URL:
https://linuxfr.org/news/ada-zangemann-retour-sur-une-bonne-impression
Title: Ada & Zangemann : retour sur une bonne impression
Authors: Benoît Sibaud
Ysabeau
Date: 2023-12-09T14:26:29+01:00
License: CC By-SA
Tags: ada_et_zangemann et fsfe
Score: 4
C’est l’histoire d’un livre découvert au boulot et d’une [première dépêche](
https://linuxfr.org/news/ada-zangemann-un-conte-sur-le-logiciel-les-skateboards-et-les-cremes-glacees) écrite dans un train traversant l’Europe. Et c’est aussi l’histoire d’un ouvrage illustré _Ada & Zangemann - Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise_, écrit par [Matthias Kirschner](
https://k7r.eu/) ([président de la FSFE](
https://fsfe.org/about/people/kirschner/kirschner.en.html)) et illustré par [Sandra Brandstätter](
http://sandra-brandstaetter.com/), pour promouvoir notamment le logiciel libre avec pédagogie auprès des enfants (de 6 à 106 ans).
Et cette histoire évolue : nouvelles traductions, nouvelles versions imprimées [notamment en français](
https://cfeditions.com/ada), nouveaux éloges, etc.

----
[FSFE Ada & Zangemann - A tale of software, skateboards, and raspberry ice cream (386 ](
https://fsfe.org/activities/ada-zangemann/)
[Version française imprimée chez C&F Éditions](
https://cfeditions.com/ada)
[Dépôt Git des textes, illustrations et traductions](
https://git.fsfe.org/FSFE/ada-zangemann)
----
Les évolutions :
- deux traductions supplémentaires sont disponibles, en catalan et danois, portant le total à 8 langues disponibles
- deux versions imprimées supplémentaires, en italien (par StreetLib ou Lulu.com) et surtout, par notre lectorat francophone, en français aux [éditions C&F, ISBN 978-2-37662-075-4](
https://cfeditions.com/ada) (depuis le 1^er décembre 2023) (annoncée par deux journaux d’Alexis Kauffmann [1](
https://linuxfr.org/users/akauffmann/journaux/edition-francaise-du-livre-ada-zangemann) et [2](
https://linuxfr.org/users/akauffmann/journaux/ada-zangemann-episode-3-la-publication-francaise) ; Alexis dont le rôle dans l’existence de la version française est explicité dans la première dépêche, et que je m’empresse de citer : _ce livre est 4x libre :_
- _son histoire parle de libre (et, sans vouloir spoiler, ça parle aussi d’exercice citoyen de la démocratie)_
- _sa licence est libre : la Creative Commons By-SA_
- _sa traduction a été réalisée collaborativement par une centaine d’élèves qui se sont coordonnés sur les outils libres de [La Digitale](
https://ladigitale.dev/)_
- _sa chaîne d’édition est libre : HTML, CSS, JavaScript [Paged.js](
https://pagedjs.org/) + typographie libre [Luciole](
https://www.luciole-vision.com/)_
- la [liste des éloges du lectorat s’est allongée](
https://fsfe.org/activities/ada-zangemann//book-reviews.en.html) et les premières en français ont été ajoutées. Sans compter celles d’Alexis et moi sur Linuxfr.org, une [émission de France Culture](
https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/un-monde-connecte/ada-zangemann-ou-la-bande-dessinee-qui-s-interesse-aux-logiciels-libres-6208076), des retours de [Frédéric Couchet](
https://pouet.couchet.org/@frederic/111507166788716765) (délégué général de l’April), et [Stéphane Bortzmeyer](
https://www.bortzmeyer.org/ada-zangemann.html), ou bien encore [#adaZangemann](
https://pouet.couchet.org/tags/adaZangemann) sur Mastodon, ou lors [de OSXP 2023](
https://pouet.couchet.org/@
[email protected]/111540083868925537)
- la version française a été soutenue par le ministère français de l’Éducation nationale _notamment pour que tout le monde puisse accéder librement aux versions numériques du livre le jour de sa sortie_.
- cette nouvelle dépêche est encore écrite lors d’une traversée de l’Europe en train, il y a une certaine continuité.
Citant de nouveau Alexis : _Si le livre vous a plu, n’hésitez pas à en parler autour de vous et à en commander des versions papiers pour vous ou vos proches (à l’approche de Noël !). Cela permettra également de témoigner que le modèle « payant/papier gratuit/numérique » est viable économiquement et de convaincre d’autres éditeurs de l’adopter à l’avenir._ et _pour cette édition française, Matthias Kirschner a décidé de reverser tous les droits d’auteur issus des ventes du livre en version papier à la Free Software Foundation Europe._