The Project Gutenberg eBook of Bonnie Joann, by Violet Jacob

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Bonnie Joann
      and other poems

Author: Violet Jacob

Release Date: December 6, 2022 [eBook #69484]

Language: English

Produced by: Sonya Schermann and the Online Distributed Proofreading
            Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from
            images generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BONNIE JOANN ***





BONNIE JOANN




_BY VIOLET JACOB_

SONGS _of_ ANGUS

FIFTH IMPRESSION


“The dialect is Angus, and in every song there is the sound of the east
wind and the rain.... She has many moods, from the stalwart humour of
‘The Beadle o’ Drumlee’ and ‘Jeemsie Miller’ to the haunting lilt of
‘The Gean-Trees’ and the pathos of ‘Craigo Woods’ and ‘The Lang Road,’
but in them all are the same clarity of vision and clear beauty of
phrase.”

 _From_ MR. JOHN BUCHAN’S _Preface_.


LONDON: JOHN MURRAY




 BONNIE JOANN

 AND OTHER POEMS

 BY VIOLET JACOB

 LONDON

 JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W.
 1921




ALL RIGHTS RESERVED




 TO MY NEPHEW

 WILLIAM KENNEDY-ERSKINE

 MOST UNDERSTANDING OF READERS




CONTENTS


          PAGE

 BONNIE JOANN        1

 THE WIND FRAE THE BALTIC       3

 THE TRAMP TO THE TATTIE-DULIE       5

 HALLOWE’EN       8

 ADAM           10

 THE DAFT BIRD          13

 PRIDE        15

 ‘KIRRIE’        17

 THE END O’T       20

 THE KELPIE       22

 BALTIC STREET      25

 BAILIE BRUCE       28

 CHARLEWAYN       31

 THE MUCKLE MOU’      34

 THE GANGEREL      36

 THE TINKLER’S BALOO         38

 THE BANKS O’ THE ESK        40

 THE WISE-LIKE CHAP      41

 INVERQUHARITY         43

 FAUR-YE-WEEL        46


 IN ENGLISH

 A YOUNG MAN’S SONG        50

 THE SHADOWS       51

 A WINTER PHANTASY        52

 MARSEY TOWN        54

 THE SEASONS        55


All these poems, with the exception of the last two in the book, have
appeared in _Country Life_, and I have to thank the editor for his
courteous permission to reproduce them.

 V. J.




BONNIE JOANN

_AND OTHER POEMS_




BONNIE JOANN


 We’ve stookit the hairst an’ we’re needin’
   To gaither it in,
 Syne, gin the morn’s dry, we’ll be leadin’
   An’ wark’ll begin;
 But noo I’ll awa doon the braeside
   My lane, while I can--
 Wha kens wha he’ll meet by the wayside,
   My bonnie Joann?

 East yonder, the hairst-fields are hidin’
   The sea frae my een,
 Gin ye keek whaur the stocks are dividin’
   Ye’ll see it atween.
 Sae douce an’ sae still it has sleepit
   Since hairst-time began
 Like my he’rt--gin ye’d tak’ it an’ keep it
   My bonnie Joann.

 Owre a’thing the shadows gang trailin’,
   Owre stubble an’ strae;
 Frae the hedge to the fit o’ the pailin’
   They rax owre the way;
 But the sun may gang through wi’ his beamin’
   An’ traivel his span,
 For aye, by the licht o’ my dreamin’,
   I see ye, Joann.

 Awa frae ye, naebody’s braver,
   Mair wise-like an’ bauld,
 Aside ye, I hech an’ I haver,
   I’m het an’ I’m cauld;
 But oh! could I tell wi’out speakin’
   The he’rt o’ a man,
 Ye micht find I’m the lad that ye’re seekin’,
   My bonnie Joann!




THE WIND FRAE THE BALTIC


 Below the wa’s, oot-by Montrose,
   The tides ca’ up an’ doon
 And mony’s the gallant mairchantman
   Lies in aside the toon;
 Oh, it’s fine alang the tideway
   The loupin’ waters rin
 When the wind is frae the Baltic wi’ the brigs comin’ in.

 I’d gie the ring upon my hand
   To hide me frae the sea
 That manes by nicht an’ cries by day
   The dule that’s come to me,
 For I’ll hear nae mair the fit-fa’
   When hame the brigs may win
 O’ a man that sailed the Baltic, nor his step comin’ in.

 And noo the toon is fair asteer,
   The weans rin doon the street,
 And I may turn my face aboot
   An’ get me hame to greet,
 There’s sic a joy wi’ a’ fowk
   My tears wad be a sin,
 For the wind is frae the Baltic--an’ the brigs comin’ in.




THE TRAMP TO THE TATTIE-DULIE


 Thrawn-leggit carle wi’ airms on hie
 And jist a hole for ilka ee,
 Ye needna lift yer hand to me
       As though ye’d strike me;
 Ye’re threits abune an’ strae below,
 But what-like use is sic a show?
 Ye maun respec’ me, bogle, tho’
       Ye mauna like me!

 To gutsy doo or thievin’ craw
 Ye mebbe represent the law
 When they come fleein’ owre the wa’
       To tak’ an airin’,
 Dod, I’ll no say they arena richt
 When sic a fell, unchancy sicht
 Gars them think twice afore they licht--
       But _I’m_ no carin’!

 Yer heid’s a neep,[1] yer wame’s[2] a sack,
 Yer ill-faured face gars bairnies shak’,
 But yet the likes o’ you can mak’
       A livin’ frae it;
 Sma’ use to me! It isna fair
 For though there’s mony wad declare
 That I’m no far ahint ye there,
       _I_ canna dae it!

 Life’s a disgust wi’ a’ its ways,
 For free o’ chairge ye get yer claes,
 Nae luck hae I on washin’-days--
       There’s plenty dryin’,
 But gin I see a usefu’ sark
 An’ bide or gloamin’ help my wark,
 The guidwife’s oot afore it’s dark--
       And leaves nane lyin’.

 Weel, weel, I’m aff. It’s little pleasure
 To see ye standin’ at yer leisure
 When I’ve sae mony miles to measure
       To get a meal!
 Ye idle dog! My bonnet’s through,
 An’ yours is no exac’ly new,
 But a’ the same I’ll hae’t frae you,
       And faur-ye-weel!


FOOTNOTES:

[1] Turnip.

[2] Belly.




HALLOWE’EN


 The tattie-liftin’s nearly through,
 They’re ploughin’ whaur the barley grew,
     And aifter dark, roond ilka stack,
     Ye’ll see the horsemen stand an’ crack
 O Lachlan, but I mind o’ you!

 I mind foo often we hae seen
 Ten thoosand stars keek doon atween
     The nakit branches, an’ below
     Baith fairm an’ bothie hae their show,
 Alowe wi’ lichts o’ Hallowe’en.

 There’s bairns wi’ guizards[3] at their tail
 Clourin’ the doors wi’ runts[4] o’ kail,
     And fine ye’ll hear the skreichs an’ skirls
     O’ lassies wi’ their droukit curls
 Bobbin’ for aipples i’ the pail.

 The bothie fire is loupin’ het,
 A new heid horseman’s kist is set
     Richts o’ the lum; whaur by the blaze
     The auld ane stude that kept yer claes--
 I canna thole to see it yet!

 But gin the auld fowks’ tales are richt
 An ghaists come hame on Hallow nicht,
     O freend o’ freends! what wad I gie
     To feel ye rax yer hand to me
 Atween the dark an’ caun’le licht?

 Awa in France, across the wave,
 The wee lichts burn on ilka grave,
     An’ you an’ me their lowe hae seen--
     Ye’ll mebbe hae yer Hallowe’en
 Yont, whaur ye’re lyin’ wi’ the lave.

 There’s drink an’ daffin’, sang an’ dance
 And ploys and kisses get their chance,
     But Lachlan, man, the place I see
     Is whaur the auld kist used to be
 And the lichts o’ Hallowe’en in France!


FOOTNOTES:

[3] Mummers who go from door to door.

[4] Cabbage-stalks.




ADAM


   Ye’re richt weel buskit, yer poke is fu’,
         Ye ride i’ yer ain machine;
   ’Twould tak a fule to hae words wi’ you
         An’ no ken the gowk he’s been.

   At rowp or preachin’ the best ye’ll hae,
       This warld or the neist ane’s gear,
   The breist[5] o’ the laft on a Sawbath day,
       Or a seat by the auctioneer.

   Ye’re no jist auld an’ ye arena young,
       But it doesna affec’ the case,
   For I’m aye that fear’d o’ a wumman’s tongue
       That I’m like to forget her face.

   An’ fowk says “Donal’, ye’re forty past,
       I doot she’ll be fifty-three,
   But ye maun settle yersel’ at last
       That hasna a spare bawbee.

   Oh, youth’s a ploy, but it winna bide
       And a body’s gettin’ on--
   What ails ye, man, at a thrifty bride
       Wi’ a dandy bit hoose like yon?”

   Them’s wise-like bodies I hae to thank
       And mebbe they’re no far wrang;
   But whiles ye’ll step frae a creakin’ plank
       An’ doon i’ the glaur[6] ye’ll gang!

   It’s warm, thae nichts, i’ the auld King’s Heid;
       What better can ye desire
   Than a lass to bring ye the dram ye need
       An’ yer billies aroond the fire?

   An’ wha is’t redes me to tak’ a wife?
       A puckle o’ single men!
   No ane, I’m thinkin’, wad risk his life
       Wi’ a jaud that he disna ken!

   I’ll wish ye luck an’ a braw guidman,
       And weel may ye baith agree,
   But I’m no seekin’ ye, Maggie-Ann,
       And I doot that he’ll no be me!


FOOTNOTES:

[5] The front seat in the gallery.

[6] Mud.




THE DAFT BIRD


 When day is past an’ peace comes doon wi’ gloamin’
     An’ twa by twa the young fowk pass the yett,
 Auld stocks like me maun let their thochts content them,
     Mindin’ o’ coortin’s that they’ll no forget.
 Ye’re no sae far awa the nicht, my Marget,
     Tho’ on the brae-heid, past the dyke ye lie,
 Whaur ae daft bird is singin’ i’ the kirkyaird
     And ae star watches i’ the evenin’ sky.

 Late bird, daft bird, the likes o’ you are bedded,
     The daylicht’s deid, it’s hame that ye should be,
 Yer voice is naucht to them that canna hear ye;
     But sing you on, it isna naucht to me.
 Dod, like yersel’, it’s time that I was sleepin’,
     Sae lang it is since Marget laid her doon,
 And ilka year treids up ahint anither
     Like evenin’s ghaist ahint the aifternoon.

 For rest comes slaw to you an’ me, I’m thinkin’,
     Oor day’s wark’s surely lang o’ wearin’ through,
 The gloamin’s had been wearier an’ langer,
     Thae nichts o’ June, late warker, wantin’ you.
 I maun hae patience yet, I’ll no be grievin’,
     There’s them that disna fail tho’ day be spent,
 An’ yon daft bird’s aye singing i’ the kirkyaird--
     Lord, I will bide my time, an’ bide content.




PRIDE


 Did iver ye see the like o’ that?
 The warld’s fair fashioned to winder at!
 Heuch--dinna tell me! Yon’s Fishie Pete
 That cried the haddies in Ferry Street
 Set up wi’ his coats an’ his grand cigars
 In ane o’ they stinkin’ motor-cars!

 I mind the time (an’ it’s no far past)
 When he wasna for fleein’ alang sae fast
 An’ doon i’ the causey his cairt wad stand
 As he roared oot “Haddies!” below his hand;
 Ye’d up wi’ yer windy an’ doon he’d loup
 Frae the shaft o’ the cairt by the sheltie’s doup[7].

 Aye, muckle cheenges an’ little sense,
 A bawbee’s wut an’ a poond’s pretence!
 For there’s him noo wi’ his neb to the sky
 I’ yon deil’s machinery swiggit[8] by,
 An’ me, that whiles gi’ed him a piece to eat,
 Tramps aye to the kirk on my ain twa feet.

 And, nee’bours, mind ye, the warld’s a-gley
 Or we couldna see what we’ve seen the day,
 Guid fortune’s blate whaur she’s weel desairv’t
 The sinner fu’ an’ the godly stairv’t,
 An’ fowk like me an’ my auld guidman
 Jist wearied, daein’ the best we can!

 I’ve kept my lips an’ my tongue frae guile
 An’ kept mysel’ to mysel’ the while;
 Agin a’ wastrels I’ve aye been set
 And I’m no for seekin’ to thole them yet;
 A grand example I’ve been through life,
 A righteous liver, a thrifty wife.

 But oh! the he’rt o’ a body bleeds
 For favours sclarried[9] on sinfu’ heids.
 Wait you a whilie! Ye needna think
 They’ll no gang frae him wi’ cairds an’ drink!
 They’ll bring nae blessin’, they winna bide,
 For the warst sin, nee’bours, is pride, aye, pride!


FOOTNOTES:

[7] Croup.

[8] Swung, whirled.

[9] Spilt.




‘KIRRIE’


 Comin’ oot frae Kirrie, when the autumn gowd an’ siller
     At the hindmaist o’ September month has grips o’ tree an’ shaw,
 The mune hung, deaved wi’ sunset, no a spunk o’ pride in till her,
     Nae better nor a bogle, till the licht was awa;
 An’ the haughs below the Grampains, i’ the evenin’ they were lyin’
     Like a lang-socht Land o’ Promise that the cauld mist couldna
       smoor;
 An’ tho’ ye didna see it, ye could hear the river cryin’
     If ye stood a while to listen on the road to Kirriemuir.

 There’s an auld wife bides in Kirrie--set her up! a pridefu’ crater--
     And she’s crackin’ aye o’ London an’ the grand fowk ye may see;
 O’ the King, an’ syne his palace, till I’m sure I’m like to hate her,
     For the mairket-day in Kirrie is the sicht for me.
 But ye ken I’m sweir to fash her, an’ it’s best to be agreein’,
     For gin ye dinna heed her, then she’s cankered-like an’ soor,
 Dod, she tells o’ muckle lairnin’--but I doot the bizzar’s[10] leein’,
     For it’s fules wad bide in London when they kent o’ Kirriemuir.

 O, the braw, braw toon o’ Kirrie! What a years that I hae lo’ed it!
     And I winna seek to leave it tho’ I’m spared anither score;
 I’d be greetin’ like a laddie for the auld reid hooses croodit
     Lookin’ down upon the steadin’s and the fields o’ Strathmore.
 Ye may speak o’ heavenly mansions, ye may say it wadna grieve ye
     When ye quit a world sae bonnie--but I canna jist be sure,
 For I’ll hae to wait, I’m thinkin’, or I see if I believe ye,
     For my first braid blink o’ Heaven, an’ my last o’ Kirriemuir!


FOOTNOTES:

[10] Jade.




THE END O’T


 There’s a fine braw thistle that lifts its croon
     By the river-bank whaur the ashes stand,
 An’ the swirl o’ water comes whisp’rin’ doon
     Past birk an’ bramble an’ grazin’ land.
 But simmer’s flittit an’ time’s no heedin’
     A feckless lass nor a pridefu’ flow’r;
 The dark to hide me’s the grace I’m needin’,
           An’ the thistle’s seedin’
             An’ my day’s owre.

 I redd the hoose an’ I meat the hens
     (Oh, it’s ill to wark when ye daurna tire!)
 An’ what’ll I get when my mither kens
     It’s niver a maiden that biggs her fire?
 I mind my pray’rs, but I’m feared to say them,
     I hide my een, for they’re greetin’ fast,
 What though I blind them--for wha wad hae them?
           The licht’s ga’en frae them
             An’ my day’s past.

 Oh, wha tak’s tent for a fadin’ cheek?
     No him, I’se warrant, that gar’d it fade!
 There’s little love for a lass to seek
     When the coortin’s through an’ the price is paid.
 Oh, aince forgotten’s forgotten fairly,
     An’ heavy endit what’s licht begun,
 But God forgie ye an’ keep ye, Chairlie,
           For the nicht’s fa’en airly
             An’ my day’s done!




THE KELPIE


 I’m feared o’ the road ayont the glen,
     I’m sweir to pass the place
 Whaur the water’s rinnin’, for a’ fowk ken
 There’s a kelpie sits at the fit o’ the den,
     And there’s them that’s seen his face.

 But whiles he watches an’ whiles he hides
     And whiles, gin na wind manes,
 Ye can hear him roarin’ frae whaur he bides
 An’ the soond o’ him splashin’ agin the sides
     O’ the rocks an’ the muckle stanes.

 When the mune gaes doon at the arn-tree’s back
     In a wee, wee weary licht,
 My bed-claes up to my lugs I tak’,
 For I mind the swirl o’ the water black
     An’ the cry i’ the fearsome nicht.

 And lang an’ fell is yon road to me
     As I come frae the schule;
 I duarna think what I’m like to see
 When dark fa’s airly on buss an’ tree
     At Martinmas and Yule.

 Aside the crusie[11] my mither reads,
     “My bairn,” says she, “ye’ve heard
 The Lord is mindfu’ o’ a’ oor needs
 An’ His shield an’ buckler’s abune the heids
     O’ them that keeps His word.”

 But I’m a laddie that’s no that douce,
     An’ fechtin’s a bonnie game;
 The dominie’s pawmies[12] are little use,
 An’ mony’s the Sawbath I’m rinnin’ loose
     When a’body thinks I’m hame!

 Dod, noo we’re nearin’ the shorter days,
     It’s cannie I’ll hae to gang,
 An’ keep frae fechtin’ an’ sic-like ways,
 And no be tearin’ my Sawbath claes
     Afore that the nichts grow lang.

 Richt guid an’ couthie I’ll need to be,
     (But it’s leein’ to say I’m glad),
 I ken there’s troubles that fowk maun dree,
 An’ the kelpie’s no like to shift for me,
 Sae, gin thae warlocks are fear’d o’ Thee,
     Lord, mak’ me a better lad!


FOOTNOTES:

[11] Iron oil-lamp.

[12] Canings.




BALTIC STREET


   My dainty lass, lay you the blame
       Upon the richtfu’ heid;
   ’Twas daft ill-luck that bigg’d yer hame
       The wrang side o’ the Tweed.
   Ye hae yer tocher a’ complete,
       Ye’re bonnie as the rose,
   But I was born in Baltic Street,
       In Baltic Street, Montrose!

   Lang syne on mony a waefu’ nicht,
       Hie owre the sea’s distress,
   I’ve seen the great airms o’ the licht
       Swing oot frae Scurdyness;
   An’ prood, in sunny simmer blinks,
       When land-winds rase an’ fell,
   I’d flee my draigon[13] on the links
       Wi’ callants like mysel’.

   Oh, Baltic Street is cauld an’ bare
       An’ mebbe nae sae grand,
   But ye’ll feel the smell i’ the caller air
       O’ kippers on the land.
   ’Twixt kirk an’ street the deid fowk bide
       Their feet towards the sea,
   Ill nee’bours for a new-made bride,
       Gin ye come hame wi’ me.

   The steeple shades the kirkyaird grass,
       The seamen’s hidden banes,
   A dour-like kirk to an English lass
       Wha kens but English lanes;
   And when the haar, the winter through,
       Creeps blind on close and wa’
   My hame micht get a curse frae you,
       Mysel’ get, mebbe, twa.

   I’ll up an’ aff the morn’s morn
       To seek some reid-haired queyn,
   Bauld-he’rted, strang-nieved,[14] bred an’ born
       In this auld toon o’ mine.
   And oh! for mair I winna greet,
       Gin we hae meal an’ brose
   And a but an’ ben in Baltic Street,
       In Baltic Street, Montrose!


FOOTNOTES:

[13] Fly my kite.

[14] Strong-fisted.




BAILIE BRUCE


 Ye’d winder, when creation’s plan
 Seems sae acceptable to man,
 And the Creator, in His power,
 Made brute an’ bird, an’ fruit an’ flower;
 When e’en the wasps that bigg their bike
 An’ clocks[15] an’ golachs, an’ the like
 O’ a’ yon vairmin has their use,
 What gar’d Him fashion Bailie Bruce?

 He couldna thole to see a wean
 Wheepin’ his pearie[16] on the green,
 Nae sweethe’rts coorted but he saw
 Auld Homie’s tail ahint the twa.
 In godly wrath he aye wad show
 His hate o’ sinfu’ men; but tho’
 The wicked fled afore his face
 The guid aye passed them i’ the race.

 Oot frae the foremaist seat at kirk
 He roared the psalms like ony stirk,
 For gripp’d was he by sic a zeal
 As nane but the elect micht feel;
 An’ when the kirk-door plate was set,
 Wi’ looks o’ pride ye’d ne’er forget,
 When puir fowk laid their pennies doon
 He’d gi’e his Maker half a croon.

 Weel, whiles oor ancient customs change
 An’ fowk accep’ what’s new an’ strange;
 Oor decent plate awa was laid
 For bonny baggies--English made.
 Sawbath cam’ roond; the kirk was in;
 The Bailie sat an’ glow’red on sin;
 The Elder brocht wi’ reverent feet
 His baggie to the foremaist seat.

 In drapp’d the money; Bailie Bruce
 Wi’ open hand an’ purse-strings loose
 And e’en upliftit, kept his place;
 The bag passed on its road o’ grace.
 Weel was’t he couldna see the smile
 That a’ yon kirk-fu’ had the while
 Nor yet the Elder’s twisted mou’
 That wrocht him a’ the journey through!

 For oh! ahint the Bailie’s back
 Was done a deed o’ shame to mak’
 His righteous he’rt wi’ anger swell
 _Nane gie’d a bodle but himsel’!_
 An’ at the coontin’, plain to see,
 The baggie held but ae bawbee!

        *       *       *       *       *

 His health noo gars him keep the hoose;
 Losh-aye! what ails him, Bailie Bruce?


FOOTNOTES:

[15] Beetles.

[16] Whipping-top.




CHARLEWAYN[17]

 (_Yestere’n was Hallowe’en,
       To-day is Hallow-day,
 It’s nine free nichts to Martinmas,
       And then we’ll get away._

 OLD SONG AMONG ANGUS FARM SERVANTS.)


   Frae Hallowe’en to Martinmas
       There’s little time to fill,
   And yet there’s mony a warkin’ lass
       Thinks a’ the days stand still.

   Oh, cauld the mornin’ creeps on nicht
       Alang the eerie skies,
   An’ cauld the blink o’ caun’le-licht
       That lets me see to rise.

   For late an’ airly at the fairm
       The wark seems niver past,
   But a week, come Monday, brings the tairm
       When I may flit at last.

   My mither hauds her docters ticht,
       My mither’s hoose is sma’,
   An’ I niver lo’ed my mither richt
       Until I gaed awa.

   But yestere’en was Hallowe’en
       When a’ may dance an’ sing;
   The auld guidwife shut doon her e’en,
       The young anes got their fling;

   Set up, the fiddler wrocht. Below,
       The reel swang ilka ane,
   But my feet danced oot to meet my joe
       By the licht o’ Charlewayn.

   My mither’s hame’s a happy hame
       Whaur easy I may lie,
   And o’ mysel’ I’m thinkin’ shame,
       Sic a feckless queyn am I.

   For, by the licht o’ Charlewayn,
       It’s Rab that gar’d me lairn
   To see a lover’s lass mair plain
       E’en than a mither’s bairn.

   Aye, yestere’en was Hallowe’en,
       An’ Martinmas is near;
   It’s wae for Martinmas I’ve been
       But it’s like to find me here!


FOOTNOTES:

[17] Charles’ Wain, the Plough.




THE MUCKLE MOU’


   When ye are auld an’ pitten past,
       Ye’ll whiles be sittin’ wi’ a freen’
   And crackin’, as ye hear the blast
       Rage i’ the lum, o’ fowk ye’ve seen.
   There’s some gangs whingein’,[18] singin’ sma’,
       An’ some that taks a baulder tune,
   But ae thing’s aye the same wi’ a’--
       Their mou’s owre muckle for their spune.

   Ye’ll see a lad--his hoose the best,
       A thrivin’ swine in till his yaird,
   His gairden fu’--he winna rest,
       He’s wud because he’s no a laird!
   He coorts a lass; she’ll tak’ her aith
       He isna fit to dicht her shune,
   What’s wrang wi’ ane is wrang wi’ baith--
       Their mou’s owre muckle for their spune.

   O’ tinkler-fowk, an’ fowk wi’ means
       Ye’ll scarcely hae the time to speak,
   Men, wives an’ widdies, lords an’ weans,
       The mair they get, the mair they’ll seek.
   Ye’d think the vera warld was deav’d
       Wi’ them that’s roarin’ for the mune,
   Nae maitter what they’ve a’ receiv’d
       Their mou’s owre muckle for their spune.

   But when ye’ve lookit mony a year
       Upon yersel’ and ither men,
   Although to lairn ye’ve whiles been sweir,
       There’s twa-three things ye’re like to ken;
   Ye winna need to mak’ ado
       An’ warstle wi’ the powers abune,
   Yer spune’s the measure o’ yer mou’,
       Gin ane is wrang, it’s no the spune!


FOOTNOTES:

[18] Whining.




THE GANGEREL


   It’s ye maun whustle for a breeze
       Until the sails be fu’;
   They bigg yon ships that ride the seas
       To pleasure fowk like you.

   For ye hae siller i’ yer hand
       And a’ that gowd can buy,
   But weary, in a weary land,
       A gangerel-loon am I.

   Ye’ll feel the strang tides lift an’ toss
       The scud o’ nor’land faem,
   And when ye drap the Southern Cross
       It’s a’ roads lead ye hame.

   And ye shall see the shaws o’ broom
       Wave on the windy hill,
   Alang the strath the hairst-fields toom[19]
       And syne the stackyairds fill.

   Ye’ll hear fu’ mony a raittlin’ cairt
       On Forfar’s causey-croon,[20]
   Wi’ young stirks loupin’ to the Mairt
       That roars in Forfar toon.

   O’ nichts, ayont yer snibbet door,
       Ye’ll see in changeless band,
   Abune Craig Oule, to keep Strathmore,
       The stars of Scotland stand.

   But tho’ ye think ye sicht them fine
       Gang ben an’ tak’ yer rest,
   Frae lands that niver kent their shine
       It’s me that sees them best!

   For they shall brak’ their ancient trust,
       Shall rise nae mair nor set,
   The Sidlaw hills be laid in dust
       Afore that I forget.

   Lowse ye the windy-sneck a wheen,
       An’ glowre frae ilka airt
   Fegs! Ye may see them wi’ yer een--
       _I_ see them wi’ my he’rt!


FOOTNOTES:

[19] Empty.

[20] The middle of the street.




THE TINKLER’S BALOO


 Haud yer whisht, my mannie,
     Hide yer heid the noo,
 There’s a jimp young mune i’ the branches abune
     An’ she’s keekin’ at me an’ you.
 Near she is to settin’,
     Waukin’ she shouldna be,
 An’ mebbe she sees i’ the loan by the trees
     Owre muckle for you an’ me.

 Dinna cry on Daddie,
     Daddie’s by the fairm,
 There’s a specklie hen that strays i’ the den
     An’ he’s fear’d she may come to hairm.
 Thieves is bauld an’ mony,
     That’s what guid fowk say,
 An’ they’d a’ complain gin the limmer was ta’en
     An’ cheughit afore it’s day.

 Sleep, an’ then, come Sawbath,
     A feather o’ gray ye’ll get
 Wi’ specklies on it to set i’ yer bonnet
     An’ gar ye look brawer yet.
 Sae hide yer heid, my mannie,
     Haud yer whisht, my doo,
 For we’ll hae to shift or the sun’s i’ the lift
     An’ I’m singin’ baloo, baloo!




THE BANKS O’ THE ESK


 Gin I were whaur the rowans hang
     Their berried heids aside the river,
 I’d hear the water slip alang,
     The rowan-leaves abune me shiver;
 And winds frae Angus braes wad sail
 To blaw me dreams owre peat an’ gale.

 An’ blawn frae youth, thae dreams o’ mine
     Wad find me, tho’ the rowans hide me,
 Like hoolets gray they’d flit, an’ syne
     They’d fauld their wings an’ licht aside me;
 And aye the mair content I’d be
 The closer that they cam’ to me.

 Aside the Esk I’d lay me doon,
     Atween the rowans and its windin’,
 An’ tho’ the waters rase to droon
     A weary carle, I’d no be mindin’;
 For I wad sleep, my rovin’ past,
 Upon thae banks o’ dreams at last.




THE WISE-LIKE CHAP


 Aye, billies, I’m a wise-like chap,
     I dinna smoke nor drink,
 And gin I gi’e my poke a slap
     Ye’ll hear the siller chink.
 My feyther has an aicht-pair[21] fairm
     Weel set wi’ byre an’ stack;
 There’s mony will obey me
 An’ tak’ their pattern frae me,
 But Annie winna hae me
     An’ my he’rt’s near brak’!

 My Grannie’s saved a bit hersel’,
   She’s three-score year an’ ten,
 Wha’ll get the profit nane can tell
   (An’ yet I think I ken!)
 It’s fules wad cross a rich auld wife,
     Sae a’ her fleers[22] I tak’,
 An’ tho’ it’s like to pay me,
 Richt little guid ’twill dae me,
 For Annie winna hae me
     An’ my he’rt’s near brak’!

 Ye’ll mebbe mind the miller’s loon
     That was a fair disgrace;
 His auld dune hat was clour’d abune
     An’ mill-dust on his face.
 The gowk! He gaed awa to fecht
     And syne cam’ crippl’t back;
 Yestre’en he passed my Grannie
 Wi’ his left airm bandig’t cannie--
 But his richt ane happit Annie,
     An’ my he’rt’s near brak’!


FOOTNOTES:

[21] The size of Angus farms is expressed by the number of horses
required to work them.

[22] Jibes.




INVERQUHARITY


 Aside the Quharity burn
     I ken na what I’m seein’
     Wi’ the licht near deein’
 An’ the lang year at the turn;
     But the dog that gangs wi’ me
     Creeps whingein’ at my knee,
 And we baith haud thegither
 Like a lad an’ his brither
     At the water o’ Quharity.

 Alang the Quharity glen
     I mind on warlock’s faces,
     I’ the still, dark places
 Whaur the trees hae airms like men;
     And I ken the beast can see
     Yon een that’s watchin’ me,
 Whaur the arn-boughs darken
 An’ I’m owre fear’d to harken
     I’ the glen o’ Quharity.

 By Quharity Castle wa’s
     The toor is like a prison,
     Or a deid man risen
 Amang the birken shaws;
 And the sweit upon my bree
 Is drappin’ cauld frae me
     Till the ill spell’s broken
     By the Haly Word spoken
 At the wa’s o’ Quharity.

 Alang the Valley o’ Deith
     There’ll be mony a warlock wait’n
     Wi’ the thrangin’ hosts o’ Sat’n
 Till I tak’ my hin’maist breith;
     An’ I’m fear’d there winna be
     The dog to gang wi’ me
 An’ I doot the way is wearier
 An’ the movin’ shadows eerier
     Than the jaws o’ Quharity.

 But I’ll whisper the Haly Name
     For thae list’nin’ lugs to hear me,
     An’ the herds o’ Hell’ll fear me
 An’ tak’ the road they came;
     For the wild dark wings’ll flee
     Frae their bield in branch an’ tree--
 Nae mair the black airms thrawin’!
 Nae mair the ill sough blawin’!
 For my day o’ days is dawin’
     Owre the Castle o’ Quharity!




FAUR-YE-WEEL


 As ye come through the Sea-Gate ye’ll find a hoose we ken
 Whaur, when a man is drouthy, his drouth an’ he gang ben,
 And whiles o’ nichts there’s dancin’ and aye there’s drink by day
 And a fiddler-carle sits yonder an’ gars his fiddle play:
       “Oh come, ye ancient mariners,
           Nae maitter soond or lame,
       For tho’ ye gae on hirplin’[23] tae
           Ye’ll syne gang dancin’ hame;
       The years are slippin’ past ye
           Like water past the bows,
 _Roond half the warld ye’ve toss’d yer dram but sune ye’ll hae to
   lowse._”[24]
 The toon is like a picture, the sea is bonnie blue,
 The fiddle’s cryin’ aff the shore to captain, mate, an’ crew,
 An’ them that’s had for music the swirl o’ gannet’s wings,
 The winds that drive frae Denmark, they dootna what it sings:
       “Oh come, ye dandy Baltic lads
           That sail to Elsinore,
       Ye’re newly in, ye’ll surely win
           To hae a spree ashore;
       Lairn frae the sea, yer maister,
           When fortune’s i’ ye’re debt,
 _The cauld waves washin’ past the bar tak’ a’ that they can get!_”

 And when the quays are lichtit an’ dark the ocean lies,
 The daft mune, like a feckless fule, keeks doon to mock the wise;
 Awa’ in quiet closes the fiddle’s voice is heard
 Whaur some that should be sleepin’ are listenin’ for its word:
       “Sae haste ye noo, ye rovin’ queyns,
           An’ gie yer dads the slip,
       Tho’ dour auld men sit girnin’ ben
           There’s young anes aff the ship,
       Come, tak’ yer fill o’ dancin’,
           Yer he’rts at hame maun bide,
 _For the lad that tak’s a he’rt to sea will drap it owre the side!_”

 And aye the fiddle’s playin’, the auld bow wauks the string,
 The auld carle, stampin’ wi’ his fit, gies aye the time a swing;
 Gang East, gang West, ye’ll hear it, it lifts ye like a reel:
 _It’s niver dumb, an’ the tune sings “Come,” but its name is
   Faur-ye-weel!_


FOOTNOTES:

[23] Limping.

[24] To give up, to leave off.




POEMS IN ENGLISH




A YOUNG MAN’S SONG


 My girl is true, my girl is sweet,
     When in the town we chance to meet
 It almost seems to me as though
     A rose were growing in the street.

 And if I see her in the lane,
     Though winter’s freezing might and main,
 I half suspect, in spite of all,
     That Spring’s upon us once again.

 When luck is out and things look blue
     And folks are up against me too,
 There’s naught in that to cast me down
     Because she trusts me through and through.

 And at the altar-railings when
     My faith and truth I swear, oh then
 I’ll pray, “God strike me if I fail--
     So help me! World without end. Amen!”




THE SHADOWS


 Boughs of the pine and stars between,
     In woods where shadows fill the air,
 Oh, who may rest that once has been
           A shadow there?

 Sounds of the night and tears between,
     The grey owl hooting, dimly heard;
 Can footsteps reach those lands unseen,
           Or wings of bird?

 Days of the years and worlds between,
     Still through the boughs the stars may burn,
 The heart may break for lands unseen,
     For woods wherein its life has been,
           But not return.




A WINTER PHANTASY


 The day was all delight,
     Chorus and golden tune;
 Rides the steep night
     The white ship of the moon.

 Now that the night is come
     And silence wakes to power,
 All that was dumb
     Has its triumphal hour.

 My soul, behold a sail
     The seas of Heaven upon,
 Rise up and hail
     That roving galleon.

 High above winter frost
     Speed on uncharted ways,
 Enraptured, lost,
     Past thrall of nights and days.

 Burnt fervent-white with rime,
     The blurred earth hangs beneath,
 Frost-light sublime,
     Frost-tapers lit for death.

 Look down the mists and see
     The orchards mazed with snow;
 Grey, tangled tree,
     Lichen and mistletoe.

 But, ere the dim world falls
     Engulfed, upon your track,
 Even at Heaven’s walls,
     Turn back, turn back!

 And as the miles decrease,
     By all that foils regret,
 By all that is your peace,
     My soul, forget.




MARSEY TOWN


 As I came over the Hill of Clayne
         Or ever the leaf was brown,
     The wind blew light in the pods of broom,
     For the gay, gold flower had lost its bloom,
 And “O the jewel,” I sang again,
         “That’s waiting in Marsey Town!”

 The shadows raced on the sun-swept hill,
         And dappled its ancient crown,
     The kestrel hovered on wings outspread,
     The rabbit slipped through the bracken-bed
 And the world beat time as I sang my fill
         And travelled to Marsey Town.

 O foolish singer and foolish song!
         The lure of a pinchbeck clown
     Had thieved my jewel, my heart’s own core,
     My goal was gained, but I sang no more,
 And I turned me home as the shades grew long
         From the steeples of Marsey Town.

 A lad came over the Hill of Clayne
         A-singing as he stepped down--
     Aye me! forget what a fool has said,
     For I called him “I” but he’s long, long dead--
 Dumb--gone like the sound of his own refrain
         And buried in Marsey Town!




THE SEASONS


 “Mother, I know Spring bears her gifts
     Of young buds scarce unfurled,
 For through bare apple-boughs I see
     The blue hills of the world;
 And the pale daffodils are set
     Sharp, in the April light----”
 “The gift that Spring has brought to me
     Is fight, my son, fight.”

 “And, Mother, on the heels of Spring
     The seasons follow hard,
 When Summer glorifies the field
     And Autumn stacks the yard;
 Time was, I watched their gifts unroll,
     And scarce could choose the best----”
 “The gift that I would have of them
     Is rest, my son, rest.”

 “But, Mother, might they grant your boon
     And were the conflict done,
 O Mother, have you strength to stand----?”
     “I would lie down, my son.”
 “Where would you look to ease your eyes
     When strife with tears had ceas’t?
 And whither would your feet be turned----?”
     “East, my son, east.”


_Printed by Hazell Watson & Viney, Ld., London and Aylesbury, England_

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BONNIE JOANN ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

 This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
 most other parts of the world at no cost and with almost no
 restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
 under the terms of the Project Gutenberg License included with this
 eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
 United States, you will have to check the laws of the country where
 you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
 the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
 you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
 to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
 agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
 Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
 within 60 days following each date on which you prepare (or are
 legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
 payments should be clearly marked as such and sent to the Project
 Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
 Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
 Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
 you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
 does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
 License. You must require such a user to return or destroy all
 copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
 all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
 works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
 any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
 electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
 receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
 distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.