Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
ttranslator-test.lisp - clic - Clic is an command line interactive client for g…
git clone git://bitreich.org/clic/ git://hg6vgqziawt5s4dj.onion/clic/
Log
Files
Refs
Tags
LICENSE
---
ttranslator-test.lisp (3565B)
---
1 ;;;; -*- Mode: lisp; indent-tabs-mode: nil -*-
2 ;;;
3 ;;; translator-test.lisp --- Testing type translators.
4 ;;;
5 ;;; Copyright (C) 2005-2006, James Bielman <[email protected]>
6 ;;;
7 ;;; Permission is hereby granted, free of charge, to any person
8 ;;; obtaining a copy of this software and associated documentation
9 ;;; files (the "Software"), to deal in the Software without
10 ;;; restriction, including without limitation the rights to use, copy,
11 ;;; modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
12 ;;; of the Software, and to permit persons to whom the Software is
13 ;;; furnished to do so, subject to the following conditions:
14 ;;;
15 ;;; The above copyright notice and this permission notice shall be
16 ;;; included in all copies or substantial portions of the Software.
17 ;;;
18 ;;; THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
19 ;;; EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
20 ;;; MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
21 ;;; NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
22 ;;; HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
23 ;;; WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
24 ;;; OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
25 ;;; DEALINGS IN THE SOFTWARE.
26 ;;;
27
28 (defpackage #:cffi-translator-test
29 (:use #:common-lisp #:cffi))
30
31 (in-package #:cffi-translator-test)
32
33 ;;;# Verbose Pointer Translator
34 ;;;
35 ;;; This is a silly type translator that doesn't actually do any
36 ;;; translating, but it prints out a debug message when the pointer is
37 ;;; converted to/from its foreign representation.
38
39 (define-foreign-type verbose-pointer-type ()
40 ()
41 (:actual-type :pointer))
42
43 (defmethod translate-to-foreign (value (type verbose-pointer-type))
44 (format *debug-io* "~&;; to foreign: VERBOSE-POINTER: ~S~%" value)
45 value)
46
47 (defmethod translate-from-foreign (value (type verbose-pointer-type))
48 (format *debug-io* "~&;; from foreign: VERBOSE-POINTER: ~S~%" value)
49 value)
50
51 ;;;# Verbose String Translator
52 ;;;
53 ;;; A VERBOSE-STRING extends VERBOSE-POINTER and converts Lisp strings
54 ;;; C strings. If things are working properly, both type translators
55 ;;; should be called when converting a Lisp string to/from a C string.
56 ;;;
57 ;;; The translators should be called most-specific-first when
58 ;;; translating to C, and most-specific-last when translating from C.
59
60 (define-foreign-type verbose-string-type (verbose-pointer-type)
61 ()
62 (:simple-parser verbose-string))
63
64 (defmethod translate-to-foreign ((s string) (type verbose-string-type))
65 (let ((value (foreign-string-alloc s)))
66 (format *debug-io* "~&;; to foreign: VERBOSE-STRING: ~S -> ~S~%" s v…
67 (values (call-next-method value type) t)))
68
69 (defmethod translate-to-foreign (value (type verbose-string-type))
70 (if (pointerp value)
71 (progn
72 (format *debug-io* "~&;; to foreign: VERBOSE-STRING: ~S -> ~:*~S…
73 (values (call-next-method) nil))
74 (error "Cannot convert ~S to a foreign string: it is not a Lisp ~
75 string or pointer." value)))
76
77 (defmethod translate-from-foreign (ptr (type verbose-string-type))
78 (let ((value (foreign-string-to-lisp (call-next-method))))
79 (format *debug-io* "~&;; from foreign: VERBOSE-STRING: ~S -> ~S~%" p…
80 value))
81
82 (defmethod free-translated-object (ptr (type verbose-string-type) free-p)
83 (when free-p
84 (format *debug-io* "~&;; freeing VERBOSE-STRING: ~S~%" ptr)
85 (foreign-string-free ptr)))
86
87 (defun test-verbose-string ()
88 (foreign-funcall "getenv" verbose-string "SHELL" verbose-string))
You are viewing proxied material from bitreich.org. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.