserat p� statistik fr�n enorma kinesiska forskningar och
preparerade hanzi-freq-pinyin-tabeller. K�llkod och r�data
ing�r.
URL :
ftp://ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/addpy.tar.gz
filename: README.addpy, b5addpy.l, gbaddpy.l, b5addpy.dat,
gbaddpy.dat, makefile
author : Guo Jin
software: rm4mat
version : n/a
function: Ta bort formatterings-koder f�r utskrift av vissa GB-filer.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/rm4mat.c
author : Chenghong Wang
software: mail_hxwz
version : 1.1
function: Extraherar HXWZ fr�n e-post (f�rutsatt att du prenumererar).
Det �r ett Bourne-skal-program som fungerar p� de flesta
UNIX-system. Det kan k�ra sig sj�lv automatiskt varje fredag.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/mail_hxwz
author : Yaoen Zhang
software: auto_get_hxwz
Version : 1.2
Function: H�mtar det senaste numret av HXWZ i GB- eller PostScript-
format. Det behandlar och skriver �ven ut dess filer, och
utf�r en del "st�dning". Det sparar tid b�de f�r dig och
servern.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/auto_get_hxwz
author : Yaoen Zhang
software: Chinese less
version : 290, 1995.5.25
function: Bl�ddra igenom BIG5- och GB-textfiler.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/cless-290.tar.gz
author : Paul W. Shew
comment : kr�ver en kinesisk terminal, som cxterm.
software: cscreen
version : 3.2b
function: Detta �r en modifierad sk�rm, f�r att emulera ETen i en
cxterm. Efter att du k�rt cscreen i en cxterm, s� tar det
varje tangent-nedtryckning och unders�ker om den nuvarande
sk�rm-positionen har ett kinesiskt tecken. Om den har det
s� modifieras mark�r-positionen automatiskt.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/cscreen-3.2b.tar.gz
author : Shih-Kun Huang
software: ytalk
version : 3.0.2c6
function: ytalk-3.02c ger b�ttre kompatibilitet f�r DEC arbets-
stationer, tv�-bytes uppdatering f�r terminaler som cxterm
och m�jlighet att skicka tecken-kod 254, vilken anv�nds
internt som Delete-funktion. Kompatibelt med ytalk-3.0,
cytalk-3.0, cytalk-3.0.2, ytalk-3.02c0/1/2/3/4/5, du kan
allts� fortfarande anv�nda Delete- och Backspace-tangenterna.
Om b�da �ndarna anv�nder ytalk-3.02c4 s� �r kod 254 genom-
skinlig, och ni kan anv�nda kinesiska tecken f�r att
kommunicera.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/ytalk-3.0.2c6.tar.gz
author : Sze-Yao Ni
software: lunar
version : 2.1
function: konverteringsprogram mellan sol- och kinesisk kalender;
utr�kning av f�delsedag i "4-kolumners" astrologi ocks�.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/lunar-2.1.tar.gz
author : Ricky Yeung and Fung Fung Lee
comment : kan visa GB-kodning, bitmap eller bara ASCII
software: DateStar - Chinese Calendar Producer
version : 1.1
function: Visar kinesisk och v�sterl�ndsk kalender i ASCII-kod,
BIG5-kod (Hongkong, Taiwan), GuoBiao-kod (PRC-standard)
och HZ-kod (n�tverk). Skriver ut p� tv� mycket popul�ra
laser-skrivare: PostScript laser printers och HP
Laserjet (PCL) skrivare. Genererar fyra olika format:
�rlig kalender, m�natlig kalender, en-sidig vecko-vis
kalender och tv�-sidors vecko-vis kalender. Visar
kalendern med 24 "Solar Terms (JieQi), the Heavenly
Stems and Earthly Branches (TianGan DiZhi Eight
Characters)". (Sv�rt att �vers�tta. �vers.anm.)
St�djer anv�ndar-definierade skrivs�tt.
Anv�ndbar fr�n 1841 till 2060.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/datestar-1.1.tar.gz
author : Youzhen Cheng
comment : UNIX-versionen fungerar p� SUN arbetsstationer med SUN OS
4.1.x, se /software/dos/c-utils f�r DOS-version.
software: pull
version : 2.9, 1996.4.7
function: 1. Plockar ut original-filerna fr�n uuencoded/compressed/split
filer. a) uudecoda en fil och visa namnet p� dess avkodade
fil. b) packa upp .zz (= .gz/.Z/.zip)-filer. c) uudecode +
decompress. d) uudecode + cat + gunzip.
2. Packar filer. Inverterar de ovanst�ende uppacknings-
processerna, komprimerar, (splits), och kodar sedan
filerna.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/utils/pull.c.gz
author : Yao Li
software: utf-utils
version : 15 Oct 1993.
function: N�gra sm�-program f�r att manipulera Unicode/ISO-10646-text
i FSS-UTF-kodning.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/utf-utils.tar.gz
author : Ross Paterson
software: gbfmt
version : 1.0
function: GB-formattering med skiftande rad-l�ngd, GB<->HZ.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/gbformat.tar.gz
author : Dongxiao Yue (
http://www.cs.umn.edu/~dyue/wiihist/gbfmt.html)
===========
UNIX:EDITOR
===========
software: celvis
version : 1.3
function: vi-editor med m�jlighet att behandla kinesiska filer.
Fungerar p� olika slags kinesiska terminaler, t.ex. cxterm,
eller IBM-PC med n�got slags kinesiskt DOS. Fungerar exakt
som vi-editorn, f�rutom att den scrollar i sid-led, ist�llet
f�r att "bryta av" raderna.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/celvis.tar.gz
ftp://ftp.cs.purdue.edu/pub/ygz
author : Man-Chi Pong, Yongguang Zhang
comment : kommentarer, bugg-rapporter, modifikationer osv. skickas
till:
[email protected]
software: Chinese JOE (Joe's Own Editor)
version : 2.8c
function: Kinesisk BIG5 text-editor. Tangentkombinatiorna �r
desamma som i WordStar och TURBO-PASCAL. Anv�nder
termcap/terminfo fullt ut, �r konstruerat f�r att fungera
bra �ver l�ngsamma n�tverk och l�g-baud modem, och har de
b�sta funktionerna fr�n vi. Mest anv�ndbar f�r att editera
oformatterad text, t.ex. USENET nyhets-artiklar och f�r att
editera block-strukturerade spr�k som C och PASCAL.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/joe2.8_c.tar.gz
author : <
[email protected]>
============
UNIX:CONVERT
============
software: cn2jp
version : 1.3.2, 1996.4.11
function: kod-konverterings-rutiner f�r kinesiska och japanska
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/cn2jp1.3.2.tar.gz
author : Seke Wei
software: ktty
version : 1.3, 1996.4.11
function: Det h�r �r en kanji terminal-�vers�ttare f�r kinesiska
och japanska. Den till�ter direkt �vers�ttning av koder,
s� att du kan se en specifik kod i realtid, p� en kinesisk
eller japansk terminal. Fungerar under UNIX och bygger p�
hztty-paketet.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/ktty1.3.tar.gz
author : Seke Wei
software: code1
version : 1.3, 1996.4.11
function: Det h�r en flerspr�kig fil-bl�ddrare f�r kinesiska och
japanska. Det fungerar under UNIX och till�ter l�sande
av filer i diverse olika kodningar, p� kinesiska och
japanska terminaler.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/code1.3.tar.gz
author : Seke Wei
software: HUG program
version : 1.0, 1995.5.20
function: Konverterar mellan HZ, uudecode/uuencode och GB-kodning.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/shug.osf.zip
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/shug.sun4.zip
author : Yinrong Huang
software: hztty
version : 2.0 Jan 29, 1994
Function: Det h�r programmet omvandlar en tty-omg�ng fr�n ett
kodnings-format till ett annat. T.ex., k�r hztty i en
cxterm, och du kan l�sa och skriva i HZ-format, vilket
inte st�ds av cxterm. Om du har m�nga olika program med
olika kodningar, men har en favorit-terminal som endast
st�djer ett kodnings-format, s� kan hztty g�ra ditt liv
l�ttare. T.ex. hztty kan anv�nda din GB-terminal som en
HZ-terminal, en unicode (16-bitars, eller UTF9, eller
UTF7)-terminal eller en Big5-terminal.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hztty-2.0.tar.gz
author : Yongguang Zhang
software: EHZ
version : 2.0
function: Konvertering mellan GB/BIG5/CNS och EHZ-BIG5/GB/CNS.
Patch till hztty f�r att st�dja EHZ-BIG5/GB/CNS.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/EHZ-2.0.tar.gz
author : Ricky Yeung
comment : Inneh�ller �ven EHZ-specifikationerna och Fung Fung Lees
EHZ-BIG5-CNS-specifikationer.
software: b5cns
version : prototype
function: F�r att konvertera Big5 <-> CNS
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/b5cns.tar.gz
author : Ross Paterson
software: c2t
version : n/a
function: Konverterar GB- och BIG5-kodad kinesiska till _pinyin_.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/c2t.tar.gz
authors : Tommi Kaikkonen and Katya Ta
software: BeTTY/CCF/B5Encode package
version : 1.534, 1995.03.22
function: Ett kinesiskst kod-konverterings-paket f�r koder som
anv�nds mycket i Taiwan och GB-koden som anv�nds mycket
i det huvudsakliga Kina, plus en 7-bitars Big5-kodnings-
metod (B5Encode3/B5E3, ett till�gg till HZ-kodning fr�n
GB), includerar off-line-konverterare (CCF/Chinese Code
Filters och B5E/B5Encode) och en on-line-konverterare
(BeTTY), vilken simulerar att din kinesiska terminal
k�nner till kodnings-system som �r vanliga i Taiwan, samt
GB- och HZ-kodning.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
ftp://hermes.ee.nthu.edu.tw/shin/betty/BeTTY-1.534.tar.gz
author : Jing-Shin Chang
software: BeTTY-ws_2fl.p1
version : 1.0 (patch to BeTTY-1.534) Oct. 1995.
function: 1. G�r att BeTTY respekterar f�nster(tty)-storleken.
2. Ett andra kinesiskt kod-konverterings-filter kan l�ggas
till.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-ws2fl.p1.tar.gz
author : Wei Dong
software: c2gif
version : 0.01, 1995.10.21
function: konverterar en BIG5-textfil till en GIF-fil
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/c2gif001.tar.gz
http://www.math.ncu.edu.tw/~luors/c2gif/
author : Luoh Ren-Shan
software: gb2jis
version : 1.5, 1995.11.19
function: konverterar GB (eller HZ) till JIS med tv�-bokstavs pinyin
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/gb2jis.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
author : Koichi Yasuoka
software: jis2gb
version : 1.5, 1996.1.10
function: konverterar JIS till GB (eller HZ)
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/jis2gb.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
author : Koichi Yasuoka
software: HZ
version : 2.0
function: konvertera mellan GB, HZ och ZW
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/HZ-2.0.tar.gz
author : Fung F. Lee
software: HZ+ specification and conversion utilities
version : 0.77
function: HZ+ �r en praktisk 7-bitars representation av blandad
Big5-, GB- och ASCII-text, att anv�ndas i Internet
e-post, nyhetsgrupper osv. K�llkod f�r Big5 <-> HZ+ och
GB <-> HZ+ konverterings-program finns med. K�rbara DOS-
filer kan du hitta i ett annat arkiv,
/software/dos/convert/hzp.zip. Nytt i denna UNIX-version
�r en enkel HZ+-terminal f�r cxterm, vilken till�ter
anv�ndaren att l�sa HZ+ e-brev och nyhetsgrupper.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hzp.tar.gz
author : Stephen G. Simpson
software: hc
version : 3.0
function: konvertera mellan GB och BIG5
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
author : Fung F. Lee and Ricky Yeung
software: Support Table for Hanzi Convert (hc)
version : 1994/05/01
function: Konverterings-tabell som st�djer programmet Hanzi Convert
(av Fung F. Lee och Ricky Yeung) GB<->Big5. Inkluderar
ryska, siffror, japanska, grafiska symboler och
"inkorrekta" koder. Text-fil med kommentarer.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/sym-supp.tab
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/in-corr.tab
author : Chi-Ming Tsai
software: pbmbig5
version : 0.01, 1995.11.2
function: konverterar big5-kodade kinesiska textfiler till pbm
grafik-filer
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/pbmbig5-0.01.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big/hbf/kck24.hbf
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big/hbf/kcchin24.f02
author : Wei-Jou Chen
software: UTF utilities
version : 31 May 1994.
function: diverse verktyg f�r UTF-kodning av Unicode/ISO-10646,
inklusive konvertering fr�n ISO-2022 och (delvis) tillbaks
igen.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/utf.tar.gz
author : Ross Paterson
software: utf7
version : prototyp, anv�nd p� egen risk
function: konverterar mellan UTF-7 och andra koder
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/utf7.tar.gz
author : Ross Paterson
software: ISO-2022-CN encoder and decoder
version : beta 960408
function: Konvertera mellan CN-GB- och CN-CNS-koder
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/iso-cn.tgz
author :
[email protected]
comment : BIG5-kodning st�ds inte �n.
===============
UNIX:NETWORKING
===============
software: gopher2.014c
version : 2.0.14
function: En kinesisk gopher-klient, som klarar av 8-bitars BIG5-
str�ngs�kning p� IBM AIX, SUN OS och andra maskiner.
Kompatibel med vilket BIG5-kinesiskt system som helst,
t.ex. ET och cxterm. K�rbar bin�r-fil f�r IBM och SUN
ing�r.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher2.014c.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher.ibm.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher.sun.tar.gz
author : Hoo-Tung Cheuk (NCTU CIS, Taiwan)
software: Chinese Tin
version : 1.2PL2a
function: tin 1.2PL2 nyhetsl�sare med engelsk/Big5-val.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/ctin122a.tar.gz
author : Shih-Kun Huang
software: NcFTP with chinese message compatible
version : 2.3.0c, 1996.1.17
function: Kinesisk (BIG5) patch till NcFTP. Det kan nu visa alla
kinesiska meddelanden fr�n ftp-servern, ist�llet f�r
"\xxx". ANSI-f�rg-kompatiblet i rad-l�ge.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/ncftp-2.3.0.chinese.tgz
author : NCEMRSoft (orig), Aiken Sam (chinese patch)
==========
UNIX:PRINT
==========
software: C2PS
version : 1.30 Aug 1 1995
function: Omvandla Big5-kodade kinesiska dokument till Level 2
PostScript. Den h�r versionen �r f�r Sparcstation.
Om du anv�nder kinesiska TrueType-typsnitt kan du
skapa v�ldigt vackra dokument med C2PS. Det h�r �r en
DEMO-version. Du kan kopiera och anv�nda den fritt.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/c2ps130sos.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/ms-win/
author : Hsueh-I Lu
software: cnprint
version : 2.60 JAN-25-95
function: skriv ut GB/Hz/BIG5/JIS/KSC/UTF8 osv, eller konvertera
till PostScript (enligt EPSF-3.0). Snabb. Flera kolumner.
Vertikal utskrift. Kr�ver lite disk-utrymme. "Intelligent"
behandling av kommatering. Flexibla byten av typsnitt,
tecken-storlek, bredd/h�jd, tecken- och rad-avst�nd, pappers-
is�ttning och marginaler osv. St�djer europeiska tecken.
Special-l�ge f�r utskrift av HXWZ. Se readme f�r mer
information.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/cnprint260.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5,misc,unicode}/hbf/
author : Yidao Cai
comment : v2.60 ocks� f�r VMS, v2.61 f�r DOS
software: GBscript
version : 1.11
function: Konvertera blandad GB/ASCII-text till PostScript. H�g
utskriftshastighet (4ppm p� LaserWrite NTX). St�djer
Adobe-2.1. Sm� PS-filer (400K f�r ett nummer av HXWZ).
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/gbscript-1.11.tar.gz
author : Yan Zhou
software: gb2ps
version : 2.02
function: konverterar GB/HZ till postscript, st�djer enkel sid-
formattering (byt ut kinesiska typsnitt och storlekar,
omslagssida, sidnummer osv). Fem kinesiska typsnitt
kommer med detta program; Song, Kai, Fang Song, Hei och
FanTi. HZ-kodning st�ds ocks�.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/gb2ps.2.02.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/fan24.ccf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/fang24.ccf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/hei24.ccf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/kai24.ccf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/song24.ccf.gz
author : Wei SUN
software: news2ps
version : n/a
function: news2ps konverterar BIG5 till Postscript
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/news2ps.c
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new
author : The Society of HKU Postgraduate on Chinese Affairs
comment : byt namn p� chinese.16.new till chinese.16
software: hz2ps
version : 3.1
function: Konverterar hanzi (GB/BIG5) till PostScript. Anv�nder
HBF-typsnitts-filer.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/hz2ps-3.1.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5}/hbf/
author : Fung F. Lee
===========
UNIX:VIEWER
===========
software: ChiRK
version : 1.2a
function: GB/HZ/BIG5 text-visare f�r terminal (eller emulering),
klarar av att visa Tektronics 401x-grafik, t.ex. GraphOn,
DEC, VT240/330, Xterm, Tektool p� Sun, EM4105 p� PC,
VersaTerm-Pro p� Mac osv. Visa upp till 17x40 kinesiska
tecken per sk�rm. Fungerar direkt under UNIX e-post-
och nyhets-program. Kommer med fyra typsnitt.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/ChiRK-1.2a.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclib.v
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclib.16
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclibf.16.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new.gz
author : Bo Yang
comment : byt namn p� chinese.16.new till chinese.16
software: Cbanner
version : 1.10, 950821
function: F�r att visa "banderoller" med kinesiska ord.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/banner/cbanner1.10.tar.gz
author : Sheen Cherng-Dar, rewritten by Jonen Liu
comment : requires ETen Big5 Chinese System's fonts.
software: gb2text
version : n/a
function: konvertera GB till text
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/gb2text.c
author : Ding Yijun
software: hzbanner
version : 1.1, Feb 15, 1995
function: Visar Song-stil GuoBiao i stora ASCII-tecken, st�djer
GB2312-80 (^($A), GB2312-80 + GB8565-88 (^($(E), Chinese-
EUC (8-bitars Guobiao) CNS Plane 1 & 2, BIG5 och HZ-
kodning ( ???)
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/hzbanner11.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/cns/bdf/cns1hku16.bdf.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/cns/bdf/cns2hku16.bdf.gz
author : Koichi Yasuoka
software: hzview
version : 3.1
function: Visa hanzi (GB/BIG5) text p� en vanlig terminal. Anv�nder
HBF-typsnitts-filer.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/hzview-3.1.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5}/hbf/
author : Fung F. Lee
Software: cnview
Version : 3.1 (UNIX-version. DOS-version tillg�nglig p� /software/dos/viewer)
Function: L�s GB/Hz/Big5-kodade kinesiska text-filer p� * HP-UNIX
(X-window) *
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/cnview.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{big5,gb}/hbf/
Author : Jifang Lin
software: readgb
version : n/a
function: konvertera GB till text
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/readgb.c
author : Yuzhao Lu
comment : modifierad fr�n readnews.c
software: readnews
version : n/a
function: readnews konverterar BIG5 till ascii punkt-matris-bilder.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/readnews.c
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new.gz
author : The Society of HKU Postgraduate on Chinese Affairs
comment : byt namn p� chinese.16.new till chinese.16
==========
UNIX:INPUT
==========
software: CCTeach
version : 1.0
function: L�r ut inmatning av kinesiska tecken
Hj�lper nya anv�ndare att l�ra sig CC-inmatning, och n�gra
program, s�som "cxterm NewFace", f�r ordliste-verktyg,
snabbtangents-verktyg, WuBi fras-avkodare och konverterare
med ".tit" <==> ".titnf".
Baserad p� GB och Big5 (ETen och HongKong).
St�djer alla inmatnings-metoder genom en extern ordlista.
Kr�ver xterm under UNIX, CC DOS eller ZW DOS p� PC
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/input/CCTeach1.0.tar.gz
author : Xiaokun Zhu
=========
UNIX:MISC
=========
software: ICCS 1.3
version : 1.3, June 26, 1994
function: Kinesisk schack-server f�r Internet
URL : ifcss.org:/software/unix/misc/iccs-1.3.tar.gz
author : Xi Chen
comment : filen har plockats bort p� grund av lag-problem, 3 juli 1996.
Var v�nlig kontakta programmeraren Xi Chen p�
[email protected] f�r mer information.
========
UNIX:WWW
========
software: cdelegate
version : 1.4a, 1996.5.1
function: Det h�r �r en kinesisk patch till DeleGate, en "gateway"
f�r WWW-tj�nster. Ger kod-�vers�ttning mellan kinesiska/
japanska f�r webb-l�sare.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/cdelegate1.4.tar.gz
author : Seke Wei
software: Chinese Lynx
version : 2.5FMc, 1996.7.19
function: Kinesisk BIG5/GB-patch f�r lynx, en webb-l�sare f�r
vt100-terminaler. Frivilliga beh�vs f�r att forts�tta
utveckla denna patch.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/clynx25.zip
author : Nelson Chin
software: Internet MahJong Server (server + client applet)
version : 0.2beta
function: tillhandah�ller en server och en grafisk klient f�r att
spela MahJong �ver Internet.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/MJ_dist.tar.gz
author : Zuwei Thomas Feng
*****
LINUX
*****
software: D Series (Chinese Tools, ELF binary)
version : 1.00, March 25, 1995
function: Bin�r-distribution av diverse anv�ndbara kinesiska
verktyg: terminaler -- cxterm, crxvt; inmatnings-
server -- xcin; GB, Big5, Hz, B5E3 kod-konverterare --
ccf, hc, hz2gb, gb2hz, zw2hz, b5decode, b5encode;
utskriftsverktyg -- lunar, ttf2ps; pseudo tty -- hztty,
betty, Diverse praktiska skal-program, man-sidor,
ordlistor, HBF-typsnitt, x-typsnitt; chdrv, celvis, elm,
sendmail.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d1
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d2
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d3
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d4
author : Eric Lin
comment : kr�ver XFree86 3.1+ och ELF-libs
software: C Series (kinesiska paket f�r Slackware)
version : N/A
function: Dessa kinesiska paket, sammanst�llda av Wei-Jou Chen,
kan installeras med Slackwares setup tools. Grundid�n �r
att vi har r�tt att installera och ta bort kinesisk
mjukvara enkelt, och nyb�rjare kan leka med dem utan
alltf�r mycket problem.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c1/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c2/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c3/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c4/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c5/
compiler: CHEN, Wei-Jou
software: MU Series (Mule paket f�r Slackware)
version : N/A
function: The Multilingual Emacs 2.0 (Det flerspr�kiga Emacs 2.0,
�vers. anm.) f�r XFree86 2.X och 3.1, sammanst�llt av
Shawn Hsiao, kan installeras med Slackwares setup tools.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu1/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu2/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu3/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu4/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu5/
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu6/
compiler: Shawn Hsiao
=============
LINUX:C-UTILS
=============
software: GNU fileutils-3.9
version : 3.9, 1 August 1994
function: kinesiska versioner av GNUs fil-verktyg f�r Linux.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/c-utils/fileutils-3.9-bin-chinese.tar.gz
author : Patrick D'Cruze
software: C2PS
version : 1.30 Aug 1 1995
function: �vers�tter Big5-kodade kinesiska dokument till Level 2
PostScript. Det h�r �r Linux-versionen. Anv�nder kinesiska
TrueType-typsnitt, du kan framst�lla mycket vackra dokument
med C2PS. Det h�r �r en DEMO-version. Du kan fritt kopiera
och anv�nda den.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/chinese_utils/c2ps130lnx.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/ms-win/
author : Hsueh-I Lu
============
LINUX:EDITOR
============
software: ?????? for Linux (promotion version)
version : v2.163
function: PE2-liknande text-editor, special-designad f�r kinesiska
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/
agent : LU, Heman
=========
LINUX:TTY
=========
software: chdrv
version : 1.0.7, 1995.12.20
function: Kinesisk terminal-simulator. Kr�ver inte X-Windows.
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrv-1.0.7.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrvbin-1.0.7.tar.gz
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrvfont.tar.gz
author : WANG, Yu-Chung
===========
LINUX:X11R6
===========
software: Behavior DTop (for Linux)
version : 1.4, Beta
function: Ett full-fj�drat Desktop Publishing-paket, objekt-
orienterad design f�r att manipulera olika dokument-
objekt, inklusive text, tabeller, grafik, ekvationer,
bilder, p� ett integrerat s�tt. Tv� "outline"-typsnitt
f�ljer med denna BETA-version. PostScript-utdata. Bra
som ett engelskt Desktop Publishing-paket ocks�. (Se
README-filer och DTop-formatterade filer
f�r en l�ng och komplett lista �ver funktioner och
karakt�ristik.)
URL :
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/X11R6/dtop1.4/
author : DTop Development Group