Project Gutenberg's The Sounds of Spoken English, by Walter Rippmann

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: The Sounds of Spoken English
      A Manual of Ear Training for English Students (4th edition)

Author: Walter Rippmann

Release Date: November 18, 2014 [EBook #47382]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SOUNDS OF SPOKEN ENGLISH ***




Produced by Richard Tonsing, Barbara Tozier, Bill Tozier
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net







                           =DENT'S MODERN
                          LANGUAGE SERIES.=

                GENERAL EDITOR: WALTER RIPPMANN, M.A.

      *       *       *       *       *

   =SPECIAL NOTE=. A complete descriptive catalogue (32 pp.) of
       the books issued in this Series may be had, post free, on
       application to Messrs. J. M. Dent & Sons, Ltd., Bedford
       Street, London, W.C. Applicants may have re-issues of this
       List, from time to time, upon furnishing their name and
       address to the publishers.

 All books are Extra Fcap. 8vo. Cloth Bound, unless otherwise noted.

      *       *       *       *       *

                           FRENCH COURSES.

   =DENT'S FRENCH PRIMER.= By W. E. M. LLEWELLYN, B.A., B.Sc. Part
       1, Phonetic Text; Part 2, Transition Spelling. Price 8d.
       each. Designed as an introduction to Alge and Rippmann's
       First French Book.

         _Twenty-second Edition (completing 200,500 copies)._

   =DENT'S FIRST FRENCH BOOK.= By S. ALGE and WALTER RIPPMANN. Cr.
       8vo, 2s.

"We know of no better book to start French on."

                                          --_The Journal of Education._

   The early lessons of the _First French Book_ in the
   transcription of the _International Phonetic Association_ are
   issued separately at 6d. net, for teachers who prefer to begin
   with phonetic script only. For Wall Pictures to accompany the
   First French Book see French Life and Ways.

                _Fifth Edition, Enlarged and Revised._

   =HINTS ON TEACHING FRENCH.= With a Running Commentary to
       Dent's First French Book and Second French Book. By WALTER
       RIPPMANN. 1s. 6d. net.

             _Ninth Edition (completing 45,000 copies)._

   =DENT'S SECOND FRENCH BOOK.= By S. ALGE and WALTER RIPPMANN. 2s.

                    FRENCH GRAMMAR & COMPOSITION.

   =PREMIÈRE GRAMMAIRE FRANÇAISE.= By H. E. BERTHON, Taylorian
       Lecturer in French at the University of Oxford. 2s.
       [_Seventh Edition, Revised._

   =DENT'S FIRST EXERCISES IN FRENCH GRAMMAR.= By Miss F. M. S.
       BATCHELOR. 1s. 4d. [_Fourth Edition._

   =DENT'S FURTHER EXERCISES IN FRENCH GRAMMAR.= By Miss F. M. S.
       BATCHELOR. 1s. 4d. Key 2s. 6d. net.

   =OUTLINES OF FRENCH HISTORICAL GRAMMAR.= With Representative
       French Texts. By Prof. A. T. BAKER, M.A. (Camb.), Ph.D.
       (Heidelberg). 3s. 6d. net.

   =DENT'S SCHOOL GRAMMAR OF MODERN FRENCH.= With Special Sections
       dealing with the Language of the Seventeenth Century. By G.
       H. CLARKE, M.A., and C. J. MURRAY, B.A. Crown 8vo, 3s. 6d.
       net. [_Second Edition._

   =A FRENCH VERB EXERCISE BOOK.= By Miss C. F. SHEARSON, M.A.
       Crown 4to, Wrappered, 9d. net.

   =EASY FREE COMPOSITION IN FRENCH.= By Miss L. M. BULL. 1s. 4d.
       [_Second Edition._

   =FREE COMPOSITION AND ESSAY WRITING IN FRENCH.= By A. PRATT and
       ANTOINE PHILIBERT. 1s. 4d. [_Second Edition._

                              PHONETICS.

   =FRENCH SPEECH AND SPELLING.= By S. A. RICHARDS, B.A. A First
       Guide to French Pronunciation. 8d.

   =ELEMENTS OF FRENCH PRONUNCIATION AND DICTION.= By B. DUMVILLE,
       B.A. 2s. 6d. net.

   =A FRENCH PHONETIC READER.= By S. A. RICHARDS, B.A. 1s. 6d.

   =ELEMENTS OF PHONETICS--ENGLISH, FRENCH, AND GERMAN.=
       Translated and adapted by WALTER RIPPMANN, from Professor
       VIËTOR's "Kleine Phonetik." 2s. 6d. net. [_Fifth Edition,
       Revised._

   =THE SOUNDS OF ENGLISH. LES SONS DU FRANÇAIS. DEUTSCHE LAUTE.=
       Three Charts, size 30 by 30 inches. Unmounted, 1s. net
       each. Mounted on Linen, 2s. 6d. net; Mounted on Linen and
       Rollers, 3s. 6d. net.

Small reproductions of each chart are sold in packets of 30,  price 1s.

   =A SET OF SOUND CHARTS.= Showing Tongue and Lip Positions.
       Designed by D. JONES, M.A. and F. RAUSCH. Per Set of 9
       Charts, 12s. 6d. net.

                        SHORT FRENCH READERS.
                    48 _pp._      4d. _each vol._

   =SECOND YEAR FRENCH READERS=--
       CONTES DE PERRAULT. Vol.  I.  YVON ET FINETTE.
         "    "     "      Vol. II.  POUCINET.
       LA MULE DU PAPE (and Other Stories).
       LES QUATORZE SAINTS.

   =THIRD YEAR FRENCH READERS=--
                   48 _pp._      4d. _per vol._
       L'ÉLÉPHANT BLANC.
       UN ÉPISODE SOUS LA TERREUR.
       DAUDET, CONTES.        LE MONDE OÙ L'ON SE BAT.
       L'AFFAIRE DES CONTREBANDIERS.
       LE TRÉSOR DU VIEUX SEIGNEUR.

   =FOURTH YEAR FRENCH READERS=--
                   64 _pp._      6d. _per vol._
       LE XIXme SIÈCLE.       LA RÉVOLUTION FRANÇAISE.
       UN MERLE BLANC.        TÉLÉMAQUE.
       LE BIENVENU (JEAN VALJEAN).

                        LONGER FRENCH READERS.

   =LES PÈLERINS DE LA TAMISE.= With Notes and Exercises by
       CHRISTINE BOYD. 1s. 6d.

   =POUR LA PATRIE ET AUTRES CONTES.= By JETTA S. WOLFF. 1s. 4d.

   =L'HOMME VERT, et Autres Contes de Fées.= By JETTA S. WOLFF.
       1s. 4d.

   =UNE JOYEUSE NICHÉE.= By Madame DE PRESSENSÉ. Edited, with
       Exercises and a Glossary, by S. ALGE. Illustrated by C. E.
       Brock. 1s. 9d. [_Third Edition_.

   =FABLES DE LA FONTAINE.= With Notes, Exercises, etc., by THOMAS
       KEEN (The High School, Glasgow). 1s. 6d.

   =LES FEUILLES D'AUTOMNE DE VICTOR HUGO.= Edited by H. C.
       NORMAN, B.A. 1s. 4d.

                         DIALOGUES AND PLAYS.

   =FABLES EN ACTION.= By VIOLET PARTINGTON. 1s.

   =TABLEAUX MOUVANTS.= By LILIAN C. PING. 1s. 4d.

   =EPISODES EN ACTION.= With a Phonetic Transcript. By J. STUART
       WALTERS. 1s. 4d.

   =L'ENTENTE CORDIALE À LA CAMPAGNE.= By CLÉMENCE SAUNOIS. 1s. 6d.

   =THREE SHORT PLAYS.= By SOUVESTRE. Edited by MARGUERITE NINET.
       1s. 6d.

       =THE BEST FRENCH PLAYS.= Edited by WALTER
           RIPPMANN, M.A. Fcap. 8vo, cloth.
       SEDAINE: LE PHILOSOPHE SANS LE SAVOIR.  3d.
       MUSSET: OU NE SAURAIT PASSE A TOUT.  3d.
       MME. DE GIRARDIN: LA JOIE FAIT PEUR.  3d.
       LABICHE: LE GRAMMAIRE.  3d.
       LABICHE ET MARTIN: LE VOYAGE DE M. PERRICHON.  3d.
       MARIVAUX: LE JEU DE L'AMOUR ET DU HASARD.  3d.

   =DENT'S LONGER FRENCH TEXTS.=
       LA BRUYERE: CARACTÈRES. Notes by H. O'GRADY. Fcap.
           8vo, cloth, 1s. 6d.
       OCTAVE FEUILLET: LE ROMAN D'UN JEUNE HOMME PAUVRE.
       PROFILS ANGLAIS: SAINTE-BEUVE. Notes by H. O'GRADY.
       DUMAS: LA TULIPE NOIRE. Notes by H. O'GRADY. Fcap.
           8vo, cloth, 2s.

                        FRENCH LIFE AND WAYS.

   =FEATURES OF FRENCH LIFE.= By F. R. ROBERT. Parts I. and II.
       1s. each volume.

   =TONY ET SA SŒUR EN FRANCE.= Récit de Voyage avec notes et
       appendices sur les gens et les choses. By J. DUHAMEL. 2s.
       6d. net.

                 _See end of Book for continuation._

                    =J. M. DENT & SONS, Limited.=

                    Dent's Modern Language Series
                   EDITED BY WALTER RIPPMANN, M.A.

                    THE SOUNDS OF SPOKEN ENGLISH

                        _All rights reserved_

[Illustration: THE ORGANS OF SPEECH.

_Plate III. in A. v. Luschka's 'Der Schlundkopf des Menschen,'
reproduced by permission of the Publishers, Messrs H. Laupp & Co.,
Tübingen._]




THE SOUNDS OF SPOKEN ENGLISH

A MANUAL OF EAR TRAINING FOR ENGLISH STUDENTS


                                 BY

                           WALTER RIPPMANN

                           [Illustration]

                   LONDON: J. M. DENT & SONS, LTD.
                      BEDFORD STREET, W.C. MCMX

 _First Edition (3000 copies), January 1906_
 _Second Edition (2500 copies), November 1907_
 _Third Edition (3000 copies), May 1909_
 _Fourth Edition (4000 copies), December 1910_

         Messrs J. M. DENT & SONS also publish the following
                        Books on Phonetics:--

                     _Extra fcap. 8vo, 1s. net_

                        SPECIMENS OF ENGLISH

                      SPOKEN, READ AND RECITED

This is a companion volume to the _Sounds of Spoken English_. It
contains a carefully graduated selection of passages in prose and
verse, transcribed with the signs of the International Phonetic
Association, and supplied with exercises. These and parallel passages
for practice are also given in ordinary type.

     The _Sounds of Spoken English_ and _Specimens_ can also be
                obtained in one volume, price 2s. net

                   _Extra fcap. 8vo, 2s. 6d. net_

                        ELEMENTS OF PHONETICS

                     ENGLISH, FRENCH AND GERMAN

              Translated and Adapted by WALTER RIPPMANN
              from Professor Viëtor's "Kleine Phonetik"

                   _Extra fcap. 8vo, 2s. 6d. net_

                         ELEMENTS OF FRENCH
                      PRONUNCIATION AND DICTION

                        By B. DUMVILLE, B.A.

                       _Extra fcap. 8vo, 2s._

                      A PHONETIC FRENCH READER

                       By S. A. RICHARDS, B.A.

                       _Extra fcap. 8vo, 8d._

                     FRENCH SPEECH AND SPELLING

                A First Guide to French Pronunciation

                       By S. A. RICHARDS, B.A.

                       RIPPMANN'S SOUND CHARTS

     THE SOUNDS OF ENGLISH--LES SONS DU FRANÇAIS--DEUTSCHE LAUTE

   Size 30 × 30 inches. Price, Unmounted, 1s. net; Mounted on
       Linen, 2s. 6d. net, with Rollers, 3s. 6d. net

   Small reproductions of the charts, with a table of keywords: 30
       copies for 1s.

       _The alphabet of the_ International Phonetic Association
           _adopted in these books is also used in Dent's First
           English Book, First French Book, First German Book,
           First Spanish Book, First Latin Book, and other volumes
           of Dent's Modern Language Series._




NOTE


As the title of this book is ambitious, and the sub-title may not
suffice to indicate its limitations, it is well to warn the reader
that he will find no exhaustive treatment of English speech sounds.
That would have required knowledge greater than mine, and more space
than was at my disposal. The little book is an attempt to gain
fellow-workers in a field which is unduly neglected, yet full of
promise. Fascinating indeed are the problems afforded by the speech of
those around us; perplexing often, stimulating to further inquiry.

It was in teaching the pronunciation of foreign languages that I first
realised how important it is to acquire a knowledge of the sounds of
the mother tongue. Before the learner can acquire the fresh habits of
speech peculiar to the foreign language, his teacher must know clearly
what distinguishes the new sounds from those familiar in the mother
tongue, for only then can the foreign pronunciation be imparted in
a methodical way. It has been shown convincingly that it is vain to
trust altogether to imitation, however correct and clear may be the
pronunciation of the teacher.

The book may therefore be useful to the teacher of foreign languages;
but it is intended also for a larger circle. In our Training Colleges,
noted for earnest work, the importance of the spoken language has long
been felt, and much attention has been devoted to the cultivation of
the voice. My object has not been to write on voice production, though
occasional reference to the subject has been made. It has not been
my aim to say how the language ought to be spoken, to improve upon
the ordinary speech of our day, but to represent it to the best of my
ability, and to enable others to distinguish speech sounds when they
hear them. If it be desirable to improve upon our speech, its present
condition and tendencies must first be determined.

The difficulties of the undertaking have been considerable; I
confess that I have often given my impressions rather than the
well-substantiated results of observation. I am confident that
particularly those who have had no phonetic training will regard as
slipshod some of the pronunciations which I state to be usual. I
can only ask them to put aside all preconceived notions of what is
"correct," and to listen carefully to the unconstrained speech of their
friends. If they still find that the facts do not bear out what is here
stated, they will do me a service by sending me their corrections.

The learned critic who chances to take up this book may feel offended
that I should have treated phonetics in so conversational a tone,
and disappointed at finding little or nothing with which he is not
well acquainted. My endeavour has been to put things very simply,
and to make the beginner in phonetics hear for himself. It is only
a first step; but I am not without hope that some will be induced
to take a second step and a third, until the number of students is
far larger than at present. The teachers in our schools have had
scant opportunities for ear-training, and the mother tongue has sadly
suffered.

I have been much encouraged in my work by the generous help of friends;
to Prof. A. T. Baker, Mr W. Osborne Brigstocke, Principal A. Burrell,
Dr E. R. Edwards, Miss E. Fogerty, Mr W. W. Greg, Dr H. F. Heath, Dr
R. J. Lloyd, Mr R. B. McKerrow, and Prof. G. C. Moore Smith, I am much
indebted for useful and suggestive criticisms.

                                                      _WALTER RIPPMANN_

 LONDON
 _1st November_ 1905

I am glad to say that it has not been necessary to make any
far-reaching changes in the later editions. That the book has aroused
interest is evident; and if its readers have not agreed with it in
every detail, that is what I fully anticipated and even desired, for
its object was to render students more critical in their consideration
of the spoken language. To make a dogmatic pronouncement on all points
would have been misleading.

This book has now been supplemented by a volume of _Specimens of
English_, in which I have given, in the phonetic transcription, a
number of passages ranging in style from the careful and elevated to
the colloquial and familiar.

                                                                _W. R._

 _December_ 1910.




CONTENTS


 SECT.                                                             PAGE

     INTRODUCTION                                                     1

  1. Purpose of the Book                                              1

  2. Different Ways of Approaching the Subject of
 Spoken English                                                       2

  3. Standard Speech                                                  3


     THE ORGANS OF SPEECH                                             6

  4. Breathing                                                        6

  5. Good Air                                                         7

  6. The Vocal Chords                                                 9

  7. Voice                                                           12

  8. The Velum; Nasalising                                           14

  9. The Mouth Passage; Vowel and Consonant                          16

 10. Continuants                                                     17

 11. Stops                                                           17

 12. Place of Closure or Narrowing                                   18

 13. The Epiglottis                                                  18

 14. Good Hearing                                                    19

 15. Shouting                                                        20

 16. THE REPRESENTATION OF SPEECH SOUNDS                             20

 17. The Inadequacy of the Spelling; its Causes                      21

 18. Spelling Reform                                                 23

 19. The Need of a Phonetic Alphabet                                 24

 20. The Sounds of Standard English                                  24


     THE SOUNDS CONSIDERED SEPARATELY                                28

 21. Stops                                                           28

 22. Lip Stops                                                       29

 23. The Tongue and its Parts                                        30

 24. Teeth Stops                                                     31

 25. Front and Back Stops                                            32

 26. Continuants; Lip Continuants                                    35

 27. Lip Teeth Continuants                                           36

 28. Teeth Continuants                                               37

 29. The Hushing Sounds                                              38

 30. The Hissing Sounds                                              40

 31. The Lisping Sounds                                              42

 32. The Liquids; the _r_ Sounds                                     43

 33. The _l_ Sounds                                                  46

 34. Front and Back Continuants                                      48

 35. The _h_ Sounds                                                  50

 36. Vowels                                                          53

 37. The _a_ Sounds                                                  53

 38. _a_ and _ə_                                                     55

 39. The Front Vowels, æ and ɛ                                       57

 40. _ai_ and _au_                                                   59

 41. Middle and Close _e_                                            60

 42. The _i_ Sounds                                                  61

 43. The Back Vowels; Open _o_                                       63

 44. Middle and Close _o_                                            67

 45. The _u_ Sounds                                                  68

 46. SOUNDS IN CONNECTED SPEECH                                      72

 47. Strong and Weak Forms                                           72

 48. Unstressed Lax _i_                                              74

 49. Assimilation                                                    74

 50. Simplification of Consonant Groups                              77

 51. Stress of the Word                                              80

 52. Sonority; the Syllable                                          83

 53. Stress of the Sentence; Scanning                                85

 54. Stress                                                          87

 55. Pitch                                                           88


     CONCLUSION                                                      89

 56. Importance of Ear-Training                                      89

 57. Public Speaking                                                 90

        *       *       *       *       *

 APPENDICES--

       I. Exercises                                                  93

      II. Lists of Words with Phonetic Transcription                 97

            _A_. General                                             98

            _B_. Proper Names                                       111

     III. On the Teaching of Reading                                120

      IV. Diagrams                                                  121




INTRODUCTION


=1.= That a book dealing with English pronunciation in quite a
simple way should yet be intended for English readers rather than
for foreigners may seem to require some explanation. "Have I not
been talking English all my life?" the reader may ask; "why should
I concern myself with the pronunciation of my mother tongue?" If he
is quite satisfied with the way in which he speaks, and needs no
help in teaching others to speak, then this little book is indeed
superfluous--for him; but experience has shown that there are many who
are groping about in darkness, anxious for light on the subject. It is
above all the teacher who is constantly brought face to face with some
difficulty on the part of a pupil. He realises that something is wrong
in the pronunciation of a word, but he cannot clearly tell where the
fault lies; he trusts that improvement will follow if he repeatedly
utters the word correctly pronounced and gets the pupil to say it after
him. To his distress the pupil still says the word in the old way, and
at last the teacher gives up in despair. When a foreign language is
attempted, the difficulties become even more apparent; but these we do
not propose to consider here, except in so far as they throw light on
our immediate subject, the pronunciation of English.

=2.= There are several ways of approaching the question. We may
turn our attention mainly to the requirements of the public
speaker--clergyman, actor, singer, lecturer, reciter, or politician;
this is the province of the teachers of elocution. It must be confessed
that these have rarely had a scientific training; in many cases they
base their teaching on their own experience as reciters and on what
their powers of observation have enabled them to learn from their
pupils; and they frequently hand on traditions obtained from their own
teachers, which may have nothing but old age to recommend them. It is
to be feared that the majority of those professing to teach elocution
are little better than quacks; and by no one is this more readily
acknowledged than by the few who have made an earnest study of the art
of public speaking and singing.

The physicist considers the production of sounds from another point of
view; he measures the waves of sound with delicate instruments. The
physiologist, again, studies the organs of speech in a state of health
and sickness.

From all these the phonetician derives assistance. His concern is
the spoken language generally. He seeks to ascertain how sounds are
produced, and how they are represented in writing; he traces the
changes which sounds undergo according to time and place; he attempts
to determine the standard of speech for his own time and his own
surroundings; he considers how the pronunciation is best imparted to
the young and to foreigners.

When the reader has come to the end of this little book, he will see
how complicated these problems are, and how much yet awaits solution;
he may also have acquired some interest in these problems and desire
to give his help. Such help is urgently needed; the number of serious
students is distressingly small, and real progress can only be made if
their number grows considerably.

=3.= Reference has been made to the question of =standard speech=;
it is convenient to discuss this at once, as the standard selected
naturally affects the way in which the subject of English pronunciation
is treated.

It is generally agreed that there are two principal types of English
speech: Southern English, of which Dr H. Sweet is the best known
exponent; and Northern English, which Dr R. J. Lloyd has described
in an excellent book. Southern English may be defined as the English
spoken in London. The definition will at once strike the reader as
requiring some modification--for what form of English is not spoken in
London? and the dialect (or rather set of dialects) peculiar to London
and known as "cockney" is certainly not to be set up as the standard.

The object of speech is to communicate what is in the mind of the
speaker to others; the more adequately it attains this end, the better
it is. If there is anything in the manner of speech which attracts
attention to itself (for example, "talkin'" in place of "talking," or
"'ot" for "hot"), then our attention is distracted from the subject
discussed; we say that such faulty speech "jars" upon us. The same is
true if the pronunciation is indistinct, or the voice pitched too
high, or if the speaker stammers; we then suffer from the strain of
listening, and again the object of speech, to communicate thought, is
not attained with the least amount of effort. It follows naturally from
what has been said that it is our duty towards our fellows to speak
in such a way that nothing jars on their ear, nothing strains their
attention. To retain certain peculiarities of speech which we know to
differ from general usage is nothing short of rudeness. In a great man
we may overlook it, in acknowledgment of the services he has rendered
to mankind; but we who are in a humbler position must endeavour to
render it as easy and pleasant as possible for others to follow what we
say.

We are now able to give a better definition of standard speech as
considered in this book: it is that form of spoken English which will
appear to the majority of educated Londoners as entirely free from
unusual features. This speech will be acceptable not only in London,
but throughout the south of England; there is reason to believe
that it is spreading and nowhere will it be unintelligible or even
objectionable.

It must be confessed that on some points there is uncertainty,[1] and
these will be discussed later. Language is always changing, and the
younger generation does not speak exactly as the older generation
does. The standard of to-day will no longer be the standard a hundred
years hence. Nevertheless, it is well to inquire what may be regarded
as the best speech of our own day, with a view to conforming to this
speech and teaching its use to our pupils.

The question may here be raised whether we are to rest content with
the standard speech as here defined, or should strive to improve it,
for instance by aiming at simple vowels instead of diphthongs, or by
carefully uttering consonants which are now commonly dropped. Even if
it be desirable, it may well be doubted whether it is possible, so
subtle are the changes in our pronunciation, and so unconsciously are
they performed. There is a deep-seated tendency to economy of effort,
which it would be idle to ignore.

It must always be remembered that the phonetician is primarily
concerned with the question how people actually speak; the
determination of this must needs precede any attempt to decide how
people ought to speak.

In the following pages we shall consider the organs of speech, the
various classes of sounds, and how these are produced. Then we inquire
into their combination to form words, and the combination of words
in sentences. Incidentally we notice colloquial tendencies, the
requirements of public speaking, and other topics arising naturally
from our subject.

FOOTNOTES:

[1] It might be thought that reference to a dictionary would be
sufficient to settle disputed points. However, it may be said that no
dictionary--not even the familiar Webster or the great Oxford English
dictionary, now in course of publication--can be implicitly trusted in
matters of pronunciation.




THE ORGANS OF SPEECH


=4.= For speaking we need breath.

In ordinary breathing we take about the same time to draw the breath
into the lungs as to let it out. In English speech we use only the
breath which is let out; and when we are speaking we accordingly draw
it in quickly and let it out slowly. This requires careful adjustment;
if we are not careful, our breath gives out in the middle of a
sentence. This is one of the things that jar, and must be avoided.

The more breath we can draw in (or inhale) at once, the longer we can
use it for speech as we let it out (or exhale it). It is therefore to
our advantage to grow accustomed to taking deep breaths, and thus to
increase the capacity of the lungs.

"Deep breaths" expresses exactly what is wanted. The lungs are like
two elastic bellows. We may expand them only a little; we _can_ expand
them a great deal. The student should make himself familiar with the
shape of the lungs. They occupy the chest, which is a kind of box with
elastic sides and bottom. The sides are held out by the ribs, and when
the two sets of ribs are drawn apart, the sides of the box are made
larger. The bottom of the box (called the diaphragm) is not flat, but
rounded, bulging upwards when the lungs are empty. When, however, the
diaphragm contracts so that breath is drawn into the lungs to their
full capacity, it becomes practically flat. If at the same time we
extend the ribs, then we have a considerably increased space for the
lungs. Often, however, there is the less satisfactory kind of breathing
in which the ribs are not sufficiently active. The descending diaphragm
then presses on the soft parts underneath, and this in turn leads to a
pushing forward of the abdomen.[2]

Good breathing is essential not only for the singer or the public
speaker; it is essential for every teacher and for every pupil. It
is necessary for good speech, and it is necessary for good health.
The teacher should ascertain as soon as possible whether his pupils
are breathing well; a simple test is to determine how long they can
hold their breath. They should certainly all be able to do so for
forty seconds, and should gradually learn to emit a vowel sound for
at least thirty seconds without a pause, and with uniform pitch and
volume. Breathing exercises should form a regular part of the pupils'
physical training, and the teacher should make a point of drawing
the instructor's special attention to pupils whose breathing appears
defective.

=5.= The teacher should also make sure that =the air breathed= is the
best procurable under the conditions; he must never relax in his
care that the ventilation is good. The results of recent research
have not yet been sufficiently taken to heart, and much weariness and
ill-health are still due to quite avoidable causes. It may be laid
down as an absolute necessity that there should be a pause of at least
five minutes in the winter, and at least ten in the summer between
consecutive periods of teaching, the periods themselves not exceeding
fifty minutes, even in the case of the oldest pupils of school age.
During the interval the doors and windows should be thrown wide open,
and the room flushed with fresh air. The floor should be either of hard
wood treated with "dustless oil" or of cork linoleum. The blackboard
should be wiped with a damp cloth, in order to prevent the chalk from
vitiating the air. In this way the microbes and particles of dust will
be sensibly reduced in number, and the proportion of oxygen in the air
will remain satisfactory.

The seats and desks must be of such a kind that the pupils will
naturally assume =positions favourable for good breathing.= They must
be graduated in size; the seats must have suitably curved backs; and
there must be some adjustment by which the edge of the desk will
overhang the edge of the seat when the pupils are writing, whereas
there is a clear space between them when the pupil stands. This may
be obtained either by making the desk as a whole, or the lid of
it, move forward and backward; or by making the seat movable. It
is not the place here to enter into further details with regard to
these important matters; it must suffice to remind the teacher that
unceasing perseverance is required. Gently, but firmly, he must insist
that his pupils hold themselves well; not stiffly, of course, nor
without variety of position. To sit rigidly means a great strain for
a child[3]; and it is very desirable that pupils should have frequent
opportunities of changing their posture, and especially of resting
against the back of the seat.

=6.= It will often be found that a few minutes given to =breathing
exercises= in the middle of a lesson will serve to freshen the pupils.
An excellent set of exercises is given in Dr Hulbert's _Breathing for
Voice Production_ (publ. by Novello), which teachers will do well to
read and to put into practice.[4] Many of the throat troubles of which
teachers complain are directly due to bad breathing and bad ventilation.

Singing and speaking in chorus, if heartily done by all, may be
regarded as admirable breathing exercises, apart from their use in
other respects.

A few words with regard to chorus work may be useful to the teacher.
If well carried out, it can be of great service. The individual
is encouraged to speak up well; it is often found that the class
speaking in chorus is better in pronunciation than the majority of
those composing it. When a child speaks alone, self-consciousness may
make it hesitate or prevent it from raising its voice. But the chorus
work must be guided with care and used with moderation. Nothing could
surely be more objectionable than the monotonous sing-song into which
the reading of a class is almost sure to degenerate if all or nearly
all their reading is in chorus. The teacher will guard against this
by making the pupils _feel_ what they read, and thus insisting on
expressive and therefore interesting speech.

[Illustration: This diagram represents a vertical section through the
larynx, the hinder part of which is removed, showing the narrowing
through which the breath has to pass.]

Epiglottis.

Left vocal chord.

Right vocal chord.

Cases of mouth-breathing, usually due to adenoid growths, cannot be
cured by the teacher; but it is his duty to take the earliest possible
notice of such a case, and to ensure that those in charge of the child
are warned of the danger incurred by delay in consulting a medical man.

The breath on leaving the lungs passes through the windpipe--and in
ordinary breathing there is nothing in its way. In speaking, however,
there is often something in its way: a beautiful contrivance, capable
of the most varied and delicate adjustment, and known as the =vocal
chords.= They are situated where, in a man, we see the "Adam's apple."

[Illustration: View of the vocal chords opened to their widest extent,
showing the windpipe to its bifurcation.]

The accompanying illustration will serve to explain their nature.
It will be seen that the vocal chords spring from both sides of the
windpipe. They are really rather of the nature of flexible ridges
or shallow flaps than cords. By means of muscles acting on certain
cartilages they can be brought closely or lightly together. They
consist of a soft fleshy part at one end, and a harder cartilaginous
part at the other.

The position of the vocal chords, in other words the nature of the
_glottis_ (_i.e._ the opening between the vocal chords), modifies the
breath in many ways.

When they are apart, in what we may call the rest position, the breath
passes through unhindered. When we want a particularly large supply
of breath, as in blowing, we keep them still more apart. When we wish
to "hold our breath," we close them firmly. When we wish to "clear our
throat," we press them together and then let the breath come out in
jerks; if this is done violently and (as a rule) unintentionally, a
cough is produced; sometimes we do it slightly before the opening vowel
of a word spoken emphatically (this is commonly the case in German, and
is known as the "glottal stop").

We may also close only the fleshy ends, and leave the cartilaginous
ends open; then we speak in a whisper.

=7.= If we neither leave the vocal chords apart nor bring them together
quite closely, but let them touch lightly, then the air as it passes
out will make them vibrate; and breath accompanied by this vibration
is =voice=[5] in the narrower application of the word. In ordinary
speech this vibration is an essential part of all vowels and of many
consonants. They are accordingly called =voiced=[6] sounds; those
produced without vibration of the vocal chords are =voiceless.=[7]

The vibration can be felt in several ways. Utter a long _s_ and
then a long _z_ (the sounds at the beginning of _seal_ and _zeal_
respectively), again long _s_, again long _z_, and so on; at the same
time put your fingers to your throat, or put your hands to both ears,
or lay your hand on the top of your head, and you cannot fail to
notice the vibration every time you utter _z_. Try it also with _f v
f v f v_, etc., and with the sounds written _s_ in _sure_ and _z_ in
_azure_, and the sounds written _th_ in _thistle_ and _th_ in _this_.
Then proceed to _p_ and _b_, _t_ and _d_, _k_ and _g_ (as in _go_).
Lastly, utter a long _ah_ with full voice, and then whisper the same
sound softly. Ascertain in each case which sound is accompanied by
vibration of the vocal chords.

Utter a long _f_ and suddenly separate the lower lip from the upper
teeth, and nothing more will be heard; but utter a long _v_ and again
suddenly separate the lip from the teeth, and you will hear the
"voice," with a sound like the [ə] described in § 38. (It is the sound
uttered when we hesitate in our speech, and is usually represented in
writing by "er ... er.")

It is important that the vibration should be good. If it is slow, the
pitch will be low; if it is quick, the pitch will be high. But whatever
the pitch, the vibration must be uniform. To practise this, dwell on
various voiced sounds for a long time, emitting the breath slowly and
regularly.

Only the voiced sounds can be produced with varying pitch; they are
musical, the rest are noises. Notice, in church for instance, how the
tune is carried by the voiced sounds; the voiceless ones seem to break
the course of the tune.

When the vocal chords are short they vibrate more quickly than when
they are long, and quicker vibrations give a higher pitch. This
explains why the average pitch of a woman's voice is higher than that
of a man. When a boy's voice "breaks," this is due to certain changes
affecting his vocal chords; it is important that the voice should not
be subjected to any excessive strain when it is in this stage.

Certain affections of the throat interfere with the action of the
vocal chords, and they become incapable of vibrating; then we "lose
our voice." When we "lower the voice," we make the vibrations slower,
and lower the pitch. When we "drop the voice to a whisper," we are
intentionally preventing them from vibrating. This much diminishes the
carrying power of the voice, and we thereby ensure that our words are
heard only by those who are quite close. A peculiar variety is the
"stage aside," when the actor tries to convey the impression that his
words are not heard by those near him, yet desires them to be heard by
the spectators, many of whom are much farther away. This is a very loud
whisper; it naturally requires a considerable effort and is very tiring.

=8.= The breath which has passed between the vocal chords and issues
from the windpipe passes through the mouth, or through the nose, or
through both. This is rendered possible by a soft movable flap which
can at will be made to close the way through the nose, or--hanging
loosely--to leave both passages open. Take a small mirror and look at
the inside of your mouth, standing so that as much light as possible
falls into it; you will see this flap, the =velum=, hanging down with
a kind of ᐯ in the centre, the lower extremity of which is known as
the _uvula_. Still watching your mouth, inhale through the nose and
exhale through the mouth; see how the velum moves as you do this. After
a little while try to move the velum, closing and opening the nose
passage, without uttering a sound and without breathing.

In French there are four =nasal vowels= (occurring in _un bon vin
blanc_) in which the velum hangs loose, and breath passes through nose
and mouth. In standard English such vowels do not exist, but another
form of nasal vowel, producing a "twang," is sometimes heard in many
forms of what may be called dialect speech. The Londoner is often
careless about closing the nose passage, and some breath is allowed to
pass out by that way so as to be perceptible to the ear in the form of
friction, and to impair the quality of the vowels. The "nasal twang" is
very noticeable in some forms of American English.

The nasalising tendency may also be observed in untrained singers and
public speakers; it is undoubtedly a means of increasing the carrying
power of the voice, and of reducing the effort of making oneself
understood by a large audience. The same effect can, however, be
produced by training the muscles of the chest by means of breathing
exercises, and with more agreeable results to the ear.

Pupils who show a tendency to nasalising can be cured by frequent
exercises in uttering the mouth (or oral) vowels.

   It is, however, maintained by some teachers of voice production
   that the best vowel sounds are produced when the velum does not
   quite prevent the passage of air through the nose.

In producing a =nasal consonant= (such as _m_), we stop the breath
somewhere in the mouth (_e.g._ at the lips when we utter _m_), and let
it pass out through the nose.

A cold in the nose often prevents the breath from passing through
it; and this renders it impossible to produce the nasal consonants
_m_, _n_, and _ng_ (as in _sing_), the kindred sounds _b_, _d_, and
_g_ being substituted for them. A similar difficulty is experienced
by children with adenoid growths. This is commonly called "speaking
through the nose"; it is just the reverse.

=9.= In speaking, as a rule, the passage to the nose is closed and the
breath finds its passage through the mouth. The shape of this passage
can be modified in many ways, because several =organs of speech= are
movable.

The lower jaw can be moved up and down.

The lips can be closed, or kept lightly touching, or the lower lip
may touch the upper teeth; or the lips may be apart, assuming various
shapes, from a narrow slit to a large or small circle. They may also be
thrust forward, protruded.

The tongue is capable of an even greater variety of position. Again
watch the inside of your mouth by means of your little mirror. Say _e_
(as in _he_), _a_ (as in _father_), _o_ (as in _who_), and observe the
movements of your tongue; then make the same movements, but without
uttering the sounds. You will soon feel how your tongue moves, without
needing to look at it. This consciousness of the muscular action of
your tongue is valuable, and you must take pains to develop it. Watch
the movements of your tongue as you utter other vowel sounds; they will
be treated systematically in due course.

By means of these movable organs of speech the mouth passage assumes
various forms; it may still be wide enough to leave a free course for
the breath, or it may be quite narrow, or it may be closed at some
point.

If the passage is free, the result is a =vowel=; if not, it is a
=consonant=.[8]

=10.= If the passage is so narrow at some point that the breath cannot
pass through without rubbing or brushing, we have a =continuant=
(sometimes called a fricative). Thus when we say _f_ or _v_, the breath
passes out through the teeth; the only difference between the two
sounds being that in saying _v_, the breath is also engaged in setting
the vocal chords vibrating. Say _e_ (as in _he_) and gradually raise
the tongue still further, thus narrowing the passage; you will reach
a point when you no longer produce a vowel, but a continuant, namely
the sound heard at the beginning of _yes_. These sounds are called
continuants, because we can prolong them at will; indeed, we can dwell
on them until no more breath is left in the lungs.

=11.= If the passage is closed altogether at some point, we have a
=stop=; the breath is stopped. Say _hope_ or _wit_ or _luck_ and notice
how in each case there is a closure at the end. Stops consist of two
parts: the closing of the passage, and the subsequent opening of it;
this opening resembles a little explosion, and stops are accordingly
sometimes called plosives or explosives. Observe that the ear does not
require to perceive both the closure and the opening; one is enough
to give the impression of the sound. When you say _hope_ or _wit_ or
_luck_, you need only hear the closing of the passage; you can leave
your mouth shut, yet to the ear the word will seem complete. (The
sound will, however, carry further if you open the passage again; and
in public speaking it is therefore to be recommended.) Similarly, in
uttering the words _pain_, _tell_, _come_, only the opening of the
passage is audible; yet the ear is satisfied. In the middle of a word
like _night-time_, carefully pronounced, we hear both the closure
and the opening; and the interval between the two gives our ear the
impression that there are two _t_'s.[9] In quick speech, however, the
closure is usually inaudible in such words or, more correctly, the
sounds overlap.

=12.= The narrowing or closing of the passage may be effected at
various points. The lips may be partially or completely closed; the
lower lip may be pressed against the upper teeth; different parts
of the tongue may be pressed against the teeth, or the gums, or the
palate. Pass your finger along the roof of your mouth, and notice that
only the front of it is hard; we distinguish the hard palate and the
soft palate.

=13.= When we are eating or drinking, the food passes down the gullet,
behind the windpipe. To prevent food entering the windpipe, which
causes a choking sensation and coughing, there is the _epiglottis_ (see
the diagram on p. 10), a cartilaginous flap which covers the top of
it; this flap is raised when we are breathing. Hence the wisdom of the
rule, not to speak while you are eating.

=14.= In order that speech may have its full effect, it is necessary
that the hearer should hear well; this is by no means so common as
is generally supposed. The importance of testing the eyesight is now
recognised; but the =hearing= is usually neglected. Attention must be
drawn to this matter, as teachers often regard pupils as inattentive
and dull and reprimand them, when they are really hard of hearing. The
teacher's mistake is to some extent pardonable, because the defect is
easily overlooked, especially as a pupil may hear badly in one ear
and not in the other, and thus seem inattentive only when the teacher
happens to be standing on the side of his defective ear. Further, it
is a defect which often varies in intensity from day to day, according
to the pupil's general condition of health. These considerations point
to the urgent necessity of instituting an inspection of the hearing in
our schools. The teacher can himself apply the simple test of seeing at
what distance the pupil is able to hear whispered double numbers, such
as 35, 81; each ear should be tested separately, a cloth being pressed
against the other. The teacher will note down the two distances for
each pupil, and will probably be surprised at the variations observed.
It is clear that defective hearing should constitute a strong claim for
a front seat in the class-room, more so than defective eyesight, which
can usually be rectified by the use of suitable spectacles.

It is hardly necessary to point out that lack of cleanliness in the
ears may interfere with the hearing, and that carelessness with regard
to the teeth may lead to their loss and to defects of speech, apart
from other unpleasant consequences. It is clear that anything in the
nature of tight-lacing renders good breathing impossible; and the
fashion of letting the hair cover the ears is also to be discouraged,
as rendering the hearing more difficult. In men, tight collars and
belts often interfere with the breathing.

=15.= Lastly, teachers (particularly male teachers) require to be
warned against =shouting=; this only tires them and irritates the
nerves of their pupils, while the same object can be achieved by
careful articulation. Where it is used "to keep the class in order,"
the teacher should earnestly consider how it is that others can keep
order without shouting; usually his difficulties in maintaining
discipline are due to ill-health, overstrain, or general incapacity.

When the throat is relaxed, a gargle with some astringent will be found
a simple remedy; a solution of alum in water may be recommended for
this purpose, or a bit of borax may be held in the cheek.

=16.= From a very early time the attempt has been made =to represent
the spoken language by means of signs.= Picture writing is a primitive
and clumsy expedient. It was a great step forward when signs were used
to represent syllables, a still further improvement when a separate
sign was used for each separate sound.

At first writing was roughly phonetic, in other words, one sign was
intended to represent one sound (or set of sounds), and one only;
and this is still what is required of an ideal alphabet. It is a
commonplace remark that =the English alphabet= largely fails to
fulfil this requirement. The same sign represents different sounds
(_s_ign, _s_ure, ea_s_y); the same sound is represented by different
signs (_c_atch, _k_ill, _q_ueen, la_ck_). Some signs are superfluous
(_c_, _x_); sometimes a sound is written, but not pronounced (lam_b_,
_k_nee); sometimes two signs, which separately express two sounds, when
used together designate a third sound altogether different from these
two (_ch_ in _ch_at and ri_ch_).

=17.= How are we to explain this bewildering state of things?

It is due to two causes--the natural development of the language, and
the pedantic interference of the learned.

Language is constantly changing. The rate of change is not perhaps
always the same, but change there always is. As we have seen above, the
older generation and the younger do not speak exactly alike. Now the
changes in the spoken language are gradual, and quite unconscious; but
a change in the recognised spelling of words is something tangible. It
conflicts with a habit we have acquired.

In mediæval times, when there was no printing, no daily paper, no
universal compulsory education, there was a good deal of freedom in the
spelling, and people wrote very much as they pleased--phonetically,
if they were not spoilt by "a little knowledge." But the invention
of printing and the dissemination of learning changed all this. A
uniform spelling came to be recognised; the nation acquired the habit
of regarding it as correct, and would tolerate no deviation from it.
Though it represents the pronunciation of a former age, we still
use it; and we are quite upset when we read the spellings _labor_,
_center_, _therefor_, nay even when two words are, contrary to our
usage, run together, as in _forever_.

When our spelling received its present form not only was the language
very differently pronounced, but the pedantic had already been able
to wreak their wicked will on it. Thus the "learned" men of mediæval
France spelled _parfaict_, though the _c_ of Latin _perfectum_ had
developed into the _i_ of _parfait_, and they did not pronounce the
_c_ which they introduced into the spelling. The word passed into
English, and here also the _c_ was at first only written; later on it
came to be pronounced. The "learned" similarly introduced a _b_ into
the French words _douter_ and _dette_ (because of the Latin _dubitare_
and _debita_), but had the good sense to drop it; we have it still in
_doubt_ and _debt_, though we leave it unpronounced. In later times
we find something similar: the learned force us to spell _philosophy_
with _ph_ and not _f_. The word comes from Greek through Latin; the
Greeks pronounced the _ph_ actually as _p_ plus _h_ at the time when
the Romans took to spelling Greek words in their language, and these
continued to spell _ph_ even when the Greeks no longer pronounced _p_
plus _h_, but _f_, as we do now.

=18.= The subject of =spelling reform= is not within the scope of this
book; but it presents itself naturally to all who take an intelligent
interest in the language. It seems probable that much good will be
achieved by the Simplified Spelling Society (44 Great Russell Street,
London, W.C.; annual subscription from 1s.), which has been recently
established and will undoubtedly profit by the experience of the sister
society in the United States. Such spellings as _wel_, _ful_, _tho_,
_thoro_, _bred_, _plesure_, will surely commend themselves as soon as
the eye of the man in the street has been made familiar with them and
the etymological sentimentalist has realised the astounding weakness of
his arguments.

However distant may be a complete reform, it is certainly helpful to
be conscious of the evil; only thus can we neutralize some of its bad
effects. The most obvious of these is the lack of =ear training= in
our schools, where the mother tongue has been learnt on the basis of
the written and not the spoken language. The only method for teaching
English reading and writing which can commend itself to the student of
the language no less than to the student of childhood is the method
identified with the name of Miss Dale. Apart from the sympathy and love
of children pervading all her work, it is of unusual importance because
she has solved the problem of starting from the spoken language, while
avoiding all phonetic symbols.

=19.= It is, however, convenient for the student of phonetics to
have a set of generally accepted signs; otherwise he would be unable
to express in writing the pronunciation in such a way that other
students could understand what he meant. Without phonetic symbols the
designation of sounds becomes awkward. It was one of Miss Dale's many
happy thoughts to connect sounds and their written form with definite
words, for instance the "moon oo" and the "fern er"; but however
suitable that is for the little ones, it is inconvenient for the
grown-up student.

There are many phonetic alphabets; all else being equal, the one most
widely used is clearly the most valuable. We have therefore chosen for
this book =the alphabet of the Association phonétique internationale,=
which is already well known in England owing to its use in a number of
books for elementary instruction in French, German, and even Latin. It
will commend itself to the student by its great simplicity. What will
really present difficulty is rather the determination of the actual
nature of the spoken word, than the representation of the sounds when
once determined.

=20.= We now give the sounds occurring normally in standard English,
and their phonetic signs; the signs for consonants which are likely to
be unfamiliar are enclosed.

=Consonants.=

 =b=      as in   _bat_      _rabble_   _tab_
 =p=      as in   _pat_      _apple_    _tap_
 =m=      as in   _man_      _hammer_   _lamb_

 =d=      as in   _dab_      _bidden_   _bad_
 =t=      as in   _tap_      _bitten_   _pat_
 =n=      as in   _nut_      _winner_   _tun_

 =g=      as in   _gut_      _waggle_   _tug_
 =k=      as in   _cat_      _tackle_   _tack_

 =ŋ=      as in              _singer_   _sing_

 =w=      as in   _wit_

 [10]=ʍ=  as in   _when_

 =v=      as in   _van_      _never_    _leave_
 =f=      as in   _fan_      _stiffer_  _leaf_

 =ð=      as in   _this_     _leather_  _clothe_

 =θ=      as in   _thistle_  _Ethel_    _cloth_

 =z=      as in   _zeal_     _easel_    _lose_
 =s=      as in   _seal_     _lesson_   _lease_

 =ʒ=      as in   _leisure_  _rouge_

 =ʃ=      as in   _shed_     _ashes_    _dash_

 =j=      as in   _yes_

 =r=      as in   _red_      _very_
 =l=      as in   _lip_      _pallor_   _pill_
 =h=      as in   _hot_

=Vowels.=

_Attention should be paid to the signs for these, as many are
unfamiliar. The examples given will convey only a general idea of the
sounds, which are discussed in detail in § 36 and foll. The sign ː
indicates length, and ˑ half length_.

 =iː=  is the first vowel sound[11]  in _bead_.

 =ɪ=   is the vowel sound in _bit_.

 =eː=  is the first vowel sound[11] in _braid_.

 =e=   is the vowel sound in _bet_.

 =ɛː=  is the first vowel sound in _fairy_.

 =æ=   is the vowel sound in _bat_.

 =a=   is the first vowel sound[11] in _bout_, _bite_.

 =ɑː=  is the first vowel sound in _father_.

 =ɔː=  is the first vowel sound in _glory_.

 =ɔ=   is the vowel sound in _pot_.

 =o=   is the first vowel sound[11] in _boat_.

 =uː=  is the first vowel sound[11] in _rude_.

 =ᴜ=   is the vowel sound in _put_.

 =əː=  is the vowel sound in _burn_.

 =ə=   is the second vowel sound in _better_.

 =ʌ=   is the vowel sound in _but_.

The following sentences written in the conventional and the phonetic
spelling will give some idea of the use of this alphabet for
representing connected speech as spoken (_a_) very carefully, (_b_)
quite colloquially.

   For purposes of convenience the ɪ and ᴜ are not used in
   ordinary transcript, as there is no danger of confusion.

 (_a_)  The  seriou  student       of  phonetics      soon  grows
        ðə   siᵊrjəs  stjuwdənt[12]  əv  fo´netiks[13]  suwn  grouz

 interested  in  the  subject,  and  every  fresh  speaker
 intərestid  in  ðə   sʌbdʒikt,  ænd  evri  freʃ   spijkə[12]

 presents   new   materials     for  study.
 pri´zents  njuw  mə´tiːᵊriəlz  fə   stʌdi.

 (_b_)  Did  you  hear  what  he  told  me  last  night?
          dʒu     hiə   wɔt   i   toul  mi  lɑːs  nait?

FOOTNOTES:

[2] Another defective method of breathing consists in raising the
shoulders for the purpose of increasing the capacity of the lungs. The
shoulders should, however, not be moved at all in breathing.

[3] The custom of insisting on tightly-folded arms is not to be
encouraged.

[4] The exercises suggested by Mr Burrell in _Clear Speaking and Good
Reading_ (p. 16 and foll.) are also recommended.

[5] Also called tone.

[6] Or, toned.

[7] Or, untoned, breathed.

[8] This definition has its drawbacks, as will be seen later.

[9] Consider what happens in the case of such words as _vintner_,
_lampman_.

[10] It is doubtful whether this can be called a sound of standard
English; see § 31.

[11] It is most important that you should not confuse _sound_ with
_letter_. Thus in bead we have the letters _e_ and _a_, which represent
vowels in _bed_ and _bad_; but the _e_ in _bead_ has quite a different
value from the _e_ in _bed_. The two letters _ea_ in _bead_ together
represent two sounds which are described in § 42.

[12] In the _Specimens of English_ the diphthongs here represented by
[uw] and [ij] are simply printed [uː] and [iː].

[13] Observe that the accent [´] _precedes_ the stressed syllable.
In the _Specimens of English_ the vowel of the stressed syllable is
printed in =this type=.




THE SOUNDS CONSIDERED SEPARATELY


=Consonants--stops.=

=21.= The sounds which present least difficulty to the student are the
stops, in producing which the flow of breath is completely checked. We
have already seen in § 11 that every stop, strictly speaking, consists
of three parts, the closing and the opening of the passage and the
pause between, and that only the closing or only the opening need be
heard for the ear to distinguish the sound. The interval between the
closure and the opening may be noticeable, in which case we call the
consonant double.

Stops may be voiced or voiceless, that is, they may be produced with or
without vibration of the vocal chords (see § 7).

Stops may be produced by stopping the breath at some point in the mouth
and then letting it burst through the obstacle; these are =oral= stops.

The breath, stopped at some point in the mouth, may be allowed to pass
out through the nose; the sounds thus produced are called =nasal=.[14]

Utter the following sounds, and determine whether they are voiced or
voiceless, oral or nasal:

 [p, g, n, t, b, k, m, d, ŋ.][15]

According to the place of articulation we distinguish lip[16] stops,
point[17] stops, front (palate)[18] stops and back (palate)[19] stops.

=22. Lip stops.=--When the breath is stopped at the lips, three
different sounds may be produced.

1. [p], when there has been no vibration of the vocal chords.

In precise or emphatic speech, sufficient breath escapes after the
opening of the passage to give the effect of [h][20]; thus _Pay,
pay!_[21] [pͪei, pͪei]. This occurs mostly before accented vowels, and
sometimes finally[22]: _I hope_ [ai houpͪ].[23]

[p] is written _p_ or _pp_; rarely _ph_ (as in a common pronunciation
of _diphtheria_ [dipθiːᵊriə], for which see § 27).

Notice the spelling of _hiccough_ [hikʌp].

2. [b], when there has been vibration of the vocal chords.

[b] is written _b_ or _bb_.

3. [m], when the velum is lowered and part of the breath passes out
through the nose. (Generally speaking, this sound is voiced; but when
it is immediately followed by a voiceless sound, it may be partly
voiced, then voiceless (phonetic sign: mˑ). Then _lamp_ is strictly
[læmmˑp]. We may say: [m] is =unvoiced= or =devocalized= before a
voiceless stop.) Notice the difference in length of [m] in _lamb,
hammer, glum, moon_; in which of these words is it short?

In _comfort, triumph_ the [m] is often labiodental: the breath is
stopped by the upper teeth and lower lip, not by both lips.

In _prism, schism_ the _m_ may have =syllabic= value; it then does the
work usually performed by a vowel. We say [prizəm] or [prizm̩], where
[m̩] is the sign for syllabic _m_.

[m] is written _m_ or _mm_.

=23.= In the production of the lip stops the tongue plays no part,
except by leaving a free passage; but it is active in the production
of the stops we next have to consider. This is therefore the right
place to give the names by which we designate the various =parts of the
tongue=. We distinguish

the _point_,

the _blade_ (above and behind the point when the tongue lies flat),

the _front_ (yet further behind), and

the _back_; also

the _ridge_ or _dorsum_ (an imaginary line drawn along the middle of
the top of the tongue from end to end), and

the _rim_ (running all round the edge of the tongue when it lies flat).

When the narrowing or closure of the passage is made by the front rim
of the tongue, we say it is of _apical_ formation; when it is made
by the surface of the tongue behind the front rim, we say it is of
_dorsal_ formation.

24. =Point stops=.[24]--The breath is stopped by the action of the
point of the tongue touching the teeth (in which case we have true
dentals) or the upper gums (this is known as _alveolar_ articulation,
"alveoli" being the learned word for the gums). In English the point of
the tongue rarely touches the teeth; usually it touches the upper gums,
sometimes the hard palate (this should be avoided), in which case it
approaches [k]. See the diagram on p. 126.

Hence in careless speech _at last_ sometimes becomes [ə´klɑːst].[25]
Little children are heard to say [ikl] for _little_; compare also the
change from Latin _tremere_ to French _craindre_.

Three different sounds may be produced with this stoppage:

1. [t], when there has been no vibration of the vocal chords.

In precise or emphatic speech, sufficient breath escapes after the
opening of the passage to give the effect of [h]; thus _take it!_
[tʰeik it]. This occurs mostly before accented vowels, and sometimes
finally; _he sent me such a charming note_ [hi sent mi sʌtʃ ə tʃɑːmiŋ
noutʰ].[26]

In certain kinds of uneducated southern English speech [t] is
occasionally dropped between vowels, in such words as _water_, _butter_.

[t] is written _t_ or _tt_; _d_ in the _ed_ of verbs after voiceless
sounds, as in _stopped_ [stɔpt]; rarely _th_, in words of foreign
origin.

2. [d], when there has been vibration of the vocal chords.

[d] is written _d_ or _dd_.

3. [n], when the velum is lowered and the breath passes out through
the nose. (Generally speaking, this sound is voiced; but when it is
immediately preceded or followed by a voiceless sound, it may become
voiceless (n̥) in part. Then _sneer_ is strictly [sn̥niə], _hint_
[hinn̥t].) Notice the difference in length of [n] in _mine_, _own_,
_manner_, _an_, _name_; in which of these words is it long?

In _month_, _anthem_ the [n] is a true dental: the tongue touches the
teeth.

In _listen_, _open_ we may have syllabic _n_ [n̩]. Compare what was
said about syllabic _m_ in § 22.

[n] is written _n_ or _nn_.

=25. Front and back stops.=--The breath is stopped by some part of the
ridge of the tongue meeting

 the front or hard palate, giving _front stops_; or
 the back or soft palate, giving _back stops_.

Say [ku] and then [ki]; now whisper them. In which case is the closure
more forward in the mouth? Compare with these the place of closure when
you say [kɑ].

From these examples it will be seen that the effect for the ear is very
much the same, and we shall here make use of the same signs for front
and back stops.

In cockney speech there is a distinct tendency to make the closure
so far forward that the [k, g] are perceptibly modified. (This
pronunciation is suggested by the spelling _gyarden_, _kyind_, employed
by those who try to represent cockney speech.) The "palatalizing"
tendency is not to be encouraged; a more effective [k] is produced by
distinctly backward articulation. Slight variations in the place of
closure due to the place of articulation of neighbouring sounds in a
word are inevitable.

Three different sounds may be produced with this stoppage.

1. [k], when there has been no vibration of the vocal chords.

In precise or emphatic speech, sufficient breath escapes after the
opening of the passage to give the effect of [h]; thus _come, come!_
[kʰʌm, kʰʌm]. This occurs mostly before accented vowels, sometimes
finally, _give him a good shake!_ [giv im ə gud ʃeikʰ].[27]

[k] is written _c_, _k_, _ck_, _cc_ (as in _accuse_ [ə´kjuwz]), _ch_
(as in _chord_ [kɔːd]), _q_ (as in _queen_ [kwijn]); [ks] as _ks_,
_cc_, _x_, _xc_.

2. [g], when there has been vibration of the vocal chords.

Sometimes [g] is pronounced with the tip of the tongue so that it
sounds like [d]; thus _glory_ becomes _dlory_ [dlɔːri]. The way in
which [l] is produced (see § 33) explains this.

[g] is written _g_ and _gg_; rarely _gh_ (as in _ghost_ [goust]). For
[ks] and [gz] written x see § 30.

3. [ŋ], when the velum is lowered and the breath passes out through
the nose. (Generally speaking, this sound is voiced; but when it is
immediately followed by a voiceless sound, it may be at first voiced,
then voiceless [̇ŋ̇]; the [ŋ] may be unvoiced (see § 23, 3) before
a voiceless stop. Then _length_ is strictly [leŋŋ̇θ] or [leŋŋ̇kθ].)
Notice the difference in length of [ŋ] in _sing, singer, drink, bang_;
in which of these words is it short?

[ŋ] is written _ng_, as in _long_ [lɔŋ], and _n_ before _g_, _k_, or
_x_, as in _longer_ [lɔŋgə], _lank_ [læŋk], _lynx_ [liŋks]. What does
ng represent in _singer_? in _finger_? in _English_?

The "dropping of g" is really an incorrect term. There is no [g] in
the ending-_ing_ [iŋ];[28] what does take place is the substitution of
[n] for [ŋ]. This occurs in baby speech, in vulgar speech, and in the
speech of some sections of society. It is on no account to be tolerated.

The opposite mistake is made only by the uneducated, who pronounce
_kitchen_ as [kitʃiŋ], _chicken_ as [tʃikiŋ], and _sudden_ as [sʌdiŋ].

Notice the substitution of this sound by the uneducated for the
unfamiliar palatal nasal [ɲ] in _Boulogne_ [bulɔɲ], the uneducated
[bulɔŋ],[29] and for the equally unfamiliar nasal vowel [ɑ̃] in the
French word _continent_ [kɔ̃tinɑ̃], the uneducated [kɔntinɔŋ].

For [n] becoming [m] or [ŋ] by assimilation, see § 49.

=26. Consonants--continuants.=

It will be seen that the articulations of these sounds are more
difficult to analyse than those of the stops. There is, roughly
speaking, only one way of closing a passage entirely; but there are
various ways of closing it partially.

The continuants usually go in pairs, one being voiceless, the other
voiced.

      *       *       *       *       *

=Lip continuants.=--The breath passes between the two lips (hence the
term _bilabials_); the tongue is in a position somewhat closer than
the [u] position, _i.e._ bunched up at the back (see § 43), and we may
therefore call these sounds lip-velar continuants.

The voiced sound [w] is that commonly used in standard English, whether
the spelling be _w_ or _wh_. In northern English and in Scotch the
voiceless [ʍ] is used where the ordinary spelling has _wh_.

It is very doubtful whether [ʍ] has a right to be regarded as a normal
sound in standard English. It is taught by professors of elocution,
and is therefore commonly heard at recitals and also at amateur
theatricals. On the regular stage it is by no means the rule, and
in the pulpit it is probably the exception. If it comes naturally
to pupils, who bring it with them from the North, they need not be
interfered with; there is certainly no good reason why it should be
forced on speakers of southern English, who generally produce a grossly
exaggerated and quite ludicrous travesty of the northern sound. Which
do you use yourself? If [ʍ], is it natural to you, or acquired? Do the
rest of your family use it? Any of your friends? What proportion of
children in your class?

It may be noted that after voiceless sounds [ʍ] sometimes takes the
place of [w], even in standard English; _twenty_ is pronounced [twenti]
or [tʍenti] and _swim_ [swim] or [sʍim]. Sometimes also the sound [ʍ]
is heard in _where_ pronounced with great emphasis, in the case of
speakers who do not ordinarily use it.

It should be noted that these sounds are not continuants in the
strict sense of the term, for the lips are gradually brought nearer
and gradually drawn apart. The sounds do not _continue_ in the same
position at all; hence they have been described as "gliding," not
"held."

The word _conquer_ is sometimes pedantically pronounced [kɔŋkwə]
instead of [kɔŋkə]; but it is the rule to sound the [w] in _conquest_.
Compare _liquor_ [likə], _exchequer_ [eks´tʃekə].

A _w_ has often influenced a following _a_. Consider the following
cases:

_was_, _warm_, _squabble_, _quality_, _quack_, _quarrel_, _quaff_,
_wasp_, _water_, _waft_, _walk_, _swallow_.

=27. Lip teeth continuants.=--The breath passes between the lower lip
and the upper teeth (also between the interstices of the upper teeth);
the sounds produced in this way are also called _labiodentals_.

      *       *       *       *       *

The voiceless sound [f] is usually written _f_ or _ff_, also _ph_ (in
words taken from Greek); note also the _gh_ in _laugh_, etc.

Notice our reluctance to pronounce _phth_ [fθ], as shown in the
dropping of _ph_ in _phthisis_, and the frequent substitution of _p_
for _ph_ in _diphtheria_, _diphthong_, _naphtha_, _ophthalmia_, which
is, however, avoided by careful speakers.

      *       *       *       *       *

The voiced sound [v] is usually written _v_.

Sounds very like [f, v] can be produced with both lips. Though they do
not ordinarily occur in English, it will be good practice for you to
produce them.

When [v] is final, it is not voiced to the end, but passes into
whispered [v] (symbol v̥), which sounds very much like voiceless [f];
in other words, the vocal chords cease to vibrate before the breath
ceases to pass between the lower lip and the upper teeth. We may say:
final [v] is devocalised.

Observe _thief_, but _thieves_ and _to thieve_; _loaf_, but _loaves_;
_shelf_, but _shelves_ and _to shelve_.

The _ph_ in _nephew_ is pronounced [v], but [f] is heard in dialects.

=28. Point continuants.=--We have seen above (§ 24) that in English
the tongue, as a matter of fact, rarely touches the teeth in the case
of point stops. Similarly the narrowing of the passage which leads to
the production of point continuants (except [θ,ð]) is not necessarily
between the tongue and the teeth; in some cases it is indeed a good
deal farther back.

The point continuants include:

1. The hushing, hissing,[30] and lisping sounds, and the _r_ sounds, in
which the place of articulation is along the middle line of the mouth
(_medial_ formation); and

2. The _l_ sounds, the narrowing for which is between the side rim or
rims of the tongue and the side teeth (_lateral_ formation).

The _r_ sounds and the _l_ sounds are sometimes called =liquids=.

=29. The hushing sounds.=--For the production of the _sh_ sounds the
passage is narrowed between the blade (see § 23) of the tongue and the
hard palate. A broad current of air is broken against the edge of the
teeth. There is some friction between the tongue and the gums, but that
against the front teeth is more noticeable.

Watch a Frenchman uttering these sounds, and see what he does with his
lips. Do you use your lips in the same way?

      *       *       *       *       *

The voiceless [ʃ] is usually written _sh_; also _s_ after consonants
(as in _tension_ [tenʃən], _censure_ [senʃə]). It is written _ss_, _c_
or _t_ before a front vowel (_e_ or _i_), (as in _passion_ [pæʃən],
_capricious_ [kə´priʃəs], _station_ [steiʃən]). In all these cases [ʃ]
arose from [sj].

Observe the colloquial pronunciation of _this year_ as [ðiʃ jəː]; _six
years_ [sikʃ jəːz].

The combination [tʃ] is very common, and is usually written _ch_ or
_tch_. In some cases it arises from [tj], when _t_ follows the chief
accent of the word and precedes either a front vowel (_e_ or _i_)
or _u_[31] which goes back to [juː] (as in _righteous_ [raitʃəs],
_nature_ [neitʃə]). The combination [kʃ] similarly goes back to [ksj]
in _anxious_ [æŋkʃəs] (notice _anxiety_ [æŋ(g)´zaiəti]). _Luxury_
is [lʌkʃəri], but _luxurious_ is [ləg´zuːriəs] or [ləg´zjuːriəs],
sometimes [ləg´ʒuːriəs].

The pronunciation of _associate_ as [ə´sousieit],[32] _officiate_
as [o´fisieit], instead of [ə´souʃieit, o´fiʃieit], is pedantic;
[pro´pisieit] is also faulty for [pro´piʃieit].

      *       *       *       *       *

The voiced [ʒ] standing alone between vowels is not common in English,
being found only where _s_ is followed by a front vowel, or by _u_
which goes back to [juː]. Here the development is from [sj] to [zj]
and then to [ʒ]. Examples are _vision_ [viʒən], _measure_ [meʒə]. The
spelling _z_ is found only in _azure_ [æʒə] or [eiʒjə], sometimes
[æʒjuə].

Observe the careless pronunciation of _as usual_ as [æʒ juwʒuəl],
_praise ye the Lord_ as [preiʒ jij ðə lɔːd]. _India rubber_ is
generally pronounced [indʒə rʌbə].

On the other hand, the combination [dʒ] is quite common. This is
written _j_ (as in _jet_ [dʒet]), _g_ before _e_ or _i_. (as in _gem_
[dʒem], _gin_ [dʒin], _age_ [eidʒ]; observe also _gaol_ [dʒeil]), and
sometimes _dg_ (as in _edge_ [edʒ]). It is spelled _ch_ in _ostrich_,
_sandwich_, _Greenwich_, _Harwich_, _Woolwich_, and in _spinach_.

What is the value of _ng_ in the following words:--_hang_, _longing_,
_lounging_, _language_, _engage_, _hunger_, _hinge_, _ungraceful_?

=30. The hissing sounds.=--Distinguish clearly the voiceless [s] as
in _seal_ and the voiced [z] as in _zeal_. Compare the manner of
production of the hissing and the hushing sounds: utter [ʃ] and [s].
(Why will these show the distinction more clearly than [ʒ] and [z]?)
You will find that the breath is more widely diffused when you utter
[ʃ]; in producing [s] your tongue forms a narrow channel and the breath
is thus directed against a point. See the diagram on p. 126.

The usual spelling of both voiceless [s] and voiced [z] is _s_. Notice
that

   1. The _s_ of inflections is [z] after a voiced sound: compare
   _fills_ [filz], _glances_ [glɑːnsiz], _dogs_ [dɔgz], _faces_
   [feisiz], but _hits_ [hits], _cats_ [kæts].

   2. The final _s_ of some words of one syllable is [z]: _as_,
   _has_, _is_, _his_, _was_; but _this_, _us_.

   3. Sometimes the verb has [z], the substantive or adjective [s]:

 _use_ [juwz]            _use_ [juws]
 _diffuse_ [di´fjuwz]    _diffuse_ [di´fjuws]
 _close_ [klouz]         _close_ [klous]
 _lose_ [luwz]           _loose_ [luws]

   (Notice the difference in the length of the vowel.)

   4. Notice also that we have

       [z]                   [s]
 in _reserve_          in _research_
    _disease_             _disobey_
    _dissolve_            _dissolvent_, _dissolute_
    _presumption_         _presuppose_

   Find other examples (there are many). How do you pronounce
   _disarm_?

   5. _x_ represents [ks] in _exercise_, _excellent_, and in
   _extra_, _exceed_, _express_, _extol_, but [gz] in _exert_,
   _examine_, _anxiety_, _exult_, _exonerate_, _exorbitant_,
   _exotic_.

   Do you agree with this statement?

   Try to find a rule for the pronunciation of _x_.

   In _exile_ both pronunciations of _x_ may be heard, [ks] being
   perhaps the more common.

   For the dropping of _h_ in compounds with _ex-_ see § 47.

The voiceless [s] is usually written _s_, but also _ss_, and _c_ or
_sc_ before _e_ and _i_ (as in _city_, _scene_, but not in _sceptic_
[skeptik]).

Say which of the sounds [ʃ, ʒ, tʃ, dʒ, s, z] occur in the following
words:

_church_, _machine_, _ledger_, _leisure_, _seizure_, _cease_, _ease_,
_scissors_, _chisel_, _lesion_, _legion_, _singe_, _excessive_,
_example_.

Notice that final [z] is unvoiced towards the end; thus _is_ is
strictly [izz̥]; compare what was said about final [v] in § 27.

      *       *       *       *       *

The term lisping is given to various mispronunciations of the _s_
sounds. It may be due to a lasting or a passing malformation of the
teeth, palate, or tongue,[33] or it may be simply a bad habit. A
slight habitual lisp is often heard, and parents and friends have been
known foolishly to encourage a child in the belief that the lisp is
"pretty"; it is important to drive this idea out of the child's head.
The treatment of lispers is varied; generally they can produce the
right sound after some experimenting. When the right sound has been
found and distinguished by the child, the rest is entirely a matter of
perseverance. There must be frequent repetition in many combinations.
The exercises should be practised sparingly at first, and gradually
increased, otherwise the strain may be too great and interfere with the
child's regular work.

=31. The lisping sounds.=--Distinguish clearly the voiceless [θ] as
in _thistle_, and the voiced [ð] as in _this_. Compare the manner of
production of the lisping and the hissing sounds: utter [θ] and [s].
You will find that in the case of [θ] the breath is not passing through
a narrow channel, and issues between the tips of the upper teeth and
of the tongue. The tongue may be between the teeth, and the sounds
are accordingly sometimes called interdental; but this is by no means
essential. Our English lisping sounds are usually formed between the
point of the tongue and the back of the front upper teeth; part of the
tongue fills up the small gap between the teeth, without advancing
beyond their back surface.

Which of the following words have [θ] and which have [ð]?

_thorn_, _thou_, _bath_*, _baths_*, _bathe_*, _then_, _think_,
_clothe_*, _cloth_*, _with_, _father_, _thump_, _lethal_, _leather_,
_lath_, _lathe_, _lithe_, _loath_*, _loathe_*, _breath_*, _breathe_*,
_heathen_, _heath_, _heaths_, _wreathe_*, _wreath_*, _wreaths_*,
_seethe_, _truth_*, _truths_*.

What do you notice with regard to the words marked with an asterisk? Of
what does it remind you in connection with the hissing sounds?

Notice that final [ð] is unvoiced or whispered towards the end; compare
what has been said about final [v] and final [z].

      *       *       *       *       *

A fault, common especially in bad southern English, and found almost
invariably in baby speech, is the substitution of [v, f] for [ð, θ].
The baby says [fʌm] for [θʌm], the cockney [nafiŋk] for [nʌθiŋ], [fevə]
for [feðə]. This fault should on no account be tolerated; the child (we
are of course not referring to the baby) can produce the lisping sounds
without difficulty. It need only be told to place the tongue between
the teeth. When once the difference in the manner of production of [f]
and [θ] is known, the child can also _hear_ the difference; all that is
now required is perseverance.

In careless speech [h] is sometimes substituted for [θ], thus _I think
so_ becomes [ai hiŋk sou]. This also has its parallel in baby speech,
e.g. [hugə] for _sugar_.

=32. The liquids.=--This designation comprises the _r_ sounds and the
_l_ sounds.

The sounds written _r_ are extremely varied, and are likely to give
some trouble to the student. He should in the first place ascertain
from his friends (we are assuming that these speak standard English)
whether they notice anything peculiar about his _r_. If they do not, it
is probable that he uses the untrilled _r_. (The phonetic sign for this
is [ɹ], but it is customary to use [r], unless exceptional accuracy be
desired.)

This sound is produced by allowing the breath to pass between the
raised point of the tongue and the ridge of the upper gums.[34] When
the breath makes the tip of the tongue vibrate, we have the trilled or
rolled [r]. Can you roll your _r_? Does anyone you know habitually do
so? Have you noticed whether Frenchmen or Germans ever do it?

Another kind of _r_ is that produced at the back of the mouth, by the
help of the uvula (see § 8), and called the throat _r_ or uvular _r_
(phonetic sign: [R]), as distinguished from the tongue or teeth _r_
(lingual or dental _r_). It is not a normal sound in standard English,
but is occasionally found. It used to be frequent in Durham and
Northumberland (the "Northumbrian burr"), but is dying out there now.

Notice that after [t] and [d] the narrowing for [r] is particularly
small, and therefore the friction of the breath particularly
noticeable. Say such words as _dry_, _drink_, _droll_, _try_, _trill_,
_trap_, and carefully observe the nature of the [r]. Notice also that
after voiceless sounds the [r] often becomes voiceless [r̥], as in
_praise_, _try_, _increase_. Sometimes _tried_ almost sounds like
_chide_, because the passage of the breath is not stopped and the vocal
chords have not begun to vibrate. Try to utter a voiceless [r̥] by
itself; practise the series [r r̥ r r̥ r].

There is also a peculiar variety of _r_ found after _g_, as in _great_,
_green_, _grass_. This _r_ is a kind of palatal blade continuant, and
its use should be avoided, as it is generally held to be affected.

      *       *       *       *       *

In standard English the written _r_ is only pronounced initially (as in
_red_), between a consonant and a vowel (as in _bread_, _angry_), and
between vowels, the second of which is not only written, but actually
pronounced (as in _very_).[35]

It is not pronounced between a vowel and a consonant (as in _arm_,
_lord_), nor when it is final in the spelling or followed by a vowel
which is only written and not actually pronounced (as in _bar_,
_bare_). Its place is in many cases taken by the neutral vowel [ə] (see
§ 38).

Observe that a final _r_ is pronounced when the next word begins with
a vowel. (Is there anything like this in French?) Thus we say _better_
[betə], but [betər ən betə]; _ever_ [evə], but [fər evər ənd evə];
_here_ [hiə], but [hiᵊr ən ðɛːə]; _stir up_ [stəːr ʌp], but [stəː ðə
faiə]. There is, however, nowadays a tendency to leave even this _r_
unpronounced.

The fact that such words as _better_ have two forms, with and without
[r], has led to the addition of [r] when there is no justification for
it. Even educated people are often heard to pronounce _the idea of it_
as [ði aidiər əv it]; _The India Office_ sometimes becomes [ði indjər
ɔfis]; _china ornaments_ becomes [tʃainər ɔːnəmənts]; and clergymen
have been known to say [vik´tɔːjər auə kwijn]. Similarly, in vulgar
speech [ðə windər iz oupən], [pə´pɑːr əz gɔn aut], etc., are quite
common.

There is an affected pronunciation of this [ə] which makes it
approximate to a deep [ɑ]; the comic papers represent _my dear fellow_
as "my deah fellah" to indicate the speech of a swell.

The substitution of [w] for [r] is a mannerism which should not be
tolerated; it is the result of a bad habit, not of any defect of the
organs of speech.

When a word contains the letter _r_ twice, careless speakers incline
to drop one of them; _February_ becomes [febjuəri], _temporarily_
[tempərili], _library_ [laibri], _literary_ [litəri], _supernumerary_
[sjuwpənjuwməri], _contemporary_ [kəntempəri]. _Veterinary_ usually
becomes [vetənri] or [vetnəri].

=33.= In order to produce the sound of [l], we let the breath pass out
between the side rims of the tongue and the side gums and teeth; the
point of the tongue touches the roof of the mouth somewhere along the
middle line.

Utter [l] with the point of the tongue drawn back as far as possible;
then utter [l] several times, gradually bringing the point of the
tongue forward, until it eventually touches the teeth. You will notice
a difference in the quality of the sound: the sound is "dark"[36] when
the tongue is farther back, "clear" when it is forward in the mouth.
Notice that when the tongue is drawn back, it is bunched up behind.
In standard English the [l] is frequently pronounced with the tongue
fairly back in the mouth; the "darkness" of the [l] is particularly
noticeable when it comes at the end of a word.[37]

Excessive withdrawal of the tongue tip is not to be encouraged in
children; they should rather practise the "clear" [l], though they need
not go so far as actually to "let the tongue touch the teeth." This
is, however, a good rule, and if instilled in the children will do
something to counteract any tendency to "darkness" of the [l]. It is
not likely that they will acquire the habit of actually touching the
teeth when they say [l]; but a sufficiently "clear" [l] can be obtained
if the point of contact is at the upper gums, and even a little farther
back than that. It should be noted that the [l] may be "dark," even
when the point of the tongue touches the teeth, if the back of the
tongue is raised.

In cockney speech the [l] is sometimes lost, through no contact taking
place; _tail_ is pronounced [tæjɔ] or something similar, with a very
open [ɔ] (see § 43) in place of [l], and after consonants also the final
_l_, as in _giggle_, is very liable to disappear. This recalls the
treatment of final _r_ in standard English. In careless speech the [l]
also disappears in _only_ and in _all right_.

_Colonel_ is pronounced [kəːnəl]; the older spelling _coronel_
explains this.

Notice that when [l] comes next to a voiceless sound, it may become
partly or wholly voiceless [l̥]. Thus _clear_ becomes [kl̥iːə], _halt_
[hɔl̥t]. The friction becomes noticeable then; try to utter [l̥] and
observe this. The voiceless sound is the familiar Welsh _ll_.

In _bubble_, _riddle_, etc., we may have syllabic _l_ [l̩]. Compare
what was said about syllabic _m_ in § 22, and about syllabic _n_ in § 24.

The _l_ is not pronounced in _calf_, _half_, _salve_,[38] _balk_,
_caulk_, _chalk_, _falcon_,[39] _folk_, _stalk_, _talk_, _walk_,
_yolk_, _almond_, _alms_, _balm_, _calm_, _palm_, _psalm_, _qualm_,
_salmon_, _solder_, _should_, _would_, _could_ (where it is not
etymologically justified); _golf_ is usually [gɔlf], but also [gɔf][3],
and rarely [gɔːf].[40]

It was said above that for [l] we let the breath pass out at both sides
of the mouth; but, as a matter of fact, most people let it out only on
one side. On which side does it pass out in your own case? Is the same
true of your whole family? Ascertain which is the usual side in the
case of friends.

=34. Front continuants.=--Watch with your mirror what the tongue does
when you utter the word _he_. You see that it rises in front. Raise it
a little more, until the passage becomes quite narrow; the vowel will
pass into the sound which we have at the beginning of _yes_ [jes], and
which we also have in _sue_ [sjuːw], for which see § 45. As a rule the
friction is very slight, and indeed hardly perceptible to the ear;
but in the slowly uttered, deliberate _yes_ the friction can often be
heard very distinctly. The sound is also noteworthy as being, like [w]
and [ɹ], "gliding," not "held" (see §§ 26, 32). In careless speech it
sometimes passes into [ʒ] after [d]; _during_ is pronounced [dʒuwriŋ]
instead of [djuwriŋ], the _dew_ becomes [dʒuw], _it made you start_
[it mei dʒu stɑːt]. _Soldier_ is regularly pronounced [souldʒə], not
[souldjə]; and _verdure_, _grandeur_, have both pronunciations, [djə]
being preferred by careful speakers.

After voiceless sounds, as in _Tuesday_, _tube_, [j] occasionally
passes into the corresponding voiceless [ç], which is the consonant
sound in the German _ich_; and sometimes it even becomes [ʃ], compare
the careless pronunciation of _don't you know_ [dountʃənou], _last
year_ [lɑːs tʃiə], _he'll meet you_ [hijl mijtʃu]; _I shall hit you_
is in vulgar speech [ɑi ʃəl itʃə]. For this development in unstressed
syllables, see § 45.

      *       *       *       *       *

=Back continuants.=--When we utter the vowel sound of _who_ the back
of the tongue is raised; if we raise it a little higher, there is
friction, and we obtain the back continuants. These do not normally
belong to standard English. The voiceless [x] is, however, not uncommon
in the pronunciation of words taken from Scotch, Welsh, or German;
even in such words [k] is generally substituted. The Scotch _loch_ is
pronounced [lɔx] or [lɔk]; the German _Hoch(heimer)_ is always spelt
and pronounced _hock_ [hɔk]. In Scotch [x] occurs normally.

      *       *       *       *       *

=Throat r= (_uvular_ =r=).--This sound, which does not normally belong
to standard English, has been referred to in § 32.

=35. The h sounds.=--We considered the glottis (the interval between
the vocal chords) in § 6. We saw that when it is quite open, the breath
passes through without producing any audible sound. When, however,
the glottis is somewhat narrowed, the breath brushes past the vocal
chords, and an _h_ is produced; this we may call a voiceless glottal
continuant.[41]

Now there may be various kinds of glottal [h]. The passage between the
vocal chords may be more or less narrow, and it may remain uniform or
gradually grow narrower or wider. The current of breath may be strong
or weak; it may be of uniform force, or gradually grow stronger or
weaker. When there is a strong current of breath, and the opening is
very narrow, we call it "wheezing."

In standard English the _h_ is a glottal continuant only when there is
precise and emphatic utterance. Ordinarily it is produced in the mouth
passage. When we say _ha_, the vocal chords are not drawn together
until the vowel is sounded; the mouth, however, gets into position
for uttering the vowel a little before the time, and the breath as it
passes through produces an _h_ sound. In [hɑ] then, we practically
have a voiceless [ɑ] followed by the ordinary voiced [ɑ]; in _he_, a
voiceless [i] followed by the ordinary [i] vowel; in _who_, a voiceless
[u] followed by the ordinary [u]. Whisper these words, and also _hay_
and _hoe_; and after each, whisper the [h] only. Notice that the ear
detects an actual difference in these _h_ sounds.

      *       *       *       *       *

A good deal depends on the current of breath with which the [h] is
uttered. In standard English the current does not keep on growing in
volume until the vowel is sounded; it distinctly diminishes before the
vowel appears. This may be graphically represented by the signs [<h>].

      *       *       *       *       *

If the current of breath does not diminish in this way, but starts
weakly and does not reach its maximum force until the vowel is reached,
the ear does not receive the impression of a distinct [h]. This sound
may be written [h<] or simply [<]. This (the "soft breath") precedes
initial vowels in standard English; it is the sound which in cockney
speech commonly represents the more distinct [<h>]; those who use it
are said to "drop their h's." Conscious of the defect, they often
prefix a full, even an exaggerated [h] to words which have no _h_. It
need hardly be said that carelessness in the use of _h_ is not to be
tolerated. It is interesting to note that no _h_ is ever dropped in the
speech of Americans, except in the weak forms of _he_, _him_, _her_.

[h] occurs in standard English only before stressed vowels. Initial _h_
before unstressed vowels is only pronounced when preceded by a pause.

Notice that:

1. Written _h_ is not pronounced in _heir_, _honest_, _honour_, _hour_,
and words derived from these.

It is now pronounced in standard English in _herb_, _hospital_,
_humble_, _humour_ (a fair number of educated speakers still pronounce
this word without [h]).

2. It is regarded as correct to say _a history_, but _an historical
novel_; _a habit_, but _an habitual action_; many, however, pronounce
the _h_ in both cases.

3. Certain words drop the _h_ when they occur in an unstressed position
in the sentence; this is a regular feature of standard colloquial
speech, and does not convey the slightest suggestion of vulgarity. It
must be recognised that such words have two forms, weak and strong,
according as they are used without or with emphasis. Compare the
following sentences:

 Tom  has     been     there.    Has  he  though?
 tɔm  əz   bijn (bin)  ðeːə.     hæz  i   ðou?

  I  gave  her  a  book.         What,  to  her?
 ai  geiv  ər   ə  buk.          wɔt,   tu  həː?

Find as many words having strong and weak forms as you can by observing
the ordinary speech of those around you. Then compare the list given in
§ 47.

For the dropping of _h_ in the second part of compound words, see § 47.


=36.=

VOWELS

We have considered the sounds produced when the passage through which
the breath passes is closed (stops) or narrowed (continuants); we now
have to consider the sounds produced when the passage is wide enough
for the breath to pass through without audibly brushing against the
sides. These sounds are the vowels.

"Voice," produced by the vibration of the vocal chords, may be said
to give body to the vowel; the shape of the passage through which the
breath passes determines the features that distinguish one vowel from
another, _i.e._ its quality. The shape of this passage is capable of
almost infinite variation, which leads to a corresponding variety of
resonances, and these determine the quality of the vowels.

Picture to yourself the inside of the mouth, and consider how the
cavity may become larger or smaller, according as you separate or draw
together the jaws; see what a difference it makes if you raise the
tongue at the back, or in the middle, or in the front; bear in mind
that the position of the lips may also modify the sound, as you will
notice if, for instance, you utter [u] as in _who_, first with the lips
forming a long narrow slit, and again with the lips forming a very
small circle (of the same size as the end of a lead pencil).

=37.= Of the well-defined vowels that which is articulated with least
effort is [ɑ].[42] It is the earliest vowel sound uttered by the
baby, before it has acquired control over the muscles of the tongue.
It is also common as an interjection. Utter it, and watch the tongue
with your mirror; you will see that the middle of the tongue ridge is
slightly raised. The opening of the mouth is generally larger than in
the case of the other vowels. See the diagram on p. 125.

Utter the standard English sound of _a_ in _hat_, for which the sign
is [æ]. Say several times [ɑ æ] and watch the tongue as you do so; you
will see that it moves forward and is a little higher in front and
lower at back for [æ]. The opening of the mouth is often quite as large
for [æ] as for [ɑ].

Now try to produce the sound which lies between the two, with the
tongue occupying an intermediate position; you will obtain the sound
[a], which is the northern English vowel in _hat_, and the vowel in the
French word _chat_; in standard English it occurs only as the first
part of the diphthongs in _bite_ [bait] and _bout_ [baut].[43] This [a]
is sometimes called the "clear" _a_ sound. See the diagram on p. 123.

Next, draw the tongue a little back, and you will obtain a variety of
[ɑ] which is "dark" and has a suggestion of the vowel in _all_ [ɔːl].
This sound is commonly substituted for the "pure" or "neutral" [ɑ] in
cockney speech, so that _fast_ is made to sound like [fɔːst], _park_
like [pɔːk].

This "darkening" of the _a_ sound should not be permitted; in order to
counteract it, it may be advisable to make the class utter [ɑ] singly
and in chorus, until they are quite clear as to the nature of the
required sound.

It is sometimes found that precise speakers, through an excessive
desire to avoid any suspicion of cockney leanings in their speech,
substitute [a] for [ɑ], saying, for instance, [faːðə] in place of
[fɑːðə]; it is particularly ladies of real or would-be refinement who
commit this mistake. A mistake it is, like every other deviation from
what is generally recognised by the educated.

In other cases the "clear" pronunciation of _a_ is often heard, _e.g._,
in _glass_, _bath_, _past_, _answer_, _demand_, _grant_, _everlasting_.
Both [a] and [æ] occur, particularly in the speech of ladies. What is
the American pronunciation of _half_?

In standard English there is practically no short [ɑ],[44] but only the
long [ɑː], which should be neither "dark" nor "clear." If we analyse it
carefully, we often find[45] that it is not a single vowel of uniform
value, only the first part being "pure" [ɑ], the rest being a faint
variant; but for practical purposes we may regard it as uniform in
quality, as in good speech it is a pure long vowel.

=38.= There is a short sound closely akin to it (in position, but not
in sound), which we have in _but_, _much_, etc., and for which the sign
is [ʌ]. The back of the tongue is raised a little in the production
of this sound, and sometimes the front also; and in consequence there
are several varieties of it. It occurs only in syllables having
some stress; we have [ʌ] in _teacup_, _unfit_, _until_; but not in
_welcome_, which is not felt to be a compound. When it is unstressed,
it becomes the dull vowel [ə]; unstressed _but_ is [bət]. Observe the
vulgar pronunciation of _just_ as [dʒest].

      *       *       *       *       *

The dull vowel [ə] occurs very commonly in ordinary speech; most
unstressed syllables contain this vowel or the variety of [i] mentioned
below. It is found, for instance, in the italicised syllables of
vow_e_l, vari_e_ty, carp_e_nt_e_r, ordin_a_ry. The long [əː] is
variously written; we have it in _fern_, _fir_,[46] _fur_, _word_.
(In northern English there is some variety in the [ə], according to
the written vowel which it represents.) Notice the precise and the
ordinary pronunciation of such words as _paternal_, _polite_, _potato_.
The uneducated often insert [ə] in such words as _Henry_ [henəri],
_umbrella_ [ʌmbərelə]; and sometimes they substitute [i] for [ə], as
in _miracle_, wrongly pronounced [mirikl̩], _philosopher_, wrongly
pronounced [fi´lɔsifə], and in _oracle_, _pigeon_.

The letters _e_, _i_, and _y_ in unstressed syllables represent a very
laxly articulated sound, for which the sign [i] is used in this book.
It varies somewhat in different speakers; several sounds intermediate
between the open [ɪ] and the middle [_e_] may be heard. This serves
to explain the uncertainty of spelling in such cases as _ensure_ and
_insure_, _enquire_ and _inquire_.

Sometimes the vowel disappears altogether, as in _business_,
_medicine_, _venison_.

The letter _o_ in unstressed syllables preceding the chief stress is
usually [ə], but in precise speech an _o_-sound is heard in such words
as _conceive_, _official_, _possess_. After the chief stress [ɔ] is
rarely heard; but _epoch_ [ijpɔk] and other uncommon words keep the [ɔ].

=39. The front vowels.=--Utter the word _he_ and notice what the tongue
does. You can do so by looking into your mirror, or by putting a finger
just inside your front upper teeth, or by whispering the sound, and
feeling what happens.

_You will generally find that you can analyse vowels best if you
whisper them, because the "voice" does not interfere with your
appreciation of the mouth resonances. By this time your muscular
consciousness_ (see § 9) _should be considerably developed, and you
should be conscious of what your tongue, lips, etc., are doing, without
having recourse to a mirror_.

You will find that you are raising your tongue very high in front:
[ɑ] and [i] are extremes; in the one case the front of the tongue is
practically as low as it can be, in the other it is raised as high as
possible. You might raise the tongue farther, but the resulting sound
would not be a vowel. The passage would be too narrow, there would be
friction, and a continuant would be the result (see § 34).

Utter a pure [ɑ] and gradually raise the front of the tongue until
you reach [i]. You may either keep your vocal chords vibrating all the
time, or you may whisper the sounds; but see that the tongue moves
slowly and steadily. You will realise that very many sounds lie between
[ɑ] and [i]; as they are all produced with the raising of the front of
the tongue, they are called front vowels.

We have already noticed clear [a], and have met with [æ], which is the
vowel sound in _hat_ [hæt]. When unstressed the [æ] gives place to [ə];
_that_ [ðæt] becomes [ðət].

      *       *       *       *       *

The uneducated sometimes substitute a closer sound (the middle _e_) for
[æ]; they say [k_e_b] for _cab_, [k_e_tʃ] for _catch_, [θ_e_ŋks] for
_thanks_, [b_e_ŋk] for _bank_. The same mistake may also be heard in
the pronunciation of _carriage_, _radish_, _January_. In _any_, _many_
the first vowel is always [_e_]. What is it in _manifold_?

The sound [æ] is only found short. There is a kindred long sound [ɛː],
as in _fair_, for which the tongue is rather higher. It is often called
the open [ɛ], [æ] being a still more open sound.

      *       *       *       *       *

A difference in the formation of [æ] and [ɛː] must be noticed; it is
not confined to this pair of vowels. In uttering a vowel sound we may
adjust the articulations so favourably that the resulting sound is
clear and decided; this may be called _tense_ articulation, producing
tense vowels. If we do not trouble to adjust the articulations
carefully, if we have lax articulation, we obtain _lax_ vowels. In
standard English we do not articulate tensely, except in precise
and emphatic speech. (Notice how tensely the French and the Germans
articulate their accented long vowels.) In teaching children the terms
_tight_ and _loose_ may be used.

The articulation of [ɛː] is relatively tense, that of [æ] is lax. For
[ɛ] see the diagram on p. 123.

Notice that [ɛː] is always followed by a more or less distinct [ə];
_there_ is [ðɛːə], _Mary_ is [mɛː(ə)ri]. Consider the value of _-ear-_
in _bear_ and _bearing_.

There is a vulgar pronunciation of _I dare say_ as [ai desei], instead
of [ai dɛːə sei].

=40.= The diphthongs in _bite_ and _bout_ are pronounced by the
uneducated in many ways not permissible in standard English. The first
element should be "clear" [a]. A "pure" [ɑ] would not be offensive
here, though it is much less common;[47] but any pushing forward of the
tongue beyond the [a] limit, any substitution of [æ] for [a], is not to
be tolerated. The nasalising of these diphthongs adds to the unpleasant
effect. Probably the best means of counteracting these tendencies is
to insist on [ɑi] and [ɑu]; if the pure [ɑ] has been practised, as was
suggested above, it will form a stepping-stone to the acquisition of
good diphthongs.

Notice how a German pronounces these diphthongs; you will find that he
dwells much longer on the first element than we do, and that it is more
open.

The ending _-ile_ in _agile_, _docile_, _fertile_, _futile_, _hostile_,
_puerile_ is pronounced [ail], and not [il] as used to be the case.

=41.= The next sounds in the series, obtained by raising the tongue
a little higher than for [ɛ], are "middle" [_e_] and "close" [e].
The vowel in _pen_, _get_, _fell_ is usually the middle [_e_]; some
speakers (perhaps mostly ladies) use the close [e] here, but the very
close [e], heard in French _été_, is not found in standard English.
For ordinary purposes the sign [e] may serve to designate both [e] and
[_e_], as they are so closely connected. When unstressed, the [e] gives
place to [ə]; thus unstressed _them_ is [ðəm]. Notice that _'em_ really
goes back to the old form _hem_.

For [e] see the diagram on p. 122.

Observe the colloquial tendency to pronounce _get_ as [git].

      *       *       *       *       *

A fairly close [e] is in standard English the first element of the
diphthong in _laid_, _tame_, _late_, etc. There is not one uniform
vowel sound in these words; pronounce _aid_ quite slowly, and you
will notice that the tongue rises before the consonant is reached.
The diphthong is long when a voiced sound follows it, short before a
voiceless sound. Thus _laid_ [leid] is longer than _late_ [leit]. Test
this statement by finding other words containing the diphthong, and
pronouncing them to yourself or getting others to pronounce them. What
is the quantity of the [ei] when the diphthong is final?

      *       *       *       *       *

In vulgar speech the first element of the diphthong tends to [ɑ],
sometimes almost to [ɔ].

Listen to a foreigner's pronunciation of English words containing this
diphthong; what do you notice?

The vowel in _says_ and _said_ is short [sez, sed], as also in _ate_
[et]. The pronunciation of _-ain_ as [ein] in such words as _fountain_,
_captain_, _bargain_, is a pedantic affectation.

How do you pronounce _villain_, _curtain_?

=42.= Two front vowels remain to be considered, the _i_ sounds. Say
_bid_ and _bead_. You recognise that one is longer than the other; are
they otherwise the same? Say _bid_ and repeat it with the same vowel
drawn out; then say _bead_, and repeat it with the vowel shortened. If
you are careful in each case to change only the length, and not the
quality of the vowel, you will perceive that the vowels in _bid_ and in
_bead_ are different.

      *       *       *       *       *

The vowel in _bid_ is laxly articulated and is known as the open [ɪ].
In unstressed syllables (see § 38) it is often very open indeed, and
when it is final, as in _very_, the tongue is raised very little
higher than for close or even middle _e_. The sign for this sound is
[e˔] or [ɪ˕]. (Here ˔ means more close, ˕ more open.) Can you hear any
difference between the two vowels of _lily_?

The great phonetician Ellis remarked that the pronunciation of the _i_
in _six_ is the touchstone of foreigners, especially of those belonging
to the Romance nations; they usually articulate it too tensely. Ask a
Frenchman to say _fini_, and compare his sounds with those in _finny_.

Notice the frequent cockney pronunciation of _-y_ as [_e_i], _e.g._, in
windy [wind_e_i].

Often [ə] is substituted for this sound, as in _unity_, _ability_,
pronounced [juwnəti, ə´biləti], also in _April_, _visible_; but this is
avoided by some speakers.

The [i] in the diphthongs [ai] and [ɔi], as in _buy_, _boy_, is very
low.

      *       *       *       *       *

In _bead_ we have not a single vowel, but a kind of diphthong. If
you utter it slowly, you will find that the tongue does not remain
in a uniform position, but rises a little towards the end, the sound
becoming closer. It may begin close, in which case the further rising
reduces the passage so much that we have [j]; _bead_ in this case
is [bijd]. Or the vowel may begin fairly open and rise to the close
position; then _bead_ is [bɪid].[48] When the diphthong is followed by
a voiceless sound, it is shortened; _beat_ [bijt] [bɪit] is shorter
than _bead_. Compare also _seed_, _seat_, _sit_; _feed_, _feet_, _fit_.
Careful speakers pronounce _been_ like _bean_, not like _bin_; most
speakers, however, use the shortened form in ordinary speech.

For [i] see the diagram on p. 122.

In _dear_, _fear_, etc., we have a rather open vowel, of varying
length, followed by [ɔ]; we may write [diə], but strictly it is [dɪə,
dIˑə] and sometimes [dIːə]. Before [r], as in _dearest_, the [ə]
becomes faint or disappears. Standard English contains no [i] as close
as the French [i] and the German [iː]. Convince yourself of this by
asking foreigners to pronounce words containing these sounds, in their
own language or in English.

Notice the frequent pronunciation of _ear_, _year_, as [jəː], and that
of _dear_ as [djəː].

      *       *       *       *       *

We are now able to give the whole series of vowels from [i] to [ɑ]
occurring in standard English.

 close i (diagram, p. 122)
   \
   open ɪ
     \
     close e (diagram, p. 122)
       \
       middle _e_
         \
         open ɛ (diagram, p. 123)
           \
      more open æ
             \
             clear a (diagram, p. 123)
               \
               ɑ (diagram, p. 125)

It will be good practice for you to utter this series of sounds, from
[ɑ] to [i] and _vice versa_, and long as well as short.

The raising of the tongue for the [i] sounds is best seen if the upper
and lower teeth are kept well apart.

=43. The back vowels.=--When the front vowels have been carefully
differentiated, the back vowels will be found to present little
difficulty. Owing to the fact that the back of the tongue does not
admit of so much variety of movement as the front of the tongue, the
number of sounds in the series [ɑ] to [u] is smaller than in the series
[ɑ] to [i].

You will see that there is some resemblance between the sounds of the
two series. Thus we had a lax [æ] and a tense [ɛː] in the front vowels;
and there are corresponding open _o_ sounds when the tongue is raised a
little at the back.

The articulation of these sounds is often unsatisfactory owing to the
lower jaw not being moved down sufficiently, the teeth being hardly
separated. The back vowels gain in quality (cp. § 36) if they are
produced with lip rounding. The opening is large in the case of the
sounds in which the tongue is only slightly raised; as it rises higher,
the opening of the lips grows smaller, until for [u] it is only the
size of the end of an ordinary lead pencil. This lip rounding is rare
with southern English speakers who have not had special voice training;
they usually bring together or separate the lips without rounding.

      *       *       *       *       *

The short vowel sound in _not_, _what_, etc., is a laxly articulated,
open [ɔ], much more open than any _o_ in French or German, with the
front of the tongue even lower than for [ɑ]. It is lengthened a little
before a voiced final consonant, as in _dog_ [dɔg]; but it should never
be made quite long. The pronunciation [gɔːd] for _God_ is detestable.
Before _ss_ [s], _st_ [st], _sp_ [sp], _th_ [θ], and _f_, _ff_, or
_ph_ [f], the long sound is occasionally heard. Determine whether in
the following words you use the long or the short sound: _loss, ost_,
_froth_, _cross_, _cough_, _soft_, _coffee_, _off_, _officer_, _cloth_,
_moss_, _gospel_. Extend the inquiry to your friends.

When the short [ɔ] is in an unstressed syllable it either disappears
entirely (as in _lesson_, where the [n] is syllabic, see § 24), or
it may become [ə], as in _minor_ [mainə], or it may become the sound
[ö], which will be explained in § 44. Thus _October_ is [ɔk´toubə] or
[ök´toubə]; _connect_ is [kɔ´nekt] only in precise speech, but usually
[kö´nekt] or [kə´nekt].

      *       *       *       *       *

The long [ɔ] in _law_, _laud_, _lord_ is rather tensely articulated,
certainly not so laxly as the short [ɔ].[49] Before voiceless sounds
the vowel is somewhat shortened, as in _short_ (compare _shawl_ and
_shot_). It is in standard English the only sound of stressed _or_ (or
_oar_) before a consonant;[50] there is no difference in sound between
_laud_ and _lord_, _fought_ and _fort_, _stalk_ and _stork_, _cawed_
and _cord_. It is true that some speakers try to make a distinction.
The long [ɔː] is not a simple long vowel, but really a diphthong of
which the second element is [ə][51]; and in words containing a written
_r_, these precise speakers somewhat lengthen the [ə] element. Thus
they will say [lɔːᵊd] for _laud_, and [lɔːəd] for _lord_. It may be
added that they generally do so only if the distinction has been spoken
about, and they have expressed their firm belief in its existence;
then, for a while, the [ɔːə] may be heard. A simple test, which the
student should apply to his friends, is that of asking them to
write down the word he utters. If he says [fɔːt], meaning _fought_,
most people will write down _fort_, because the sound gives them
no guidance, and the substantive is likely to occur to them first.
Similarly, if he says [lɔːd], meaning _laud_, they will write down
_lord_.[52]

The word _lore_, which hardly occurs in ordinary speech, is often
pronounced [lɔːə] in order to distinguish it from _law_, the [ə] sound
being much more distinct than in _law_, _more_, _bore_, etc. Consider
the value of _-ore-_ in _more water_, and in _more ink_.

      *       *       *       *       *

There is much variation in the pronunciation of the words _daunt_,
_flaunt_, _gaunt_, _gauntlet_, _haunch_, _haunt_, _jaundice_, _jaunt_,
_launch_, _laundry_, _paunch_, _saunter_, _staunch_, _taunt_, _vaunt_.
The general tendency seems to be in favour of [ɔː], not [ɑː].

      *       *       *       *       *

When unstressed, the sound is often shortened to [ɔ] or [ö][53]; thus
_autumnal_ becomes [ɔ´tʌmnəl] or [ö´tʌmnəl]; _or_ when stressed is
[ɔː], unstressed [ɔ] or [ö] or [ə].

      *       *       *       *       *

A variety of the open [ɔ], not equally open in all speakers of standard
English, is the first element in the diphthong found in _boy_ [bɔi].
The pronunciation [böi[53]] is also heard.

In vulgar speech [ɔi] sometimes becomes [ɑi]; thus _boil_ is
pronounced [bɑil]. Only in _choir_ (also written _quire_) is this
pronunciation current in good speech.

=44.= Utter the sound usually called "long _o_" and found in _bode_,
_boat_, etc,; you will observe that the sound is not uniform, as the
tongue rises a little before the consonant is reached.[54] Indeed the
action of the tongue is quite similar to what we noticed in the case of
[ei] in § 41; and also to [iːj] or [Iːi] in § 42, where, however, it is
less obvious to the ear. The diphthongal character of the "long _o_" is
so essential, that when a stranger merely says [oːnoː] for _oh no!_ we
at once recognise that he is not English.

The first element of this diphthong is a middle [_o_], sometimes a
fairly close [o]; in standard English the [o] is never so close as in
French [o] or in German [ɔː].[55] (Watch foreigners when they utter
these sounds; notice how tensely they articulate, and how much more
they round their lips than we do.) In cockney speech the first element
is pronounced with the tongue lower and raised in front.--The second is
a _u_ sound; place a finger against the interval between the upper and
lower teeth, and notice how they are brought a little closer towards
the end of the diphthong. Observe also the action of the lips. The
diphthong is longer before voiced than before voiceless continuants;
verify this statement by saying, or getting others to say, _bode_ and
_boat_, _goad_ and _goat_, _robe_ and _rope_, _brogue_ and _broke_.

In syllables that are weakly stressed, the first part of the diphthong
becomes [_o_], [ö][56] or even [ə], the second part disappearing
altogether. Thus _fellow_ is in precise speech [feloːu], but in
ordinary speech [fel_o_, felö], and in careless (but not necessarily
vulgar) speech [felə].[57] In "ladies' speech" the [öü] occurs even in
stressed syllables, and may then be confidently described as a sign of
affectation.

The prefix _pro-_, when stressed, is generally pronounced [prou]. In
_process_ and _progress_ [prɔ] is sometimes heard; in the substantives
_project_ and _produce_ it is the rule.

=45.= The _u_ sounds are clearly parallel to the _i_ sounds. In both
cases we have a laxly articulated short sound, and a diphthong in which
the tongue rises towards the end.

      *       *       *       *       *

The short sound in _would_, _book_, etc., is open, and the sign for it
is [ᴜ]. Do you notice any difference in the length of the vowel sound
in the words _should_ and _put_, _pull_ and _cook_? Observe others, if
you are uncertain in your own case. (You will sometimes find it hard to
determine what is your natural, instinctive way of pronouncing a word,
when once you have grown accustomed to watching your own speech.)

When this [ᴜ] is unstressed it becomes [ü][58] or [ə], or is dropped
altogether. Thus _helpful_ becomes [helpfül, helpfəl], and _should_
becomes [ʃüd, ʃəd, ʃd, ʃt].

      *       *       *       *       *

The vowel sound in _who_ is not uniform. (See what was said about the
corresponding _i_ sound in § 42). It may begin as close [u][59], in
which case the further rising towards the end reduces the passage so
much that we have [w]; _who_ in this case is [huːw]. Or the vowel may
begin fairly open and rise to the close position; then _who_ is [hUːu].
When the diphthong is followed by a voiceless sound, it is somewhat
shortened; _hoot_ is [huwt] or [hᴜut]; compare _root_ with _rude_. A
half-long vowel is now generally heard in _room_; some speakers make it
quite short.

In unstressed syllables the first element is shortened and often
becomes [ü]; thus _July_ is [dʒüw´lai].

Before [ə] the diphthong loses its second element; _cruel_ is [kruəl].
When the [ə] represents a written _r_, the first element often changes
to a vowel with lower tongue position. Thus _poor_ is pronounced
[pᴜə, poə], and some educated speakers of southern English even say
[pɔː], riming with _door_, _floor_; but this can hardly be considered
standard English. Notice also the various pronunciations of _your_,
_sure_. Before spoken [r], as in _poorest_, _enduring_, the [ə] becomes
very faint or disappears.

      *       *       *       *       *

The so-called "long u" in such words as _due_, _dew_, _dude_ consists
of three parts. The second and third are the vowel sounds in _do_,
which have just been discussed; the first is [j], which after voiceless
sounds tends to become the voiceless [ç] and even [ʃ], as was mentioned
in § 34. Thus _tune_ is in ordinary speech [tjuwn], and often [tçuwn];
in careless speech it may even become [tʃuwn].

The _-ture_ in _nature_, _creature_, _forfeiture_, etc., is generally
pronounced [tʃə][60]; the pronunciation [tjə] or [tjü] sounds affected
in ordinary speech. _Venture_ is usually [ventʃə], sometimes [venʃə],
[ventjə], or [ventjü]. _Censure_ is always [senʃə].

In _allude_, *_allusion_, _lute_, _lucent_, _luminous_, *_flute_,
_salute_,*_absolute_, *_absolution_, _dissolute_, *_dissolution_,
*_superstition_, *_Susan_ both [uw] and [juw] may be heard; [uw] is
probably more common in the words marked with an asterisk. Precise
speakers prefer [juw] in all the words given. In _assume_, _presume_
[juw] is regularly heard. As a rule [j] is not inserted after [r], [ʃ],
[ʒ], or consonant plus [l].

Notice the pronunciation of _casual_ [kæʒuəl] or [kæʒwəl], _sensual_
[senʃuəl], _usual_ [juwʒuəl] or [juwʒəl], _visual_ [vizjuəl]. _Educate_
is [edjukeit] or [edʒukeit]; careful speakers prefer the former.

As the "long _u_" begins with a consonantal sound it is correct to say
_a uniform_, _a university_, _a union_, _a European_, _a eulogy_. To
write _an_ before such words is a gross mistake.

We find the [u] element changed in unstressed syllables; thus _value_
becomes [væljü], _regular_ becomes [regjülə, regjələ], and, very
colloquially, [reglə].

      *       *       *       *       *

We are now able to give the whole series of vowels from [u] to [ɑ]
occurring in standard English:

        ü  close u (diagram, p. 124)
            /
         open ᴜ
          /
       close o (diagram, p. 124)
        /
  ö  middle _o_
      /
   open ɔ (diagram, p. 125)
    /
 dark ɑ

Practise this series, as was suggested in § 42, in connection with the
[i] to [ɑ] series.

FOOTNOTES:

[14] For the sake of convenience the nasal sounds, in producing which
the breath does not also pass out through the mouth, _i.e._ which are
not nasal vowels (see § 8), are included under "stops."

[15] Sounds in phonetic transcript are enclosed in square brackets.

[16] Also called labial.

[17] Also called dental.

[18] Also called palatal.

[19] Also called velar (from velum, for which see § 8) and more
usually, but less accurately, guttural.

[20] An oral stop followed by [h] is called an aspirate. Aspirates are
common in German, but practically unknown in standard French.

[21] Examples in the conventional spelling are printed in _italics_.

[22] _i.e._ at the end of a word, before a pause.

[23] When the aspiration is strongly marked, it forms a characteristic
of the speech of the lower middle class in London and some home
counties.

[24] The point stops are also called teeth or dental stops.

[25] On the other hand, in Somerset _clean, clod_ are sometimes
pronounced with [tl-].

[26] See footnote 8 on page 29.

[27] See footnote 8 on page 29.

[28] In standard English; in certain dialects the ending-_ing_ is
always pronounced [iŋg].

[29] The educated commonly say [buloun]; [bulɔin] is also heard.

[30] The hushing and hissing sounds are also called sibilants.

[31] See also § 45.

[32] Some speakers say [ə´souʃieit] but [ə´sousieiʃən], [i´nʌnʃieit]
but [i´nʌnsieiʃən].

[33] In a great many cases lisping is due to an over-long tongue; or
the tongue may be "tied," in which case the ligature is easily cut.

[34] The back of the tongue may also be raised to some extent; how does
this explain the substitution of [w] for [r] which is sometimes heard?

[35] The rule may also be stated thus: _r_ is only heard when a vowel
follows in the same or the next word. "Vowel" must here be taken to
include [j].

[36] The term "dark" here implies a deep and obscure resonance, with
little friction.

[37] Contrast the [l] of _will_ and _willing_ (where its position
between front vowels leads to forward formation).

[38] Some pronounce this word [sælv].

[39] Some pronounce this word [fɔlkən].

[40] These are modifications of the Scotch form of the word.

[41] [h] is described as voiceless; but it may also be produced with
voice. We have seen that the vocal chords consist of a fleshy and a
cartilaginous part: it is possible to let the former vibrate, while the
latter is left open, and the breath passing through produces [h]. Try
to utter this sound.

[42] The "neutral" vowel [ə], for which see § 38, requires less effort.

[43] Notice the faulty tendency to raise the tongue too high in
uttering the first part of this diphthong; see § 40.

[44] However, there is a pronunciation of _are_, intermediate between
the emphatic [ɑː] and the unstressed [ə], which may be described as
short [ɑ]. The _a_ in the unstressed prefix _trans-_, and the second
_a_ of _advantageous_ also have the sound of [ɑ] sometimes.

[45] Especially when it is final.

[46] Many cultivated people pronounce _girl_ as [gɛəl]; but [gəːl] is
to be preferred. _Clerk_, _sergeant_ have [ɑː], not [əː]; also _Derby_,
_Berkshire_, _Hertfordshire_.

[47] It is heard on the stage and in public speaking generally; in
ordinary conversation it suggests the speech of a foreigner, especially
if the [ɑ] element of the diphthong is lengthened.

[48] The first part is still more open in a common vulgar pronunciation
of _tea_, _please_.

[49] For [ɔː] see the diagram on p. 125.

[50] Exceptions are _borrow_, etc., _work_, _attorney_, etc.

[51] To pronounce this [ə] distinctly in such words as _law_, _saw_ is
a mistake.

[52] It is absurd to speak of _fort_ and _caught_, _morn_ and _dawn_ as
"cockney" rimes; they are perfectly good rimes in standard English; and
a southern Englishman only shows ignorance by speaking of them as bad.
Considering, however, that standard English is by no means universal,
the would-be poet is advised to avoid these rimes.

[53] For [ö] see the note on p. 68.

[54] In the case of this diphthong as well as in that in _name_,
_pail_, etc. (see § 41), untrained singers usually betray themselves by
passing too soon to the second part of the diphthong.

[55] For [o] see the diagram on p. 124.

[56] [ö] is [o] pronounced with the whole body of the tongue more
forward than usual. To the ear it gives an effect like that of French
_eu_ or German _ö_; but for these sounds the lips are rounded.

[57] The pronunciations [wində, pilə] for _window_, _pillow_ are,
however, avoided by educated speakers.

[58] [ü] is [u] pronounced with the whole body of the tongue more
forward than usual. To the ear it gives an effect like that of French
_u_ or German _ü_; but for these sounds the lips are rounded.

[59] For [u] see the diagram on p. 124.

[60] See also § 29.




THE SOUNDS IN CONNECTED SPEECH


=46.= Let us take a familiar nursery rime as an example of simple
conversational English; it will serve to give us some idea of the
problems which have to be considered when we deal with the sounds of
connected speech. This is the rime:

siŋ ə sɔŋ əv sikspəns | ə pɔkit ful əv rai | fɔːr ən tʍ_e_nti
blækbəːdzz̥ | beikt in ə pai | w_e_n ðə pai wəz oŭpnd | ðə bəːdzz̥
bi´gæn tə siŋ | wɔzn̩(t) ðæt ə deinti diʃ | tə s_e_t bi´fɔː ðə kiŋ.

=47.= Pedantically precise speech is as much out of place in the
nursery as vulgar speech; therefore we do not say, siŋ eĭ sɔŋ ɔv
siksp_e_ns.

Notice that the following words have =strong and weak forms=, a weak
form being regularly used when they are not stressed:--

            _weak_                    _strong_
 a, an      ə, ən                     ei, æn
 the        ðə (before consonants)    ðij
            ði (before vowels)
 has        həz,[61] əz, z             hæz
 have       həv,[61] əv, v             hæv
 had        həd,[61] əd, d            hæd
 is         iz, z, s                  iˑz
 are        ɑ(r), ə(r)                ɑːə, ɑːr
 was        wəz                       wɔz
 were       wə(r)                     wəː(r), wɛːə(r)
 can        kən, kn̩                  kæn
 shall      ʃəl, əl, l                ʃæl
 will       əl, l                     wil
 could      kəd                       kud
 should     ʃəd, ʃd, ʃt, d            ʃud
 would      wəd, əd, d                wud
 he         hi,[62] i                  hij
 she        ʃi                        ʃij
 her        hə(r),[62] ə(r)           həː(r)
 him        ɪm                        him
 his        ɪz                        hiz
 we         wi                        wij
 us         əs                        ʌs
 you        ju, jə                    juw
 them       ðəm, (əm)                 ðem
 your       jü(r), jɔ(r), jə(r)       juːə(r)
 of         əv                        ɔv
 from       frəm, frm̩                frɔm
 to         tə (before consonants)    tu
 and        ənd, n̩d, ɔn, n̩          ænd
 or         ɔ(r), ə(r)                ɔː(r)

The use of strong forms for weak ones in ordinary conversation is
undoubtedly a fault, and should be avoided; much of the unnatural
reading aloud in our schools is due to this cause. Foreigners who
have lived long in England often fail in this respect when they have
overcome almost all other difficulties. It is also not uncommon in the
speech of colonials.

      *       *       *       *       *

Notice [p_e_ns], but [sikspəns].

A word which forms the second part of a compound often changes in
pronunciation, a weaker form being substituted. Compare _penny_ and
_halfpenny_, _board_ and _cupboard_, _come_ and _welcome_, _day_ and
_yesterday_, _ways_ and _always_, _fast_ and _breakfast_, _mouth_ and
_Portsmouth_, _land_ and _England_, _ford_ and _Oxford_.

The first letter of the second part is sometimes dropped; thus the
_w_ in _housewife_ (case for needles, etc.) [hʌzif], _Greenwich_,
_Harwich_, _Woolwich_, _Norwich_, _Keswick_, _Warwick_ is no longer
pronounced, nor the _h_ in _shepherd_, _forehead_, _Clapham_,
_Sydenham_, and in many words beginning with _ex-_, e.g., _exhale_,[63]
_exhaust_, _exhibit_, _exhilarate_, _exhort_. The dropping of _h_ in
_neighbourhood_ is vulgar.

Sometimes there is a change in the first part of a compound word.
Compare _half_ and _halfpenny_, _three_ and _threepence_, _fore_ and
_forehead_, _break_ and _breakfast_.

The stress of compounds like _sixpence_ is discussed below
("blackbirds").

=48.= In _pocket_ the second vowel is not middle [_e_], but a very
laxly articulated variety of [ɪ], with the tongue only a little higher
than for close [e]; see § 38. In the speech of elocutionists the middle
[_e_] often appears here. They tell of the [gaːəd_e_n ɔv ijd_e_n],
just as they succeed in pronouncing [d_e_vɪl] instead of [d_e_vəl],
thus avoiding all offence; for [d_e_vəl] is said by common people, but
[d_e_vɪl] only by the polite.

      *       *       *       *       *

Notice that in _four-and-twenty_ the _r_ is pronounced, as it comes
between vowels; but it is mute in _before the King_, where it comes
before a consonant, as in the word _forth_. See § 32.

=49.= In _and_ the _d_ is dropped. Here it might be a case of
assimilation; that is to say the _t_ which immediately follows, and
which is closely akin to it, might have changed it to [t], and the two
would have fallen together.

In _sit down_, do you utter both [t] and [d]? If you speak naturally,
you probably say [sidaun] or [sitaun]. What is your pronunciation of
_hold tight_, _less zeal_?

In _cupboard_ none but the absurdly precise pronounce the [p].

      *       *       *       *       *

Assimilation of consonants is common in English, and the more
colloquial the speech is, the more assimilation you are likely to find.
Assimilation reduces the number of movements which have to be made,
and thus represents a saving of trouble; and in colloquial speech we
incline to take as little trouble as possible.

The general rule is, that when two sounds come together, those
movements of articulation which are common to both are executed once
only. Thus in _don't_,[64] the stopping of the passage for [n] also
does duty for [t]; it is the opening of the passage which constitutes
the [t]. In _stamp_ the closure for [m] also does duty for [p]. In
_witness_ the closure for [t] remains for [n], which merely requires
the opening of the nose-passage and vibration of the vocal chords.

Utter the word _clean_, and observe whether you produce the [k] in
the same way as in _keen_; probably you will find that for the [k] of
_clean_ you open the closure only at the sides, leaving the centre of
the tongue in contact, ready for the production of [l]. See whether
anything similar happens when you say the word _atlas_.

Sometimes a voiced sound makes a neighbouring sound voiced, or a
voiceless sound makes a neighbouring sound voiceless. Examples in
the nursery rime are [bəːdzz̥] and [beikt]; find similar examples of
the _s_ of the plural[65] and the _ed_ of the past participle, and
determine in each case whether the final sound is voiced or voiceless.
Try to find pairs like _lagged_ and _lacked_, _bids_ and _bits_.

Utter the words _apt_, _act_, and notice carefully when you make the
closure for [t]; probably it is earlier than you would have thought. Do
you make the [n] closure in _open_ before or after the [p] opening?

In compound words, and in neighbouring words which belong closely
together, assimilation is common. When one word ends in a voiceless
sound and the other begins with a voiced sound, or _vice versa_, it
is usually the second which prevails. Observe _cupboard_ [kʌbəd],
_raspberry_ [rɑːzbəri], _blackguard_ [blægɑːd], _bedtime_ [betaim],
_hold tight_ [houltait].

Consider the pronunciation of _observe_, _obstacle_, _gooseberry_,
_absolve_, _absolute_.

In careless speech [hɔːʃu] is heard for [hɔːsʃu], [lædbru grouv] does
duty for _Ladbroke Grove_, and [həsijn] for _has seen_. _Is she_ is
regularly pronounced [iʒ ʃi], or [iʃi] in quick conversation.

The nasals frequently change to suit the place of articulation of
the _following_ sound, as in _congress_ [kɔŋres], _congregation_
[kɔŋri´geiʃən], _anchor_, _concave_, _conclusion_, _concourse_,
_concrete_, _syncope_, _tranquil_, _unctuous_, _pincushion_ [piŋkuʃən],
_infamous_ [imfəməs], _Holland Park_ [hɔləmpɑːk]; or of the _preceding_
sound, as in _second single_ [sekŋsiŋgəl], _captain_ [kæpm̩], _open the
door_ [oupm̩ ðə dɔː], _cup and saucer_ [kʌpm̩sɔːsə]. The examples from
_pincushion_ onwards occur only in distinctly careless speech.

The change of [s] to [z] in _house_, _houses_ [haus, hauziz], shows a
different kind of assimilation.

=50.= The dropping of _d_ in _four-and-twenty_ might also be due to
the desire to =simplify a group of consonants=; and this will seem the
more likely explanation if we notice that the _d_ of _and_ is generally
dropped before a consonant, but kept before a vowel. Compare _you and
Ida_, _bread and butter_; if you drop the _d_ in the first instance,
or utter it in the second, you are equally wrong. Such simplifying is
fairly common in educated speech; most people drop the _t_ in _often_,
and the _p_ in _empty_ (where it has no etymological justification),
and _jumped_; in colloquial speech _don't know_ is [dʌnou]. In quite
careless speech you may notice consonants dropped in such words as
_acts_, _insects_, but this is clearly a licence which cannot be
permitted in the class-room. Indeed these groups of consonants should
be articulated with great care. Nothing so quickly gives an effect
of slovenly speech as the slurring of consonants, where it is not
generally adopted.

      *       *       *       *       *

In ordinary speech numerous instances occur of this tendency to
simplify groups of consonants, _d_ and _t_ being the sounds most
frequently dropped.

   _d_ is not pronounced in _handkerchief_ [hæŋkətʃif], _handsome_
   [hænsəm], _Windsor_ [winzə], _Guildford_ [gilfəˑd], _Ingoldsby_
   [iŋgəlzbi], _Wednesday_ [wenzdi].[66]

   The _d_ in _friends_, _grandfather_ is also often dropped;
   and, in very careless speech, the _d_ of such words as _old_,
   _cold_, _child_, _thousand_, _kindness_, _landlord_.

   _t_ is not pronounced in _christen_ [krisən], _glisten_
   [glisən], _hasten_ [heisən], _listen_ [lisən], _moisten_
   [mɔisən], _apostle_ [ə´pɔsəl], _bustle_ [bʌsəl], _castle_
   [kɑːsəl], _epistle_ [i´pisəl], _gristle_ [grisəl], _hustle_
   [hʌsəl], _ostler_ [ɔslə], _pestle_ [pesəl], _rustle_ [rʌsəl],
   _thistle_ [θisəl], _trestle_ [tresəl], _whistle_ [wisəl],
   _wrestle_ [resəl], *_Westbourne_ [wesbən], *_Westminster_
   [wesminstə], _Christmas_ [krisməs], _chestnut_ [tʃesnət],
   _coastguard_ [kousgɑːd], _often_ [ɔːfən], _soften_ [sɔːfən],
   _mortgage_ [mɔːgidʒ], *_directly_ [di´rekli], *_exactly_
   [i´gzækli], _postpone_ [pous´poun], _waistcoat_ [weiskət,
   weskət], _bankruptcy_ [bæŋkrəpsi].

   In very careless speech the _t_ of such words as _slept_,
   _swept_, _wept_ is dropped; also in _acts_, _facts_, _insects_,
   _sects_.

   Notice the French _rosbif_, _bifteck_.

   _th_ is not pronounced in _asthma_ [æsmə], _isthmus_ [isməs]
   and (carelessly) in _depths_.

   _p_ is not pronounced in _empty_ [emti], _jumped_ [dʒʌmt],
   _tempt_ [temt], _attempt_ [ə´temt], _contempt_ [kən´temt],
   _peremptory_ [pər´emtəri], _symptom_ [simtəm],[67] _sapphire_
   [sæfaiə], _Sappho_ [sæfou].

   _c_ is not pronounced in _corpuscle_ [kɔː´pʌsəl], _muscle_
   [mʌsəl], _victuals_ [vitl̩z], _indict_ [in´dait].[68]

So many educated speakers say [ɑːst] for _asked_, that this
pronunciation must be regarded as no longer incorrect.

What is the usual pronunciation of _next station_?

In careful speech the simplifications marked with an asterisk are
avoided, as also such pronunciations as [ail dʒʌssij] for _I'll just
see_, [difikl̩ kwestʃn̩z] for _difficult questions_. The omission of
[k] in the pronunciation of _arctic_ and _antarctic_ and of [g] in
_recognise_ is generally regarded as faulty.

      *       *       *       *       *

Unfamiliar groups of consonants at the beginning of words are
simplified by dropping the first sound; notice the simplification of

 _bd_      in _bdellium_;
 _chth_    in _chthonian_;
 _gn_      in _gnaw_, _gneiss_, _gnome_, _gnostic_;
 _gz (x)_  in _Xerxes_ [zəːksijz], _Xenophon_;
 _kn_      in _knee_, _knit_, _know_, etc.;
 _mn_      in _mnemonic_;
 _phth_    in _phthisis_ [θaisis], also [taisis];
 _pn_      in _pneumatic_, _pneumonia_;
 _ps_      in _psalm_, _pseudo-_, _Psyche_, _psychic_ [saikik],
              _psychology_, etc.;
 _pt_      in _ptarmigan_, _Ptolemy_;
 _sw_      becomes _s_ in _sword_ (observe also _answer_);
 _wr_      in _wreck_, _write_, etc.

Similarly, an unfamiliar group at the end of a word is simplified,
usually by dropping the last sound; notice--

 _ln_      in _kiln_ (some do not drop this _n_);
 _mb_      in _bomb_, _catacomb_, _climb_, _comb_, _dumb_, _hecatomb_,
              _lamb_, _limb_, _plumber_, _succumb_, _tomb_;
 _mn_      in _autumn_, _column_, _condemn_, _contemn_, _hymn_,
              _limn_, _solemn_.

(The opposite tendency is found in vulgar speech, where [vɑːmint] is
said for _vermin_, [draund] for _drown_.)

      *       *       *       *       *

Observe _drachm_ [dræm], _yacht_ [jɔt], _impugn_ [im´pjuwn],
_physiognomy_ [fizi´ɔnəmi], _diaphragm_ [daiəfræm], _paradigm_
[pærədaim], _phlegm_ [flem], _sign_ [sain], _feign_, _reign_,
_foreign_, _benign_.

=51.= In [rai] we have a diphthong. It is worth noting that the English
diphthongs [ai, au, ɔi, ei, ou], etc., all have the =stress= on the
former element.

      *       *       *       *       *

_Blackbirds_ and _black birds_: in the spelling we distinguish these
by writing the first as one word, the second as two. What difference
is there in the sounds? If you listen carefully, you will find that
the second vowel in the compound word is just a little shorter than
in _birds_ standing alone, and that in _blackbirds_ the opening of the
closure for [k] is not heard, while in _black birds_ it may be audible.
The chief difference, however, lies in the =stress of the compound
word=. _Blackbirds_ is an example of descending stress [>], _black
birds_ is pronounced with level stress [=], perhaps with ascending
stress [<].

Take the following compound words or groups, and classify them
according to their stress:--

_Sixpence_, _rainbow_, _good morning_, _looking glass_, _moonshine_,
_bravo!_, _twenty-four_, _twenty-four men_, _High Street_, _London
Road_, _waterspout_, _right of way_, _undo_, _Mr Jones_, _Park Lane_,
_season ticket_, _sunflower_, _Hongkong_, _steel pen_, _Chinese_,
_hallo!_ _bill of fare_, _earthquake_, _sea wall_, _Bond Street_,
_Grosvenor Square_, _fourteen_, _Hyde Park_.

Try to deduce some rules from these examples. It has been said that
level stress contrasts, and uneven stress unites the ideas expressed by
the compound words; do you agree with this?

Notice what difficulty our level stress gives to the German; he will
utter _steel pen_, _Hyde Park_, etc., with descending stress. Do so
yourself, and observe how strange it sounds.

Notice the difference in stress of

 Substantive or Adjective     Verb
         _absent_            _to absent_
         _accent_            _to accent_
         _consort_           _to consort_
         _converse_          _to converse_
         _desert_            _to desert_
         _prefix_            _to prefix_
         _present_           _to present_

          Substantive         Verb
         _proceeds_          _to proceed_
         _produce_           _to produce_
         _project_           _to project_
         _protest_           _to protest_
         _rebel_             _to rebel_
         _record_            _to record_
         _refuse_            _to refuse_

          Substantive         Adjective
         _compact_           _compact_
         _instinct_          _instinct_
         _minute_            _minute_

Some words of two syllables have the stress on the first or the second
syllable according to their place in the sentence. Consider the accent
of the italicised words in the following sentences: They sat _outside_.
An _outside_ passenger. Among the _Chinese_. A _Chinese_ lantern.
His age is _fifteen_. I have _fifteen_ shillings. Some fell by the
_wayside_. A _wayside_ inn. Try to find a rule governing these cases.

The stresses in a sentence are considered in § 54.

      *       *       *       *       *

_When_ would be pronounced as voiceless [ʍ] by some, hardly by a
southern English nurse saying the rime (§ 46). Notice how the tongue
moves forward as the [n] passes over into the [ð] in _when the_.

_Was_ is in the weak form because it is quite unstressed; but notice:
[wɛːə ju riːəli ðɛːə? j_e_s, ai wɔz].

=52.= In _opened_, observe carefully how the consonants are
articulated, and put their action down in writing.

How many syllables are there in _opened_, _bubbles_, _chasms_,
_mittens_?

Probably you have no difficulty in understanding and answering this
question, but if asked to describe =a syllable= you might hesitate, for
it is not easy.

Utter [ɑ] and then [t]; which carries farther, which has greater
fulness of sound or sonority? If you wished to attract the attention
of some one, and were only allowed to utter one of these two sounds,
you would prefer [ɑ] without hesitation. Why is [ɑ] more sonorous than
[t]? Because, whereas [t] is only a brief noise, in [ɑ] the current
of breath is rendered musical by the vibration of the vocal chords,
and has a free passage through the wide open mouth. Indeed [ɑ] is the
most sonorous of all sounds. It is clear that voiced sounds are more
sonorous than voiceless, vowels than consonants, continuants than
stops. The liquids and nasals stand between vowels and consonants in
point of sonority; they are voiced and with either a fair passage
through the mouth or a free passage through the nose. A good deal
naturally depends on the force and the pitch of the sounds; a whispered
[ɑ] may not carry so far as a forcible [s].

Now if a sound with good carrying power has for its neighbours sounds
that do not carry far, it helps them to be heard; notice how such
weakly sonorous sounds as [t] or [p] occurring in the words of a song
are quite clearly heard at the other end of a large concert hall. They
are carried along by the full sounding vowels, as the greater volume of
air employed causes more pressure, and hence a more forcible and louder
release. It is the sounds of greater sonority that carry the syllable,
which term is also applied to a vowel standing alone, or beside other
vowels of practically equal sonority. In English, the syllable is
generally carried by vowels; sometimes also by liquids and nasals,
which are then called =syllabic=.[69]

Rules for dividing words into syllables are given in most grammars, and
are required for writing and printing; but they do not always represent
the actual state of things. When a consonant comes between two vowels,
it really belongs to both syllables. In _leaving_ we pronounce neither
_lea-ving_ nor _leav-ing_.

From the phonetic point of view we may think of words and groups of
words as consisting of a series of sounds of varying sonority. We
may indicate the sonority very roughly by lines; if we connect their
top ends, we shall obtain a curve. Thus the word _sonority_ might be
represented as follows (no attempt is here made at scientific accuracy).

[Illustration:
       ^
       |
   ^   |   ^
 / | \/|\ /|\  ^
 | | | | | | | |
 s o n o r i t y]

The curves will represent a series of waves; and each of these waves is
a syllable.

      *       *       *       *       *

_Began_: notice the quality of the vowel in the first, unstressed
syllable of this word. It is higher than any real _e_ sound, and
is very laxly articulated. It occurs also in _before_, _enough_,
_inquire_; find other words in which it occurs. Is it the same sound as
the second vowel in _lily_?

_To sing_: read the sixth line quite naturally and see whether you say
[tə] or [tu]; get friends to read it, and find out what they say.

_When you wish to ascertain how a friend pronounces some particular
sound, do not tell him what this sound is, or he may pronounce it not
naturally, but in what he believes, or has been told, is "the correct
pronunciation."_

Try to ascertain the pronunciation of these sentences: _What are you
going to do to-morrow morning?_ _I'm going to answer letters._

_Wasn't that_: _was_ is here in the strong form (§ 47); are weak forms
found at the beginning of a sentence? Notice the syllabic [n]; also the
simplification of the group of consonants by the omission of [t]. What
is the weak form of _that_? When is it used?

The remaining words present nothing of special interest.

=53.= We may now consider the =stress of the sentence=. For this
purpose it is sufficient to consider the most sonorous part of each
syllable, generally speaking a vowel. We may distinguish stress and
absence of stress, which we can designate by the signs / and ×; extra
strong stress will be //, and secondary stress \. The first line of
Sing a Song of Sixpence, will then run:--

                            // × / × // \

Here "sing" and "six" have the strongest stress; "song" has ordinary
stress.

Secondary stress is given to that syllable of a word which is stressed,
but has not the chief stress; thus the stresses in _energetic_ may be
written \ × / ×.

The nursery rhyme then shows the following stresses:--

        // × / × // \
     × // × / × //
      // × \ × // \
     // \ × //
    // × / × // \
   × // × / × //
  // × / × // × /
 × // × / × //

Perhaps you do not read the poem in this way; mark the stresses for
yourself, without looking at the book.

_Accept no statements without verifying them._

=53A.= It will have struck you that you have really been scanning the
poem. Hitherto you may have done it by means of the signs – and ˘,
taken from Latin prosody, where they stand for "long" and "short."
Consider the question which of these two systems of scansion is the
more accurate and the more convenient.

=53B.= It may also strike you that in reading the poem we do not make
a pause at the end of each word; and of course we do not read it "all
in one breath." How many breaths do you require for reading it slowly?
for reading it quickly? What guides you in finding places for your
pauses? Take any dozen lines of prose and read them aloud; notice where
you pause for breath. The words which are read together in one breath
are called a _breath group_. After considering several passages from
this point of view, you will realise that good reading depends to some
extent on the choice of suitable places for taking breath. Let your
friends read to you, and observe how they manage their breath.

=54.= We have spoken several times of stress, and you have probably
followed without difficulty. What is stress? Utter the series of sounds
[´atata], then [a´tata], and [ata´ta].[70] You use more force for the
stressed than for the unstressed vowels, that is to say, you put more
breath into them. Place your hand close in front of your lips as you
say the above sounds, and you will notice a distinct increase of breath
as the stressed syllable is uttered.

We use this stress for purposes of emphasis; generally speaking,
we expend more breath on those syllables of a word, or words of a
sentence, which are more important for the meaning. We may say that
English sentence stress is guided by logical considerations. Is this
equally true of French? of German? Has anything struck you about the
stress in French, or in English as spoken by a Frenchman?

=55.= Stress, due to force of breath, is not the only means of
accentuation at our disposal. We can also produce various effects by
changing the _pitch_ of the voice. When the pitch of a voice hardly
varies at all, we consider it monotonous. Certain clergymen have
acquired the habit of reading the Church service in monotone; consider
whether this has any advantage or disadvantage. When there is very
great and regular or monotonous variation of pitch in a voice, we call
it a "sing-song."

In standard speech there is moderate variation of pitch; it becomes
considerable only in dramatic and oratorical declamation, when a
skilled use of pitch variations may produce a deeply moving or highly
stirring effect, somewhat resembling that produced by song.

Observe the pitch changes in ordinary speech. The most obvious case is
the rise of pitch in questions, in contrast with the tendency to lower
the pitch in a statement. Even though we have the same order of words
as in a statement, this change of pitch alone suffices to show that a
question is being asked. Say: _You are going out_ and _You are going
out?_ Try to say _Are you going out?_ with the same falling pitch as
in _You are going out_, and observe the strange effect. Determine the
changes of pitch in such questions as: _Is your brother tall or short?_
_Is your uncle's house in the town or in the country?_ Notice that joy
or any great excitement leads to the use of a higher pitch than usual.

Sometimes the pitch may rise or fall, or rise and fall, or fall and
rise during the utterance of a single vowel. Say _No_ in a doubtful, a
questioning, a decided, and a threatening tone, and observe the pitch.
If you wish to represent it roughly, you may use \ for fall in pitch, /
for a rise, /\ for a rise and fall, \/ for a fall and rise.

=56.= We have devoted our attention mainly to standard English as
it is spoken in ordinary life, because it is important to train the
ear so that it perceives the sounds and ceases to be misled by the
conventional spelling. Only when we can hear what sounds our pupils
actually utter, only when we have a fair idea of the way in which they
produce these sounds, are we in a position to correct what is faulty in
the mother tongue, or to impart the sounds of a foreign language with
any prospect of success. Hints have been given as to some of the faulty
tendencies likely to be found; the teacher whose ear has been trained
in the manner here suggested will be able to add to their number
without difficulty, and probably with growing interest. In this respect
every county presents its own problems, and many still require to be
recorded; every teacher can help by contributing his own observations.

No observer can fail to be struck by the different degrees of care with
which most individuals speak English under different circumstances.
In their talk among themselves, children, especially young boys, are
often extremely careless; at home we find various degrees of care,
much depending on the example set by the parents and the influence
of governesses and nurses. In talking to educated strangers, we are
usually careful in our pronunciation. If we occupy a position which
makes it necessary to speak to large numbers, we must be particularly
careful, and that in several respects: the voice must be pleasant,
carry far, and have good staying power.

=57.= A pleasant voice is to a certain degree a natural gift; it
depends on the quality of the vocal chords, the shape of the roof of
the mouth, and so on. Many voices are spoilt by bad habits, such as
excessive nasalising, or very high pitch. The teacher of elocution
often gives valuable criticism and help here. Listen attentively to any
criticisms which your friends make about your voice.

The voice of a public speaker (which includes the class teacher and
college lecturer no less than the clergyman, actor, or politician) must
carry far. His words must penetrate to every hearer, even in a large
hall. If there is any straining to catch his words, those words will
not produce their best effect. _The chief requirement is not loudness,
but distinctness._ He must articulate more carefully than in ordinary
conversation: unstressed vowels will have greater importance and be
less reduced, consonants will never be slurred over. The stressed
vowels are the most important of all because they are the most sonorous
sounds and help the others (see § 52); he will let the vocal chords
vibrate longer for them, to reinforce their value, and he will produce
them in such a way that they give their characteristic sound most
clearly. For this purpose he will find it best to articulate more
tensely (this applies also to the consonants) than in ordinary speech;
and a distinct rounding of the lips for the back vowels will enable him
to add to their value. He will prefer to keep the tongue point well
forward in the mouth for [l]. This and other hints he may obtain from
the teacher of elocution.

However pleasant a voice may be, and however far it may carry, it
will yet be of little use if it tires soon; it must have staying
power. This again is to some extent a natural gift; the throat may be
constitutionally weak. Training, however, can do very much to improve
the powers of endurance. Above all, good breathing is essential; hints
have been given in § 4 how this may be assured, and the teacher cannot
be recommended too warmly to give from 15 to 25 minutes every morning
to breathing exercises; he will be amply repaid for the time spent in
that way by the greater ease with which he gets through his teaching,
and by the inevitable improvement in his general health. It has also
been pointed out above that bad ventilation and dust are calculated to
interfere with his voice. Another suggestion may be helpful: to keep
the tongue as forward in the mouth as possible. The average tongue
position in many southern English teachers is too far back in the
mouth, and this is found to lead to serious fatigue; it may indeed be
regarded as one of the main causes of "teachers' sore throat."

It is in giving advice on the management of the voice for public
speaking that trustworthy teachers of elocution are most helpful. When
they make dogmatic statements as to how a sound or word is or should be
pronounced, their guidance is not equally satisfactory, and the student
is earnestly recommended always to test their statements himself. The
same request is addressed to him with regard to the present book; if it
arouses interest, there is no harm if it also arouses opposition.

FOOTNOTES:

[61] These forms are found, for instance, at the beginning of
questions; thus _have you been there?_ is [həv ju bijn ðɛə]. They are
also found after vowels, e.g., _I had done so_, [ai həd dʌn sou].

[62] See the note on p. 72.

[63] When contrasted with _inhale_, this word is also pronounced
[eksheil].

[64] The change in the quality of the vowel is interesting; possibly
_don't_ preserves the old pronunciation of the vowel in _do_.

[65] Strictly speaking the _s_ of the plural was always voiced in the
older language, and it is in _cats_, _tips_ that we have assimilation.

[66] The first _d_ is sometimes heard in the pronunciation of this word.

[67] It should, however, be noted that in passing from [m] to [t] there
is a transitional sound or "glide" which has the value of a faint [p].

[68] The _c_ in _victuals_ and _indict_ has no etymological
justification, as may be seen from the middle English spelling
(_vitaille_, _endite_).

[69] For syllabic _m_ see § 22; for syllabic _n_, § 24; for syllabic
_l_, § 33.

[70] The mark ´ _precedes_ the stressed syllable.




APPENDIX I

Exercises.


1. How is _-ious_ pronounced in _gracious_, _bilious_, _victorious_?

2. How is _-ion_ pronounced in _motion_, _onion_, _criterion_,
_vision_, and _Ionian_?

3. How is _-ial_ pronounced in _labial_, _judicial_, _martial_,
_partiality_?

4. What difference in pronunciation, if any, do you make between _hire_
and _higher_, _lyre_ and _liar_, _cure_ and _(s)kewer_, _alms_ and
_arms_?

5. Consider the value of _oar_ in _roar_ and in _roaring_, and the
value of _air_ in _pair_ and in _pairing_.

6. Determine the vowel sounds corresponding to the italicized letters
in ch_i_ld, ch_i_ldren; wom_a_n, wom_e_n; r_ea_d (infinitive),
r_ea_d (past participle); s_ay_, s_ay_s; dr_ea_m, dr_ea_med; l_ea_p,
l_ea_ped; h_ea_r, h_ea_rd; c_a_n, c_a_n't; d_o_, d_o_n't; gentlem_a_n,
gentlem_e_n.

7. Write in transcript the words italicized:

   _a._ I have _learned_ much from this _learned_ man.

   _b._ He has _aged_ a good deal. He is _aged_.

   _c._ I _used_ to _use_ it; you _used_ it too.

Try to account for the pronunciation of _used_ in the sense of "was
accustomed" (see § 49).

8. Transcribe your pronunciation of _halfpenny, twopence_,
_threepence_. Show the difference between the English and the French
pronunciation of _franc_, and between the English and the German
pronunciation of _mark_.

9. A waiter was heard to remark pathetically that he never _could_ tell
whether a customer wanted "cold lamb" or "cold ham." What caused his
uncertainty?

10. The pronunciation of the children of Walworth attending the Church
schools has given much concern to Canon Horsley, who says that in
their speech "I've been to take her home" becomes "binter tiker rome,"
"Oh, shake hands" becomes "ow shy cans," and "I've been having a game"
becomes "binnavinagime." Consider the pronunciation suggested by this
rough transcription, transcribe it more carefully, and comment on such
features of the Walworth dialect as it illustrates.

11. You are familiar with the term "alliteration," and know that it is
a favourite device of cheap journalism. Criticise the alliteration in
the following scare-lines: CITY CLERK CHASED. THIEF TAKEN. SOLICITOR
SHOT.

12. Mention words in which the following letters are written but not
sounded: _b_, _g_, _gh_, _k_, _l_, _m_, _n_, _t_, _w_.

13. Comment on the following statement: "The letters _l_ and _r_ are
called trills, because there is a vibration in the sounds, or in some
part of the vocal apparatus by which we pronounce them."

14. Consider this statement: "The _ai_ in _fair_, _ea_ in _lead_, _ie_
in _field_, _ei_ in _receive_, are none of them true diphthongs; they
are more or less clumsy ways of showing the length of an elementary
vowel-sound."

15. "English has two _e_ sounds, as in _fed_, _feed_, and four _u_
sounds, as in _but_, _pull_, _fur_, _fool_." Do you agree with this?

16. Why does _crystal_ look nicer than _kristle_, which represents the
same sounds? Account for such spellings as Edythe, Smythe, Whyte.

17. Say quickly but distinctly:

   She sells sea-shells in a salt-fish shop.

   Is Stephen Smith's son a smith too?

   How many houses had Harry Hall?

   Long and loudly little Lily laughed.

   The skilled dentist extracted the three teeth.

   Do you want the thick thread or the thin?

   In silence he sat on the sands by the silvery sea.

   A boat is floating over the ocean.

   With a loud shout he came out of the house.

   The first question Charles asked was strange.

   Three grey geese in the green grass grazing.

18. Discuss the old-fashioned form of address "mine host." Do you say
"an historical novel"? "a (or an) hotel at Folkestone"? How do you
pronounce "the Grand Hotel"? Transcribe your pronunciation of "I gave
her her hat."

19. What is the derivation of _ventriloquist_? Does the term correctly
indicate the way in which ventriloquists produce their sounds? Which
sounds do you think most likely to give them difficulty?

20. In the French of the 12th century _l_ under certain circumstances
became a vowel; thus _altre_ became _autre_ and _chevals_ became
_chevaus_. How do you explain this change? Point to a similar change in
English.

21. How would you teach a foreigner to pronounce the English _th_
sounds?

22. Little children say _pease_ for _please_, _gamma_ or _granma_ for
_grandma_, _dess_ for _dress_, _tocking_ for _stocking_. Illustrate the
tendency shown in these examples from the speech of grown-up people.

23. Comment on the little child's pronunciation of _tsain_ for _chain_,
_fee_ for _three_, _noder_ for _another_, and _bafyoom_ for _bathroom_.

24. Consider carefully the question, why the pronunciation of a foreign
language presents difficulties; draw on any foreign language you know
for illustrations.

25. The Latin _camera_ is our _chamber_, _numerus_ our _number_, Latin
_humilis_ our _humble_, Latin _similare_ our _(re)semble_. Account for
the _b_ in the English words.

26. Consider the value of _ure_ in _sure_, _pure_, _nature_, _figure_.

27. What light is thrown on the pronunciation of the past by the
following quotations:

   (_a_) While he, withdrawn, at their mad labour smiles,
         And safe enjoys the Sabbath of his toils. (Dryden.)

   (_b_) Dreading even fools, by flatterers besieg'd,
         And so obliging that he ne'er oblig'd. (Pope.)

   (_c_) _Cóntemplate_ is bad enough, but _bálcony_ makes me sick.
   (Rogers.)

   (_d_) The dame, of manner various, temper fickle,
         Now all for pleasure, now the conventicle. (Colman.)

   (_e_) There is little doubt that in the pronunciation of
   _successor_ the antepenultimate accent will prevail. (Walker.)

   (_f_) To ketch [catch] him at a vantage in his snares.
   (Spenser.)

   (_g_) Yet he was kind, or, if severe in aught,
         The love he bore to learning was in fault. (Goldsmith.)


28. Determine which sounds are represented by _ea_ in the following
words: _bear_, _beard_, _bread_, _bead_, _yea_, _create_, _realm_,
_leap_, _leapt_, _hearken_; and by _eo_ in the following words:
_yeoman_, _people_, _leopard_, _re-open_.

29. Determine which sounds are represented by _oi_ in the following
words: _boil_, _heroic_, _choir_, _tortoise_, _turquoise_, _coincide_;
and by _ou_ in the following words: _south_, _southern_, _mourn_,
_journal_, _though_, _thought_, _uncouth_.

30. Determine which sounds are represented by _g_ in the following
words: _gem_, _goal_, _gaol_, _gill_, _gibberish_, _fatigue_, _gnaw_;
and by _ough_ in the following words: _trough_, _through_, _thorough_,
_sough_, _cough_, _rough_, _plough_, _lough_.

31. A character in one of Miss Braddon's novels says:
"Supernumery--it's no use, I don't think anybody ever did know how
many syllables there are in that word." What is it that leads to the
shortening of this word in uneducated speech? Mention similar cases of
shortening.




APPENDIX II

Lists of Words with Phonetic Transcription.


                                NOTE.

The accent shows that the _following_ syllable has the chief stress.

As these lists are intended for the use of English students, it has
been thought sufficient to let [e] represent the first vowel sound and
[i] the second vowel sound in _very_.

The variation in length of [ij] and other diphthongs and of [m, n, l],
etc., has not been indicated.

Words which have occurred in the text of the book are not repeated here.

When two pronunciations are given, both may be considered as common;
the first is generally to be preferred. If, however, a pronunciation is
enclosed in brackets, it is to be regarded as faulty.


A. General.

 abdomen, æb´doumən (´æbdomən)
 ab initio, ´æb i´niʃiou, -jou
 abscission, æb´siʒən
 acacia, ə´keiʃə
 accent (subst.), ´æksənt, ´æksent; (verb) æk´sent
 acclimatize, ´æklimətaiz, ə´klaimetaiz
 accolade, ´ækɔleid
 accoutre, ə´kuwtə
 acetic, ə´sijtik, -se-
 acoustics, ə´kaustiks (ə´kuwstiks)
 acrobat, ´ækrobæt
 adage, ´ædidʒ
 adept, ´ædept, ə´dept
 adieu, ə´djuw
 ad infinitum, ´æd infi´naitəm
 admirable, ´ædmirəbl
 admiration, ædmi´reiʃən
 ad nauseam, ´æd ´nɔːsiæm, -jæm
 ado, ə´duw
 adult, ´ædʌlt, ə´dʌlt
 ad valorem, æd və´lɔːrem
 advantageous, ædvən´teidʒəs, ædvæn´teidʒəs
 advertisement, əd´vəːtizmənt
 aegis, ´ijdʒis
 aegrotat, i´groutæt
 aerated, ´ɛːəreitid
 aerial, ɛ´eriəl, ɛ´iːəriəl
 aerie, ´ɛːri, ´iːəri
 aeronaut, ´ɛːronɔːt
 aesthetics, ij´sθetiks (e´sθetiks)
 a fortiori, ´ei fɔː´ʃjɔːrai
 again, ə´gen, ə´gein
 against, ə´genst, ə´geinst
 aged (adj.), ´eidʒid
 aggrandizement, ə´grændizmənt
 aghast, ə´gɑːst
 agile, ´ædʒail
 ague, ´eigjuw
 aisle, ´ail
 albeit, ´ɔːlbijit
 algebra, ´ældʒibrə
 alibi, ´ælibai
 alienate, ´eiljəneit
 allegiance, ə´lijdʒəns
 allegro, ə´legrou, -leig-
 allot, ə´lɔt
 alloy, ə´lɔi
 ally, ə´lai
 almanac, ´ɔːlmənæk
 also, ´ɔːlsou, ´ɔlsou
 always, ´ɔːlwiz, -wəz, -weiz
 amateur, ´æmətəː, ´æmətʃuə
 amenity, ə´meniti
 among, ə´mʌŋ (ə´mɔŋ)
 anæmic, ə´nijmik
 anarchist, ´ænəkist
 anarchy, ´ænəki, ´ænɑːki
 anchovy, æn´tʃouvi
 anemone, ə´neməni
 angina, æn´dʒainə
 anglice, ´æŋglisi
 ant, ´ænt (´ɑːnt)
 antipodes, æn´tipodijz
 antique, æn´tijk
 antithesis, æn´tiθisis
 aorist, ´ɛːərist
 aperture, ´æpəˑtʃə
 aphasia, ə´feizjə
 apophthegm, ´æpoθem
 apotheosis, æpoθi´ousis, əpo-
 apparatus, æpə´reitəs
 apparent, ə´pɛːrənt, -pær-
 a priori, ´ei pri´ɔːrai
 apropos, ´æpropou
 arch-, usually ɑːtʃ
 archangel, ´ɑːkeindʒəl
 archetype, ´ɑːkitaip
 archi-, ´ɑːki-, ´ɑːkj-
 archives, ´ɑːkaivz
 arid, ´ærid
 arras, ´ærəs
 artificer, ɑː´tifisə
 artiste, ´ɑːtijst, -ist
 asafœtida, ´æsə´fetidə
 askance, ə´skæns, -ɑːns
 aspirant, ə´spairənt
 assignee, æsi´nij
 atoll, ´ætɔl, ə´tɔl
 attorney, ə´təːni
 avalanche, ´ævəlɑːnʃ
 awkward, ´ɔːkwəd
 awry, ə´rai
 ayah, ´ajə
 aye (always), ´ei
 aye (yes), ´ai

 baboo, ´bɑːbuw
 bacillus, bə´siləs
 bagatelle, ´bægətel
 bakshish, ´bækʃijʃ
 balcony, ´bælkəni
 ballet, ´bælei
 balsam, ´bɔːlsəm
 basalt, ´bæsɔlt, bə´sɔːlt
 bass (voice), ´beis
 because, bi´kɔːz, bi´kɔz
 bedizen, bi´daizən
 begone, bi´gɔn
 belligerent, be´lidʒərənt
 betroth, bi´trouð
 bicycle, ´baisikl (´bai´saikl)
 bigot, ´bigət
 bijou, ´bijʒuw
 billet-doux, ´bilei´duw
 bison, ´baisən
 bitumen, ´bitjumən, bi´tjuwmən
 bizarre, bi´zɑː
 blancmange, blə´mɔn(d)ʒ
 blithe, ´blaið
 blouse, ´blauz (´bluwz)
 boatswain, ´bousən
 bodega, bo´dijgə
 bombast, ´bɔmbæst, ´bɔmbəst
 bona fide, ´bounə ´faidi
 booth, ´buwð
 borough, ´bʌrə (´bʌrou)
 bouquet, bu´kei
 bourn, ´bɔːn, ´buːən
 bravado, brə´veidou, brə´vɑːdou
 brazier, ´breiʒə, ´breizjə
 breeches, ´britʃiz, ´brij-
 brougham, ´bruːəm, ´brouəm (´broum)
 brusque, ´brusk, ´brʌsk
 buffet, ´bufei
 bulwark, ´bulwək
 bureau, ´bjuːrou, bju´rou
 burgher, ´bəːgə

 cabal, kə´bæl
 cachet, ´kæʃei
 cadi, ´keidi
 caesura, si´zjuːrə
 cambric, ´keimbrik
 campanile, kæmpə´nijli
 cañon, ´kænjən
 cantata, kæn´tɑːtə
 cantonment, kæn´tuwnmənt, -tɔn-
 caoutchouc, ´kautʃuk
 cap-à-pie, ´kæpəpij
 capitalist, ´kæpitəlist
 caprice, kə´prijs
 capuchin, ´kæpjutʃin
 carouse, kə´rauz
 cashier, kə´ʃiːə
 casino, kə´sijnou
 cathedra, ´kæθidrə (kə´θijdrə)
 cauliflower, ´kɔliflauə
 celibate, ´selibət
 'cello, ´tʃelou
 centenary, ´sentenri, sen´tenəri
 cere (-cloths, -ments), ´siːə-
 chagrin, ʃə´grijn, ʃə´grin
 chalybeate, kæ´libjet
 chamois (leather), ´ʃæmi
 chaperon, ´ʃæpəroun
 charade, ʃə´rɑːd, ʃə´reid
 charivari, ´ʃærij´vɑːrij
 charlatan, ´ʃɑːlətən, -æn
 chastisement, ´tʃæstizmənt
 chauffeur, ´ʃoufə
 chaunt, ´tʃɑːnt
 chauvinist, ´ʃouvinist
 chic, ´ʃik
 chimera, kai´miərə, ki-
 chiro-, ´kairo-
 chivalric, ʃi´vælrik  } also
 chivalrous, ´ʃivəlrəs } with
 chivalry, ´ʃivəlri    } tʃi-
 choir, ´kwaiə
 choleric, ´kɔlərik
 chough, ´tʃʌf
 cicala, si´kɑːlə
 cicerone, sisə´rouni
 cinque, ´siŋk
 circuit, ´səːkit
 circumstance, ´səːkəmstəns
 clandestine, klæn´destin
 clematis, ´klemətis, (kli´meitis)
 clique, ´klijk
 coalesce, kouə´les
 cobalt, ´koubɔlt
 cochineal, ´kɔtʃinijl
 cognisant, ´kɔgnisənt
 coign(e), ´kɔin
 coincide, kouin´said
 colonel, ´kəːnəl
 combat, combatant, combative have ´kʌm- or ´kɔm-
 comely, ´kʌmli
 commentary, ´kɔməntri
 comparable, ´kɔmprəbəl
 comrade, ´kʌmrid, ´kɔmrid
 conch, ´kɔŋk
 condign, kən´dain
 condolence, kən´douləns
 conger, ´kɔŋgə
 congeries, kɔn´dʒeriijz, -´dʒij-
 conjure (sleight of hand), ´kʌndʒə
 conjure (implore), kən´dʒuːə
 connoisseur, kɔni´səː, kɔni´sjuːə
 consignee, kɔnsi´nij
 Consols, kən´sɔlz
 constable, ´kʌnstəbl, ´kɔnstəbl
 construe, ´kɔnstruw, kən´struw
 contagion, kən´teidʒən
 contemplate, ´kɔntempleit (kən´templeit)
 contemplative, kɔn´templətiv
 contents, ´kɔntents, kən´tents
 contumacy, ´kɔntjuməsi
 contumely, kən´tjuwmili
 conversazione, kɔnvəsætsi´ouni
 corollary, kə´rɔləri, kɔrələri
 corps, ´kɔː
 coterie, ´koutərij
 cotillon, ko´tiljən
 counterfeit, ´kauntəfit
 courteous, ´kɔːtjəs, ´kəːtjəs (´kəːtʃəs)
 courtesy, ´kəːtəsi
 courtier, ´kɔːtjə
 covetous, ´kʌvitəs
 covey, ´kʌvi
 coxswain, ´kɔksən
 cozen, ´kʌzən
 crayon, ´krejən
 croup, ´kruwp
 cui bono, ´kai ´bounou
 cuirass, kwi´ræs, kju-
 cuisine, kwi´zijn
 cuneiform, ´kjuwniifɔːm
 cupola, ´kjuwpolə
 cynosure, ´sainosjuə, ´sainoʃuə, ´sino-

 dais, ´deis
 dandelion, ´dændilaiən
 debauch, di´bɔːtʃ
 debonair, ´debənɛːə
 debris, ´debri
 decade, ´dekəd, ´dekeid
 decadence, ´dekədəns
 decease, di´sijs
 decorous, ´dekərəs, di´kɔːrəs
 dei gratia, dijai ´greiʃiei
 demesne, di´mein
 demise, di´maiz
 demonstrate, ´demənstreit
 demy (paper), di´mai
 depot, ´depou (´dijpou)
 derelict, ´derəlikt
 desiderate, di´sidəreit
 design, di´zain
 designate, ´dezigneit, ´des-
 desist, di´zist
 desuetude, ´deswitjuwd
 diæresis, dai´iːərəsis
 diapason, daiə´peizən
 didactic, di´dæktik
 dilatory, ´dilət(ə)ri
 dilettante, dili´tænti
 diocese, ´daiosis
 dis- (before voiced sounds), diz-; (before voiceless sounds), dis-
 dishabille, ´disəbijl
 disputant, ´dispjutənt
 distich, ´distik
 divan, di´væn (´daivən)
 divers, ´daivəːs
 diverse, di´vəːs
 divisible, di´vizibl
 docile, ´dousail, ´dɔsail
 doctrinal, ´dɔktrinəl, dɔk´trainəl
 doge, ´doudʒ
 dolorous, ´dɔlərəs
 domicile, ´dɔmisail
 douche, ´duʃ, ´duwʃ
 doughty, ´dauti
 dramatis personæ, ´dræmətis pəː´sounij
 draught, ´drɑːft
 drollery, drouləri
 dromedary, ´drʌmidəri
 drought, ´draut (drɔːt)
 dubiety, djuw´baiəti
 ducat, ´dʌkət
 ductile, ´dʌktail
 duteous, ´djuwtjəs (´djuwtʃəs)
 dynasty, ´dinəsti, ´dainəsti
 dysentery, ´disəntri

 eau de Cologne, ´ou di kə´loun
 echelon, ´eʃəlɔn
 eclat, ´eklɑː, e´klɑː
 e´en, ´ijn
 e´er, ´ɛːə
 effete, e´fijt
 eglantine, ´egləntain
 either, ´aiðə, ´ijðə
 elicit, i´lisit
 elite, e´lijt
 elixir, i´liksə
 emaciated, i´meiʃieitid
 embrasure, em´breiʒə
 enervate, ´enəːveit
 enunciate, i´nʌnʃieit
 envelope, ´ɔnvəloup, ´enveloup
 environs, en´vairənz
 epaulet, ´epɔlet
 epitome, i´pitomi
 epoch, ´ijpɔk (´epɔk)
 equerry, ´ekwəri, e´kweri
 erase, i´reis
 erasure, i´reiʒə
 ere, ´ɛːə
 escheat, es´tʃijt
 eschew, es´tʃuw
 esoteric, eso´terik
 espionage, ´espiɔnidʒ
 evasive, i´veisiv
 exchequer, eks´tʃekə
 excise, ´eksaiz, ek´saiz
 excuse (verb), eks´kjuwz, (subst.) eks´kjuws
 expert, ´ekspəːt
 expletive, ek´splijtiv
 exquisite, ´ekskwizit
 extant, ek´stænt, ´ekstənt
 extempore, ek´stempəri
 extirpate, ´ekstəːpeit
 extraordinary, ek´strɔːdnəri, ´ekstrə´ɔːdinəri
 exude, eg´zjuwd, -ks-
 eyot, ´aiət

 façade, fə´sɑːd, fə´seid
 facile, ´fæsil
 facsimile, fæk´simili
 fakir, fə´kiːə, ´feikiə
 falchion, ´fɔːlʃən
 fanatic, fə´nætik
 farinaceous, færi´neiʃəs
 fealty, ´fiːəlti
 fecund, ´fijkʌnd, ´fe-
 feod, ´fjuwd
 feoff, ´fef
 fetish, ´fijtiʃ, ´fe-
 finance, fi´næns
 financier, fi´nænʃə, -sjə
 finesse, fi´nes
 fissure, ´fiʃə
 flaccid, ´flæksid
 flamboyant, flæm´bɔjənt
 fluor, ´fluːə
 fœtid, ´fetid
 forfeit, ´fɔːfit
 fragile, ´frædʒail
 franchise, ´fræn(t)ʃaiz, -ʃiz
 frigate, ´frigət
 frontier, ´frɔntiːə, frʌn-
 fuchsia, ´fjuwʃə
 fugue, ´fjuwg
 furlough, ´fəːlou
 furore, fju´rɔːri
 futile, ´fjuwtail

 gala, ´geilə
 gallant (polite), gə´lænt
 gambol, ´gæmbl
 gaol, ´dʒeil
 garish, ´gɛːriʃ
 gaseous, gæsjəs, geiʒjəs
 gauche, ´gouʃ
 gauge, ´geidʒ
 generic, dʒe´nerik
 gesture, dʒestʃə
 gewgaw, ´gjuwgɔː
 geyser, ´gaisə, ´geisə
 ghoul, ´guwl
 gibberish, ´gibəriʃ
 gibbet, ´dʒibit
 gibbous, ´gibəs
 gig, ´gig
 gigantic, dʒai´gæntik
 gill (of fish), ´gil; (of liquid), ´dʒil
 gillyflower, ´dʒiliflauə
 gimlet, ´gimlit
 gimp, ´gimp
 gist, ´dʒist
 gizzard, ´gizəd
 glacial, ´gleiʃəl
 glacier, ´gleiʃə, ´glæsjə, -iə
 gladiolus, glə´daiələs, glædi´ouləs
 glamour, ´glæmə
 goitre, ´gɔitə
 gondola, ´gɔndələ (gɔn´doulə)
 gosling, ´gɔzliŋ
 gouge, ´guwdʒ, ´gaudʒ
 gourd, ´guːəd, ´gɔːd
 gravamen, græ´veimən, grə-
 greasy, ´grijzi, ´grijsi
 groat, ´grout (´grɔːt)
 gross, ´grous
 guerdon, ´gəːdən
 guillotine, ´gilətijn
 gunwale, ´gʌnəl
 gutta-percha, ´gʌtə´pəːtʃə
 gyves, ´dʒaivz

 halberd, ´hælbəd
 halcyon, ´hælsjən
 hautboy, ´houbɔi
 heifer, ´hefə
 heigho, ´heihou
 heinous, ´heinəs
 hemorrhage, ´hemoridʒ
 heroine, ´heroin
 heroism, ´heroizm̩
 heterogeneous, hetero´dʒijnjəs
 hiatus, hai´eitəs
 hierarch, ´haiərɑːk
 hirsute, həː´sjuwt
 hosier, ´houʒə, ´houzjə
 housewife (case for needles, etc.), ´hʌzif
 hussar, hu´zɑː, hʌ´zɑː
 hussy, ´hʌzi
 hygiene, ´haidʒijn
 hygienic, haidʒi´enik, hidʒi´ijnik
 hymeneal, haimi´niːəl
 hyperbole, hai´pəːbəli
 hypochondriacal, haipokɔn´draiəkl, hipo-
 hypotenuse, hai´pɔtənjuws
 hyssop, ´hisəp

 identical, ai´dentikl
 idiosyncrasy, idio´siŋkrəsi
 idyll, ´aidil
 illustrative, ´iləstreitiv, i´lʌstrətiv
 imbecile, ´imbisijl, -il
 imbroglio, im´brouljou
 impious, ´impiəs
 indecorous, in´dekərəs
 indict, in´dait
 indissoluble, indi´sɔljubl
 inexorable, in´egzərəbl, -eks-
 interesting, ´intrəstiŋ
 interlocutor, in´təːlokjuwtə
 interstice, in´təːstis, ´intəstis
 intestine, in´testin
 inundate, ´inʌndeit
 inveigh, in´vei
 inveigle, in´vijgl
 inventory, ´invəntri
 investiture, in´vestitʃə
 irascible, i´ræsibl
 irrefragable, i´refrəgəbl
 irrefutable, i´refjutəbl
 irreparable, i´repərəbl
 irrevocable, i´revəkəbl
 isolate, ´aisoleit
 italics, i´tæliks (ai´tæliks)
 itinerary, i´tinərəri

 jejune, dʒe´dʒuwn
 jeopardy, ´dʒepədi
 jocose, dʒo´kous
 jocund, ´dʒɔkʌnd, ´dʒou-
 j(o)ust, dʒust, dʒuwst

 kopje, ´kɔpi

 laboratory, læbrətri, lə´bɔrətri
 lamentable, ´læməntəbl
 landau, ´lændɔː
 lapel, lə´pel
 lath, ´lɑːθ
 laudanum, lɔdnəm
 laurel, ´lɔrəl
 legend, ´ledʒənd (´lijdʒənd)
 legislature, ´ledʒislətʃə
 leisure, ´leʒə (´lijʒə)
 leopard, ´lepəd
 levée, ´levi
 libertine, ´libətain, -tijn, -tin
 lichen, ´laikən, ´litʃən
 lien, laiən, liːən, lijn
 lieu, ´luw
 lieutenant, lef´tenənt, lif-
 lineament, ´linjəmənt
 liqueur, li´kəː, li´kjuːə
 liquor, ´likə
 liquorice, ´likəris
 litre, ´lijtə
 livelong, ´laivlɔŋ, ´livlɔŋ
 loath, ´louθ
 loathe, ´louð
 loathsome, ´louθsəm, -ð-
 longevity, lɔn´dʒeviti
 longitude, ´lɔndʒitjuwd
 lough, ´lɔk
 lowering (looking sullen), ´lauəriŋ
 ludicrous, ´luwdikrəs
 lugubrious, lu´guwbriəs
 luxurious, lə´gzuːriəs
 luxury, ´lʌkʃəri

 machination, mæki´neiʃən
 magi, ´meidʒai
 mahlstick, ´mɔːlstik
 malinger, mə´liŋgər
 manœuvre, mə´nuwvə
 manse, ´mæns
 margarine, ´mɑːdʒərijn
 marigold, ´mærigould
 marquee, mɑː´kij
 marquis, ´mɑːkwis
 masquerade, mæskə´reid
 massage, ´mæsɑːʒ
 mausoleum, mɔːso´liːəm
 medicament, ´medikəmənt, me´dikəmənt
 mediocre, ´mijdioukə
 mediocrity, mijdi´əkriti
 meerschaum, ´miːəʃəm
 melancholy, ´meləŋkəli
 memoir, ´memwɑː
 menagerie, mi´nædʒəri
 menu, ´menju, mə´nuw
 Messrs, ´mesəz
 metallurgy, ´metələːdʒi, mi´tælədʒi
 metamorphosis, metə´mɔːfəsis
 metathesis, mi´tæθəsis
 metre, ´mijtə
 mezzotint, ´metsotint
 miasma, mai´æzmə, mi-
 millenary, mi´lenəri
 minatory, ´mainətəri
 miniature, ´miniətʃə,-tjə
 minute (adj.), mai´njuwt, mi-
 mirage, mi´rɑːʒ
 misanthrope, ´misənθroup
 miscellany, mi´seləni
 mischief, ´mistʃif
 morose, mə´rous
 myth, ´miθ, ´maiθ
 mythology, mi´θɔlədʒi

 naive, ´neiv
 naiveté, ´neivtei
 nauseate, ´nɔːʃjeit
 nauseous, ´nɔːʃjes, ´nɔːʃəs
 ne'er, ´nɛːə
 neither, ´naiðə, ´nijðə
 nicety, ´nais(ə)ti
 niche, ´nitʃ
 nomenclature, no´menklətʃə
 noose, ´nuwz, ´nuws
 norse, ´nɔːs
 nuncio, ´nʌnʃiou
 nuptial, ´nʌpʃəl

 oasis, ou´eisis
 obeisance, o´beisəns
 obese, o´bijs
 obligatory, ´ɔbligətri, ɔ´bligətri, ɔbli´geitəri
 obloquy, ´ɔbləkwi
 obsequies, ´ɔbsikwiz
 obtuse, ob´tjuws
 occult, o´kʌlt
 octopus, ´ɔktəpəs, ɔk´toupəs
 oligarchy, ´ɔligɑːki
 omniscient, ɔm´niʃənt, -si-
 onerous, ´ɔnərəs
 onomatopeia, ɔnəmətə´piːə
 operative, ´ɔpərətiv, ´ɔpəreitiv
 orchestral, ɔː´kestrəl, ´ɔːki-
 ordeal, ɔː´diːəl
 organization, ɔːgəni´zeiʃən, -nai-
 orison, ´ɔrizən, -s-
 ormolu, ´ɔːməluw
 ornate, ɔ´neit
 osier, ´ouʒə
 oust, ´aust

 pageant, ´peidʒənt, ´pædʒənt
 palaver, pə´lɑːvə
 palfrey, ´pɔːlfri (´pælfri)
 panacea, pænə´siːə
 panegyric, pæni´dʒirik
 pan(n)ier, ´pænjə
 papyrus, pə´pairəs
 paradigm, ´pærədaim
 paraffine, ´pærəfin
 pariah, ´pɛːrjə
 parochial, pə´roukjəl
 parvenu, ´pɑːvənju
 pastel, pæ´stel, ´pæstəl
 pastille, pæ´stijl, ´pæstil
 patent, ´peitənt (´pætənt)
 pathos, ´peiθɔs
 patois, ´pætwɑː
 patrimony, ´pætriməni
 patron, ´peitrən
 patronage, ´pætrənidʒ, ´peitrənidʒ
 patronize, ´pætrənaiz, ´peitrənaiz
 peccavi, pe´keivai
 pedagogue, ´pedəgɔg
 pedagogy, ´pedəgɔdʒi, -gi
 perquisite, ´pəːkwizit
 petard, pi´tɑːd
 phaeton, ´feitən
 phalanx, ´feilæŋks, ´fælæŋks
 phlegmatic, fleg´mætik
 piazza, pi´ætsə
 piquant, ´pijkənt
 pique, ´pijk
 piteous, ´pitjəs (´pitʃəs)
 placard, ´plækɑːd
 plaid, ´plæd, ´pleid
 plait, ´plæt
 plebiscite, ´plebisait
 plenary, ´plijnəri
 plenteous, ´plentjəs (´plentʃəs)
 plethora, ´pleθərə
 plethoric, ´pleθərik
 plover, ´plʌvə
 poignant, ´pɔinjənt
 poignard, ´pɔnjəd
 pomade, po´meid, po´mɑːd
 pommel, ´pʌməl
 pongee, ´pɔndʒi
 porpoise, ´pɔːpəs
 posthumous, ´pɔstjuməs
 potsherd, ´pɔtʃəːd
 precedence, pri´sijdəns
 precedent, ´presidənt
 predatory, ´predətri
 prelate, ´prelət
 prelude, ´preljuwd
 premature, ´premətjuə, ´prijmətjuə
 premier, ´prijmjə (´premjə)
 premise (subst.), ´premis
 premise (verb), pri´maiz
 presage, ´presidʒ
 prescience, ´preʃəns, -si-
 prestige, pre´stijʒ
 primer, ´primə, ´praimə
 pristine, ´pristain, ´pristin
 privacy, ´praivəsi, ´privəsi
 profligacy, ´prɔfligəsi
 prophecy, ´prɔfisi
 prophesy, ´prɔfisai
 puisne, ´pjuwni
 puissant, ´pwijsənt
 pumice, ´pʌmis
 purloin, pəː´lɔin
 purport, ´pəːpət

 quagmire, ´kwægmaiə
 quandary, ´kwɔndəri, -´dɛːri
 quarantine, ´kwɔrəntijn
 quay, ´kij
 queue, ´kjuw
 quiescent, kwai´esənt
 quinine, kwi´nijn
 quoif, ´kɔif
 quoit, ´kɔit
 quoth, ´kwouθ

 ragged, ´rægid
 ranch(e), ´rɑːn(t)ʃ
 rancour, ´ræŋkə
 rapier, ´reipiːə
 rapine, ´ræpin, ´ræpain
 rase, ´reiz
 rations (army), ´ræʃnz
 recluse, ri´kluws
 recondite, ´rekəndait
 reconnaissance, ri´kɔnəsəns
 reconnoitre, rekə´nɔitə
 redolent, ´redələnt
 regicide, ´redʒisaid
 regime, re´ʒijm
 reindeer, ´reindiə
 remonstrate, ri´mɔnstreit
 renaissance, ri´neisəns
 rendezvous, ´rɔndivuw
 repertoire, ´repəːtwɑː
 replica, ´replikə
 requiem, ´rekwiəm
 reredos, riːədɔs
 reservoir, ´rezəvwɑː
 resin, ´rezən, ´rɔzən
 resonance, ´rezənəns
 respite, ´respit
 restaurant, ´restorɔŋ
 reveille, ri´væli
 reverie, ´revəri
 rhetoric, ´retərik
 rheum, ´ruwm
 rhythm, ´riðm
 rhythmical, ´riθmikəl
 ribald, ´ribəld, ´ribɔːld
 rouge, ´ruwʒ
 routine, ru´tijn
 rowlock, ´rʌlək
 ruse, ´ruwz

 sachet, ´sæʃei
 saga, ´sɑːgə
 salient, ´seiljənt
 saline (subst.), sə´lain
 saline (adj.), seilain
 sample, ´sɑːmpl, ´sæmpl
 sarcophagus, sɑː´kɔfəgəs
 satiety, sə´taiəti
 satire, ´sætaiə
 satyr, ´sætə
 scallop, ´skɔləp
 scathe, ´skeið
 scenic, ´sijnik
 sceptic, ´skeptik
 schedule, ´ʃedjul (´skedjul)
 schism, ´sizm
 scimitar, ´simitə
 scintillate, ´sintileit
 scion, ´saiən
 scone, ´skoun (´skɔn)
 scourge, ´skəːdʒ
 sedative, ´sedətiv
 sedentary, ´sedəntri
 seigneury, ´sijnjəri
 semi-, semi
 senile, ´sijnail
 seraglio, si´rɑːljou
 serviette, ´səːvjet
 sheikh, ´ʃijk
 shortlived, ´ʃɔːtlivd
 siesta, si´estə
 signor, ´sijnjɔː
 simile, ´simili
 sinecure, ´sainikjuə
 skein, ´skein
 ski, ´skij (´ʃij)
 sleight, ´slait
 sloth, ´slouθ
 slough, ´slau (´slʌf)
 sloven, ´slʌvən
 sluice, ´sluws
 sobriquet, ´soubrikei
 sojourn, ´sɔdʒəːn
 solace, ´sɔləs
 solecism, ´soulisizm̩, ´sɔl
 soliloquy, sə´liləkwi, so
 sonorous, ´sɔnərəs, sə´nɔːrəs
 sough, ´sʌf
 souse, ´saus
 southerly, ´sʌðəli
 specie, ´spijʃi
 species, ´spijʃijz
 stalwart, ´stɔlwət
 stevedore, ´stijvədɔː
 stoep, ´stuwp
 strategic, strə´tijdʒik
 strychnine, ´striknijn, ´striknin
 suave, ´sweiv
 suavity, ´swæviti
 subaltern, ´sʌbəltəːn
 subsidence, ´sʌbsidns
 succinct, sʌk´siŋkt
 suffragan, ´sʌfrəgən
 suite, ´swijt
 surfeit, ´səːfit
 surveillance, sə´veiləns
 swarthy, ´swɔːði, -θi
 sybarite, ´sibərait
 synagogue, ´sinəgɔg
 syncope, ´siŋkəpi

 technique, tek´nijk
 telegraphy, ´teligrəfi, ti´legrəfi
 tenable, ´tijnəbl, ´tenəbl
 tenet, ´tijnit, ´tenit
 tepid, ´tepid
 termagant, ´təːməgənt
 thorough, ´θʌrə, ´θʌrou
 thraldom, ´θrɔːldəm
 thresh, ´θræʃ
 thyme, ´taim
 tinsel, ´tinsəl
 tirade, ti´reid
 tissue, ´tiʃu
 tonsure, ´tɔnʃə
 tontine, ´tɔntijn
 toothed, ´tuwθt
 tornado, tɔː´nɑːdou
 tortoise, ´tɔːtəs (´tɔːtɔiz)
 tournament, ´tuːənəmənt
 toward, tɔːd, tu´wɔːd
 trait, ´trei
 transient, ´trænzjənt
 transition, træn´siʒən
 treatise, ´trijtis
 tribunal, trai´bjuwnəl, tri-
 tribune, ´tribjun
 trilogy, ´trilədʒi
 trio, ´trijou
 tripartite, ´tripɑːtait
 triptych, ´triptik
 trophy, ´troufi
 troth, ´trouθ, ´trɔθ
 trough, ´trɔf
 trow, ´trou
 tryst, ´trist, ´traist
 turbine, ´təːbain
 turquoise, ´təːkɔiz, ´təːkwɔiz
 tyrannic, tai´rænik, ti-
 tyranny, ´tirəni
 tyrant, ´tairənt
 tyro, ´tairou

 ubiquity, ju´bikwiti
 ukase, ju´keis
 uncouth, ʌn´kuwθ
 undulatory, ´ʌndjulətri
 unison, ´juwnisən
 untoward, ´ʌntuwɔːd, -tɔːd
 upholster, ʌp´houlstə
 usurp, ju´zəːp

 vagary, və´gɛːri
 valet, ´vælit
 valiant, ´væljənt
 valise, və´lijz, və´lijs
 vase, ´vɑːz (´vɔːz)
 vehement, ´vijimənt
 vehicle, ´vijikl
 vermicelli, vəːmi´seli
 vertigo, ´vəːtigou
 vice-gerent, ´vais-dʒerənt
 vice versa, ´vaisi´vəːsə
 vignette, vi´njet
 vilify, ´vilifai
 virago, vi´reigou
 viscount, ´vaikaunt
 visor, ´vizə
 viva voce, ´vaivə´vousi
 vouchsafe, ´vautʃ´seif

 wainscot, ´weinskət
 walrus, ´wɔlrəs
 wassail, ´wæsil
 weir, ´wiːə
 wharfinger, ´wɔːfindʒə
 wind, ´wind (poetry: ´wind, ´waind)
 windlass, ´windləs
 wiseacre, ´waizeikə
 worsted (wool), ´wustid
 worsted (defeated), ´wəːstid
 wrath, ´rɔːθ
 wroth, ´rouθ

 yea, ´jei
 yeoman, ´joumən

 zealot, ´zelət
 zealous, ´zeləs
 zenith, ´zeniθ, ´zijniθ
 zoology, zo´ɔlədʒi


 B. Proper Names.

 Abergavenny, ´æbəgə´veni
 Abinger, ´æbindʒə
 Aeneas, ij´nijæs
 Aeneid, ´ijniid
 Aeschylus, ´ijskiləs
 Aetna, ´etnə
 Afghan, ´æfgæn
 Aflalo, ə´flɑːlou
 Ailsa, ´eilzə
 Aix-la-Chapelle, ´eiks lɑ ʃɑ´pɛl
 Albany, ´ɔːlbəni
 Alcester, ´ɔːlstə
 Alma-Tadema, ´ælmə ´tædimə
 Almondbury, ´ɑːmbəri
 Alnwick, ´ænik
 Alpha, ´ælfə
 Ambrosia, æm´brouzjə
 Ameer, ´æmiːə
 Anabasis, ə´næbəsis
 Anchises, æŋ´kaisijz
 Anstruther, ´ænstə, ´ænstrʌðə
 Antrobus, ´æntrəbəs
 Aphrodite, æfro´daiti
 Apocrypha, ə´pɔkrifə
 Areopagus, æri´ɔpəgəs
 Argyll, ɑː´gail
 Arion, ə´raiən
 Aristophanes, æri´stɔfənijz
 Armada, ɑː´mɑːdə, ɑː´meidə
 Armitage, ´ɑːmitidʒ
 Ate, ´eiti
 Athenæum, æθi´nijəm
 Athene, ə´θijni
 Athens, ´æθənz, -inz
 Athlone, æθ´loun
 Auchinleck, ´æflik
 Ava, ´ɑːvə

 Baal, ´beiəl
 Bacchanal, ´bækənəl
 Bacchus, ´bækəs
 Baden-Powell, ´beidən´pouəl
 Bagehot, ´bædʒət, ´bægət
 Balcarres, bæl´kæris
 Balfour, ´bælfɔː
 Bastille, ´bæstijl
 Beaconsfield, ´bijkənzfijld, ´bekənzfijld
 Beauchamp, ´bijtʃəm
 Beauclerc, ´bouklɛːə, ´boukliːə
 Beaufort, ´boufɔːt, -fət
 Beaulieu, ´bjuːli, ´bouli
 Beaumont, ´boumənt, ´boumɔnt
 Beethoven, ´beithouvən, ´beitouvən
 Bellew, ´belju (bi´luw)
 Bellingham, ´belindʒəm
 Belvoir, ´bijvə
 Berkeley, ´bɑːkli
 Berkshire, ´bɑːkʃə
 Bertie (surname), ´bɑːti
 Bessborough, ´bezbərə
 Bethphage, ´beθfəgij
 Bethune, ´bijtən, ´beθjuwn
 Bezant, ´bezənt, bi´zænt
 Bigelow, ´bigəlou
 Bispham, ´bisphəm, ´bizpəm
 Blenheim, ´blenəm
 Blom(e)field, ´bluwmfijld
 Blount, ´blʌnt
 Boanerges, bouə´nəːdʒijz
 Boer, ´buːə, ´bouə
 Boleyn, ´bulən, ´bulin
 Bolingbroke, ´bɔlinbruk, ´bouliŋbruk
 Bompas, ´bʌmpəs
 Boötes, bo´outijz
 Borghese, bɔː´geizi
 Borrowes, ´bʌrouz
 Bosanquet, ´bousəŋkit
 Botticelli, bɔti´tʃeli
 Boucicault, ´buwsikou
 Boughey, ´bouwi
 Boughton, ´bautən, ´bɔːtən
 Boulger, ´bouldʒə
 Bourchier, ´bautʃə
 Bourke, ´bəːk
 Brabazon, ´bræbəzən
 Breadalbane, bri´ɔːlbən, bri´dælbən
 Brechin, ´brijkin
 Bridlington, ´bridliŋtən, ´bəːliŋtən
 Broke, ´bruk
 Brougham, ´bruːəm
 Broughton, ´brɔːtən
 Buccleugh, bə´kluw
 Buchan, ´bʌkən
 Buchanan, bju´kænən
 Buenos Ayres, bju´ijnɔs, ´bjuinɔs, ´ɛːrijz (ɛːz, aiəz)
 Burghclere, bəː´klɛːə
 Burghersh, ´bəːgəːʃ
 Burghley, ´bəːli
 Bury, ´beri
 -bury, beri, bəri, bri
 Bysshe, ´biʃ
 Byzantine, bai´zæntain, bi´zæntin

 Cadiz, ´keidiz
 Cadogan, kə´dʌgən
 Caedmon, ´keidmɔn
 Cairo, ´kairou
 Caius (College), ´kijz
 Calais, ´kælei, ´kælis
 Calderon, ´kɔːldərən
 Callaghan, ´kæləhæn
 Calliope, kə´laiopi
 Callirrhoe, kə´liroui
 Cam, ´kæm
 Cambridge, ´keimbridʒ
 Campagna, kæm´pɑːnjə
 Campden, ´kæmdən
 Canaan, ´keinən
 Candace, kæn´deisi
 Capell, ´keipəl
 Carew, ´keiri, kə´ruw
 Carlyon, kɑː´laiən
 Carmichael, kɑ´maikəl
 Carnegie, kɑ´negi, kə´negi
 Castlerea (-reagh), kɑːsəl´rei
 Catholic, ´kæθəlik
 Cavan, ´kævən
 Chalfont, ´tʃɑːfənt
 Champlain, ʃæm´plein
 Chandos, ´ʃændɔs
 Charlemagne, ´ʃɑːləmein
 Charon, ´kɛːrɔn
 Charteris, ´tʃɑːtəz
 Cheetham, ´tʃijtəm
 Chersonese, ´kəːsonijs
 Cheshire, ´tʃeʃə
 Chetwode, ´tʃetwud
 Cheyne, ´tʃeini
 Chicago, ʃi´kɑːgou
 Chichele, ´tʃitʃəli
 Chisholm, ´tʃizəm
 Chiswick, ´tʃizik
 Cholmeley, Cholmondeley, Chomley, ´tʃʌmli
 Chrysostom, ´krisəstəm
 Cincinnati, sinsi´næti
 Cirencester, ´sairənsestə, ´sisestə, ´sizitə, ´sistə
 Claverhouse, ´kleivəz
 Clough, ´klʌf
 Cochrane, ´kɔkrən
 Cockburn, ´koubən
 Cocles, ´kɔklijz
 Cocytus, ko´saitəs
 Coke, ´kuk
 Colclough, ´koukli
 Colquhoun, ko´huwn
 Combe, ´kuwm
 Compton, ´kʌmtən, kɔmtən
 Connaught, ´kɔnət
 Constable, ´kʌnstəbəl
 Conyngham, ´kʌniŋəm
 Corkran, ´kɔkrən
 Cortes, ´kɔːtijz
 Couch, ´kuwtʃ
 Courthope, ´kɔːtəp
 Cousens, ´kʌzənz
 Cowen, ´kouən, ´kauən
 Cowper, ´kuwpə, ´kaupə; (poet) ´kuwpə
 Cozens-Hardy, ´kʌzənz´hɑːdi
 Creighton, Crichton, ´kraitən
 Croat, ´krouæt
 Cromartie, ´krʌməti
 Crombie, ´krʌmbi, ´krɔmbi
 Cromwell, ´krɔmwəl
 Cupar, ´kuwpə
 Cymric, ´kimrik, ´kʌmrik
 Czar, ´zɑː
 Czarewitch, ´zɑːrivitʃ
 Czarina, zɑ´rijnə
 Czech, tʃek
 Czerny, ´tʃəːni

 Dalbiac, ´dɔːlbiæk
 Dalgleish, ´dælglijʃ
 Dalhousie, dəl´hauzi
 Dalmeny, ´dælmijni
 Dalziel, ´deiəl
 Damocles, ´dæmoklijz
 Darius, də´raiəs
 Dauphin, ´dɔːfin
 Deborah, ´debərə
 Delhi, ´deli
 Delilah, di´lailə
 Demosthenes, di´mɔsθənijz
 Demy (Magdalen College, Oxford), di´mai
 Denbigh, ´denbi
 Derby, ´dɑːbi
 Deuteronomy, djuwtə´rɔnəmi
 Dives, ´daivijz
 Donegal, dɔni´gɔːl
 Donoghue, ´dʌnəhuw
 Doughty, ´dauti
 Drogheda, ´drɔhədə
 Dvořák, ´dvɔːʒək

 Ecclesiastes, iklijzi´æstijz
 Edinburgh, ´edinbʌrə, -brə
 Eisteddfod, ais´teðvɔd
 Elcho, ´elkou
 Elgin, ´elgin
 Elizabethan, elizə´bijθən
 Elysian, e´lizjən
 Elysium, e´lizjəm
 Elzevir, ´elzivəː, -viə
 Euripides, ju´ripidijz
 Europe, ´juːrəp
 European, juro´piːən
 Exmouth, ´eksməθ

 Faust, ´faust
 Faustus, ´fɔːstəs
 Fe(a)therstonhaugh, ´feðəstənhɔː
 Fildes, ´faildz
 Folkestone, ´foukstən
 Foulis, ´faulz
 Fowey, ´fɔi
 Froude, ´fruwd

 Gaelic, ´gælik (Scotland), ´geilik (Ireland)
 Gairdner, ´gɑːdnə
 Galway, ´gɔːlwei
 Gawain, ´gæwein
 Geddes, ´gedis
 Geikie, ´gijki
 Geoffrey, ´dʒefri
 Geoghegan, ´geigən
 Giaour, ´dʒauə
 Gibraltar, dʒi´brɔːltə
 Giffen, ´dʒifən
 Glamis, ´glɑːmz
 Glasgow, ´glæsgou
 Gloucester, ´glɔstə
 Gomme, ´gɔm
 Goschen, ´gouʃən
 Gough, ´gɔf
 Greaves, ´greivz
 Greenwich, ´grinidʒ
 Grosvenor, ´grouvnə
 Guildford, ´gilfəd
 Gye, ´gai

 Hades, ´heidijz
 Haigh, ´heig
 Hamish, ´heimiʃ
 Harcourt, ´hɑːkət
 Harlech, ´hɑːlik
 Hastings, ´heistiŋz
 Hawarden, ´hɑːdən, ´heiwɔːdən
 Haweis, ´hɔːwis, ´hɔis
 Headlam, ´hedləm
 Hebe, ´hijbi
 Heneage, ´henidʒ
 Hercules, ´həːkjulijz
 Hermione, hə´maioni
 Herodotus, he´rɔdətəs
 Herschell, ´həːʃəl
 Hertford, ´hɑːfəd
 Hervey, ´hɑːvi
 Hobart, ´hʌbət
 Holmes, ´houmz
 Holyhead, ´hɔlihed
 Hopetoun, ´houptən
 Horace, ´hɔrəs
 Hough, ´hʌf
 Houghton, ´hɔːtən, ´hautən
 Huguenot, ´hjuwgənɔt
 Huish, ´hjuwiʃ

 Ian, iːən
 Iddesleigh, ´idsli
 Ingelow, ´indʒəlou
 Iona, ai´ounə
 Iroquois, ´irokwɑː
 Israel, ´izrəəl
 Ithaca, ´iθəkə
 Iveagh, ´aivi
 Ixion, i´ksaiən

 Jaïrus, dʒə´airəs
 Jaques ("As you like it"), ´dʒeikwiz
 Jean, ´dʒijn
 Jerusalem, dʒi´ruwsələm
 Jervaulx (Abbey), ´dʒəːvou
 Jervis, ´dʒɑːvis
 Jervois, ´dʒəːvis
 Jeune, ´dʒuwn
 Johannesburg, dʒo´hænisbəːg

 Kaiser, ´kaizə
 Kearsarge, ´kiːəsɑːg
 Kedleston, ´kelsən; (Derbyshire), ´kedəlstən
 Keighley, ´kijli, ´kaili, ´kijθli
 Keightley, ´kijtli
 Keith, ´kijθ
 Keogh, Keough, K´Eogh, Kehoe, ´kjou
 Ker, ´kəː, kɑː, kɛə
 Keswick, ´kezik
 Keynes, ´keinz
 Khedive, ke´dijv
 Kirkby Stephen, ´kəːbi ´stijvən
 Kirkcudbright, kə´kuwbri
 Knollys, Knowles, ´noulz
 Koran, ´kɔːrən, kɔː´ræn, kɔː´rɑːn
 Kough, ´kjou

 Laffan, ´læfən, lə´fæn
 Lama, ´lɑːmə
 Laocoon, lei´oukoɔn
 Lares, ´lɛːrijz
 Lascelles, ´læsəlz
 Lathom, leiθəm
 Layard, ´lɛːəd
 Leamington, ´lemiŋtən
 Lefevre, lə´fijvə
 Lehmann, ´leimən
 Leicester, ´lestə
 Leigh, ´lij
 Leighton, ´leitən
 Leitrim, ´lijtrim
 Leominster, ´lemstə
 Le Queux, lə´kjuw
 Leveson-Gower, ´ljuwsən´gɔː
 Ley, ´lij
 Leys (school), ´lijz
 Lisle, ´lail
 Llandudno, læn´didnou
 Llewellyn, lu´elin
 Lochiel, lɔ´kijl
 Loughboro, ´lʌfbərə
 Lovibond, ´lʌvbənd
 Lugard, lu´gɑːd
 Luke, ´luwk, ´ljuwk
 Lymington, ´limiŋtən
 Lyons, ´laiənz
 Lyveden, ´livdən

 M'Gee, M'Ghee, mə´gij
 Machiavelli, mækjə´veli
 Mackay, M'Kay, mə´kai
 Mackenzie, mə´kenzi, mə´keŋi
 Maclean, mə´klein
 MacLehose, ´mækəlhouz
 Macleod, mə´klaud
 Macmahon, mək´mɑːn
 MacManus, mək´mænəs
 Macnamara, mæknə´mɑːrə
 Macneill, mək´nijl
 Maconochie, mə´kɔŋki
 Macquoid, mə´kɔid
 Magdalen(e) (College), ´mɔːdlin
 Magna Charta, ´mægnə ´kɑːtə
 Magrath, mə´grɑː
 Maguire, mə´gwaiə
 Mahan, mə´hæn, mɑːn
 Maharajah, mɑhə´rɑːdʒə
 Mahomet, mə´hɔmit
 Mahoney, ´mɑːni
 Mainwaring, ´mænəriŋ
 Majendie, ´mædʒəndi
 Malet, ´mælit
 Maori, ´mɑːori
 Marazion, mærə´zaiən
 Marjoribanks, ´mɑːtʃbæŋks
 Marlborough, ´mɔːlbərə
 Marseillaise, ´mɑːsə´leiz
 Marylebone, ´mæribən
 Masham, ´mæʃəm, ´mæsəm
 Massachusetts, mæsə´tʃuwsits
 Mather, ´mæðə
 Maughan, ´mɔːn
 Maurice, ´mɔris
 Medici, ´meditʃi
 Meiklejohn, ´mikəldʒɔn
 Melhuish, ´meliʃ
 Menpes, ´mempis
 Mentone, men´touni
 Menzies, ´miŋiz, ´meŋiz
 Meux, ´mjuwz, ´mjuwks
 Micheldever, ´mitʃəldevə
 Milan, ´milən, mi´læn
 Millard, mi´lɑːd, ´miləd
 Mivart, ´maivət
 Mohun, ´muwn
 Moleyns (de), ´mʌlinz
 Molyneux, ´mʌlinjuw
 Momerie, ´mʌməri
 Monck, ´mʌŋk
 Monckton, ´mʌŋktən
 Monro(e), mən´rou
 Montaigne, mɔn´tein
 Morant, mo´rænt
 Moule, ´muwl, ´moul
 Mowbray, ´moubri, muwbri

 Naas, ´neis
 Napier, ´neipjə, ´neipiːə
 Neil, ´nijl
 Nemesis, ´nemesis
 Nepean, ni´pijn
 Nereid, ´nijriid
 Newnes, ´njuwnz
 Newquay, ´njuwkij
 Nice, ´nijs
 Nigel, ´naidʒəl
 Nineveh, ´ninivi, -və
 Nirvana, nəː´vɑːnə
 Northcote, ´nɔːθkət

 Oban, ´oubən
 O'Callaghan, o´kæləhən
 Oceania, ouʃi´einjə
 Oceanic, ouʃi´ænik
 Odysseus, o´disjuws
 Odyssey, ´ɔdisi
 Ogilvy, ´ougəlvi
 Ohio, o´haiou
 O'Meara, o´mɑːrə
 Omega, ´oumegə
 Orion, o´raiən
 Orpheus, ´ɔːfjuws
 Osbourne, ´ɔzbən
 Ottawa, ´ɔtewɑː
 Oudh, ´uwd
 Ouless, ´uwlis
 Ouse, ´uwz
 Outram, ´uwtrəm

 Paget, ´pædʒit
 Palgrave, ´pɔːlgreiv
 Pall Mall, ´pel´mel, ´pæl´mæl
 Paraguay, ´pærəgwai
 Paton, ´peitən
 Pegram, ´pijgrəm
 Pembroke, ´pembruk
 Penelope, pe´nelopi
 Penicuik, ´penikuk
 Pennefather, ´penifeθə
 Penrhyn, pen´rin
 Pentateuch, ´pentətjuwk
 Pepys, ´pijps
 Perowne, pə´roun
 Persephone, pə´sefəni
 Persia, ´pəːʃə
 Petrie, ´pijtri
 Pharaoh, ´fɛːrou
 Philippi, fi´lipai
 Pigott, ´pigət
 Pinero, pi´nɛːrou
 Pirbright, ´pəːbrait
 Pirie, ´piri
 Pleiades, ´plaiədijz
 Poe, ´pou
 Pole, ´puwl
 Pole Carew, puwl´kɛːri
 Ponsonby, ´pʌnsənbi
 Pontefract, ´pɔntifrækt, pʌmfrit (cakes)
 Powell, ´pouəl
 Powis, Powys, ´pouwis
 Powlett, ´pɔːlit
 Praed, ´preid
 Prometheus, pro´mijθjuws
 Prowse, ´prauz
 Psyche, ´saiki
 Pugh, ´pjuw
 Puleston, ´pilstən
 Pulteney, ´poultni
 Punjab, pən´dʒɑːb, -ɔːb
 Pyramid, ´pirəmid
 Pythagoras, pai´θægəræs

 Quixote, ´kwiksət

 Rajah, ´rɑːdʒə
 Raleigh, ´rɔːli, ´ræli
 Ralph, ´reif, ´rælf, ´rɑːlf
 Rayleigh, ´reili
 Reay, ´rei
 Rehan, ´reiən
 Renaissance, ri´neisəns
 Reuter, ´rɔitə
 Reynard, ´renɑːd
 Rheims, ´rijmz
 Rhodesia, rou´dijzjə
 Rhys, ´rijs
 Romney, ´rʌmni
 Rothesay, ´rɔθsi
 Rouse, ´ruwz, ´raus
 Rowton, ´rɔːtən
 Roxburgh, ´rɔksbərə
 Ruthven, ´rivən

 Sacheverell, sæ´ʃevərəl
 St Clair, ´siŋklɛːə
 St John, ´sindʒən
 St Leger, sənt´ledʒə, ´siləndʒə
 St Maur, ´simɔː
 St Neots, sə´nijts
 St Paul, sənt´pɔːl
 St Roch, sənt´rouk
 Salisbury, ´sɔːlzbəri
 Saltoun, ´sɔːltaun
 Sandys, ´sændz
 Sanhedrin, ´sænhedrin
 Sassenach, ´sæsenæk
 Saunders, ´sɑːndəz
 Scone, ´skuwn
 Scrymgeour, ´skrimdʒə
 Searle, ´səːl
 Selous, sə´luws
 Seneca, ´senekə
 Seton, Setoun, ´sijtən
 Severus, si´vijrəs
 Shaughnessy, ´ʃɔːnəsi
 Sherbourne, ´ʃəːbən
 -shire, ʃə (ʃiə)
 Shrewsbury, ´ʃruwzbəri, ´ʃrouzbəri
 Sikh, ´sijk
 Slough, ´slau
 Somers, ´sʌməz
 Somerset, ´sʌməset
 Sophocles, ´sɔfəklijz
 Southwark, ´sʌðək
 Southwell, ´sʌðəl
 Sphynx, ´sfiŋks
 Stagirite, ´stædʒirait
 Stanton, ´stɑːntən
 Stour, ´stuːə
 Strachan, ´ʃtrɔːn
 Stranraer, stræn´raə
 Symonds, Symons, ´simənz

 Teignmouth, ´tinməθ
 Telemachus, te´leməkəs
 Terpsichore, teː´psikori
 Thames, ´temz
 Theobald, ´θibəld, ´θijobɔːld
 Theseus, ´θijsjuws
 Thorold, ´θʌrəld
 Thucydides, θju´sididijz
 Tighe, ´tai
 Tintagel, tin´tædʒəl
 Tollemache, ´tɔlmæʃ
 Towcester, ´tɔistə
 Toynbee, ´tɔinbi
 Trafalgar, trə´fælgə, ´træfəlgɑː
 Tredegar, tri´dijgə
 Trefusis, tri´fjuwsis
 Treloar, tri´lɔːə
 Trevelyan, tri´viljən, tri´veljən
 Troubridge, ´truwbridʒ
 Tynemouth, ´tinməθ
 Tyrwhitt, ´tirit

 Urquhart, ´əːkət
 Uruguay, ´juːrəgwai
 Uttoxeter, ´ʌksitə

 Valparaiso, vælpə´raizou
 Vanbrugh, ´vænbrə
 Van Dyck, væn´daik
 Vaughan, ´vɔːn
 Vavasour, ´vævəsə
 Venezuela, veniz´weilə
 Vezin, ´vijzin
 Viëtor, ´fiːətɔːr
 Villiers, ´viləz
 Vinci, ´vintʃi

 Waldegrave, ´wɔːlgreiv
 Walhalla, væl´hælə
 Waugh, ´wɔː
 Weguelin, ´wegəlin
 Wemyss, ´wijmz
 Wesleyan, ´wezliən
 Willard, wi´lɑːd
 Wolseley, ´wulzli
 Worcester, ´wustə
 Wylie, Wyllie, ´waili

 Xenophon, ´zenəfən
 Xerxes, ´zəːksijz

 Yeames, ´jeimz
 Yeatman, ´jeitmən
 Yonge, ´jʌŋ
 Yosemite, jo´semiti

 Zenana, zi´nɑːnə
 Zeus, ´zjuws
 Zouche, ´zuwʃ
 Zuider Zee, ´zaidə ´zei

_The above lists must be regarded as an experiment. It is not to
be expected that the selection of words and in some cases the
pronunciation indicated will commend themselves to all readers.
Suggestions and criticisms are earnestly invited, so that it may be
possible to improve the lists in subsequent editions._




APPENDIX III

On the Teaching of Reading.


Though the teaching of reading does not strictly come within the scope
of this book, a few hints may be given on the subject.

For the first stages the student is referred to the wholly admirable
work of Miss Dale, based throughout on a careful study of the spoken
language.

Later on it is important that the pupils should be able to read aloud
with distinct articulation and an agreeable voice. Far the most helpful
book is Mr Burrell's "Clear Speaking and Good Reading" (published
by Longmans). He dwells on the importance of good breathing and a
good posture, and gives suitable exercises for ensuring both. He
condemns all that is affected or stagy; indeed his whole book is an
eloquent plea for quiet and restraint. He rightly advises the teacher
to listen carefully to good speakers, avoiding (as a rule) those of
his own profession. In dealing with phonetics he hardly appreciates
the advantages attaching to a thorough study of the language as it
is actually spoken; but we can recommend without reserve the later
chapters of his book (vi. The Reading Lesson; vii. Reading and
Reciting; viii. Specimen Lessons in Recitation; ix. On the Higher Study
of Reading and Speaking).




APPENDIX IV


The following diagrams serve to show the position of the tongue in the
formation of some of the vowels.

Observe the different shapes of the mouth passage through which the
breath passes.

(These diagrams were originally prepared by Dr. R. J. Lloyd.)

[Illustration: mar=i=ne (=i=)]

[Illustration: r=E=in (=e=)]

[Illustration: th=E=re (=ɛ=)]

[Illustration: p=A=t (=a=)

This diagram represents the vowel [a]. In northern English it is found
in words like _pat_; in southern English it is the first part of the
diphthong in _house_ [haus], _bite_ [bait].]

[Illustration: br=U=te (=u=)]

[Illustration: n=O=te (=o=)]

[Illustration: =A=ll (=ɔ=)]

[Illustration: f=A=ther (=ɑ=)]

The following diagrams are the result of experiments with an artificial
palate, covered with fine powder. When certain sounds are uttered, the
tongue touches the palate and some of the powder is removed. What is
black in the diagrams indicates those parts of the hard palate which
are touched by the tongue.

[Illustration: These diagrams show where the tongue touches the palate
in the production of [ʃ] and [s] respectively.]

[Illustration: English word _toe_

French word _tôt_ (to)

These diagrams are by Mr Dumville, and are taken from his _Elements
of French Pronunciation and Diction_. They illustrate the manner of
production of the English and the French [t]. It will be noticed that
in the case of the English sound the tongue is farther back than in the
case of the French sound.]

                             PRINTED BY
                        TURNBULL AND SPEARS,
                              EDINBURGH

                  FRENCH LIFE AND WAYS.--Continued.

   =DENT'S WALL PICTURES OF THE FOUR SEASONS.= From Drawings
       especially prepared by J. A. SYMINGTON. Printed in Colours.
       Size 55 by 35 ins. Unmounted, 2s. 6d. net each; Mounted on
       Linen and Eyeletted, 3s. 6d. net each; Mounted on Linen,
       with Rollers, 6s. net each.

   =FRENCH WORD GROUPS.= Based on Dent's Wall Pictures of the Four
       Seasons. By R. GUERRA.

   =RIPPMANN'S FRENCH PICTURE VOCABULARY.= _The First and Second
       Series now ready._ 1s. 4d. each vol.

   =PIERRE LAROUSSE'S DICTIONNAIRE COMPLET ILLUSTRÉ DE LA LANGUE
       FRANÇAISE.= With numerous Illustrations in Colour and Line.
       Large fcap. 8vo, cloth, 2s. 6d. net.

                               GERMAN.
      _Fourteenth (English) Edition, completing 55,200 copies._

   =DENT'S FIRST GERMAN BOOK.= By WALTER RIPPMANN, S. ALGE, and S.
       HAMBURGER. 2s. 6d.

     "An excellent book ... will be found well worth introducing
                     into schools."--_Athenæum._

   =DENT'S GERMAN READER.= By S. ALGE and WALTER RIPPMANN. 3s.
       [_Fifth Edition._

   The same principles underlie the _German Reader_ as the _First
   German Book_; the Reader can, however, quite well be taken with
   pupils who have not worked through the easier volume.

   =GERMAN GRAMMAR AND WORD FORMATION.= Exercises, with an
       Abstract of the Essentials of German Grammar. By WALTER
       RIPPMANN. 1s. 8d.

                     _Third and Revised Edition._

   =HINTS ON TEACHING GERMAN.= With a running Commentary to Dent's
       First German Book and Dent's German Reader. By WALTER
       RIPPMANN. 1s. 6d. net.

   "Particularly good and practical."--_Athenæum._

   =GERMAN DAILY LIFE.= By Dr. KRON. Fifth Edition, Revised. 2s.
       6d. net.

   =AUS DEM LEBEN.= German Scenes for the Classroom. By L. HIRSCH
       and J. STUART WALTERS. 1s. 4d.

   =RIPPMANN'S GERMAN PICTURE VOCABULARY.= _The First and Second
       Series now ready._ 1s. 4d. each volume.

   =A FIRST BOOK OF GERMAN POETRY.= Compiled and Annotated by
       WALTER RIPPMANN. 1s. 4d.

   =DENT'S ANDERSEN IN GERMAN.= Edited, with Exercises, by WALTER
       RIPPMANN. With many beautiful Pictures by =Thomas=,
       CHARLES, and WILLIAM ROBINSON. Crown 8vo, 1s. 4d.

        _An Edition is issued with a Glossary at 2s. 6d. net._

   =DER GOLDENE VOGEL, AND OTHER TALES.= A Second Year German
       Reader. Edited by WALTER RIPPMANN. 1s. 4d.

   =EISENHANS, AND OTHER TALES.= A Second Year German Reader.
       Edited by WALTER RIPPMANN. 1s. 4d.

   The exercises in _Der Goldene Vogel_ and _Eisenhans_ are
   typical of the latest advance in reform teaching. They consist
   of questions based on the text, and exercises in word-formation
   and applied grammar.

   =EASY FREE COMPOSITION IN GERMAN.= By WALTER RIPPMANN, M.A. 1s.
       4d.

   =DEUTSCHE LAUTE.= A Phonetic Chart for use in Class (see under
       Phonetics).

                               ENGLISH.

   =THE SOUNDS OF SPOKEN ENGLISH.= A Manual of Ear Training for
       English Students. By WALTER RIPPMANN. 1s. 6d. net. [_Third
       Edition._

   "The subject is treated in a pleasant and sympathetic manner
   quite without pedantry. Many useful hints are introduced on
   breathing, voice-production, and the elements of elocution. Mr.
   Rippmann is to be congratulated on the production of a fresh
   and interesting little work."--_The Guardian_.

   "An excellent manual that was much required."--_School World_.

   =SPECIMENS OF ENGLISH, READ, SPOKEN, AND RECITED.= By WALTER
       RIPPMANN. 1s. net. [_Second Edition._

   The First Part of this companion volume to _The Sounds of
   Spoken English_ consists of a number of carefully graded
   passages in prose and verse, in phonetic transcription, with
   exercises. The same pieces appear in the ordinary spelling in
   the Second Part, with numerous parallel passages for practice.
   It may be confidently asserted that for class use as well
   as for the private student the _Sounds_ and the _Specimens_
   together afford the best introduction to the study of English
   speech sounds that has yet appeared.

   These two works may be had in one volume at 2s. net.

   =DENT'S FIRST ENGLISH BOOK.= By WALTER RIPPMANN. Well
       Illustrated. 2s. net. [_Fourth Edition._

   "The name of the author and his wide experience in teaching
   modern languages are guarantees of the excellence of his
   work."--_Schoolmistress._

   =THE TEACHING OF ENGLISH COMPOSITION.= By Miss E. E. COVERNTON,
       English Mistress at St. Mary's College, Paddington. 1s. 6d.
       net.

   "Miss Covernton is evidently an enthusiast on her subject, and
   this book is pleasantly written and very suggestive.... Those
   who are still novices will gain many hints and avoid many
   pitfalls if they read this volume."--_Modern Language Teaching._

   =THE TEACHING OF ENGLISH ANALYSIS.= By Miss E. M. DOBBS. 1s.
       net.

   =THE SOUNDS OF ENGLISH.= A Phonetic Chart for use in Class.
       (See under Phonetics.)

   =ENGLISH SOUNDS.= A Book for Boys and Girls, by WALTER
       RIPPMANN, M.A. 1s.

                               SPANISH.

   =DENT'S FIRST SPANISH BOOK.= By F. R. ROBERT. With
       Illustrations by J. A. SYMINGTON. 2s. net.

   This book is exceptionally well written, and forms a most
   interesting introduction to the study of Spanish.

                       Dent's Classical Series

            ON THE LINES OF DENTS MODERN LANGUAGE SERIES.

                GENERAL EDITOR: WALTER RIPPMANN, M.A.

             _Fifth Edition, completing 14,650 copies._

   =DENT'S FIRST LATIN BOOK.= By HAROLD W. ATKINSON, M.A., and J.
       W. E. PEARCE, M.A. With 12 Coloured Plates Illustrative of
       Roman Life, by M. E. DURHAM. Small crown 8vo, cloth, 3s.

   Effects for Latin a compromise between the usual "classical
   method" and the "reform method" now frequently used in the
   teaching of modern languages.

   _The Phonetic Part of the First Latin Book is issued separately
   at 6d._

   =DENT'S LATIN PRIMER.= By E. S. FORSTER, M.A. Second Edition,
       1s.

   This _Primer_ is intended for pupils who begin Latin early,
   whereas the _First Latin Book_ is better suited for rather
   older pupils.

   _Note._--Each of the above books contains a Phonetic Transcript
   of the Roman Pronunciation of passages in the Reader.

   =BASIS LATINA. An Introduction to Latin through the Language to
       the Literature.= By Prof. E. V. ARNOLD, assisted by WALTER
       RIPPMANN. 1s. 6d.

   =FORUM LATINUM. A First Latin Book.= By Dr. E. VERNON ARNOLD,
       Professor of Latin at the University College of North
       Wales. Small crown 8vo, 3s. 6d.

   =AENEÆ FACTA ET FATA. A Stepping-stone to Virgil.= With Notes
       and Exercises on the text by Dr. E. VERNON ARNOLD. With
       numerous Illustrations. Small crown 8vo, 2s.

   =CÆSAR IMPERATOR. An Elementary Latin Reader.= With Vocabulary
       and Exercises on the Text by J. W. E. PEARCE, M.A.,
       joint-author of Dent's First Latin Book. 1s. 4d.

   =DENTS WALL PICTURES. For Teaching Latin.= Four Coloured
       Pictures enlarged from the First Latin Book. Size 30 by
       22 ins. Unmounted, 2s. net each; Mounted on Linen and
       Eyeletted, 3s. net; Mounted on Linen, with Rollers, 5s. net.

 Romæ, Sexti Domus.               Romæ, Triumphus.
     Pompeiis, Ostium Tabernæ et Via Strata.
     In Gallia, Proelium Equestre et Pedestre.

                           CLASSICAL TEXTS.

   =CÆSAR'S GALLIC WAR.= =Book I.= 1s. 4d. =Books II. & III.= 1s.
       4d. =Books IV. & V.= 1s. 4d.

   =VIRGIL'S AENEID.= =Book I.= 1s. 4d. =Book II.= 1s. 4d. =Book
       X.= 1s. 4d.

   For list of Editors, see Dent's Educational Catalogue,
   obtainable, post free, on application to the Publishers.




Transcriber's Notes:


   Simple spelling, grammar, and typographical errors were
   silently corrected.

   Punctuation normalized.

   Anachronistic and non-standard spellings retained as printed.

   Italics markup is enclosed in _underscores_.

   Bold markup is enclosed in =equals=.





End of Project Gutenberg's The Sounds of Spoken English, by Walter Rippmann

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SOUNDS OF SPOKEN ENGLISH ***

***** This file should be named 47382-0.txt or 47382-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
       http://www.gutenberg.org/4/7/3/8/47382/

Produced by Richard Tonsing, Barbara Tozier, Bill Tozier
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
 www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
    the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
    you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
    owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
    has agreed to donate royalties under this paragraph to the
    Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
    must be paid within 60 days following each date on which you
    prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
    returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
    sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
    address specified in Section 4, "Information about donations to
    the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
    you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
    does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
    License.  You must require such a user to return or
    destroy all copies of the works possessed in a physical medium
    and discontinue all use of and all access to other copies of
    Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
    money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
    electronic work is discovered and reported to you within 90 days
    of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
    distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

    www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.