The Project Gutenberg eBook, Underwoods, by Robert Louis Stevenson


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Underwoods


Author: Robert Louis Stevenson



Release Date: January 27, 2013  [eBook #438]
[This file was first posted on January 3, 1996]


Language: English

Character set encoding: UTF-8


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS***


Transcribed from the 1989 Chatto & Windus edition by David Price, email
ccx074@pglaf





                               UNDERWOODS


                                   BY
                         ROBERT LOUIS STEVENSON

                     [Picture: Decorative graphic]

                             NINTH EDITION

                               * * * * *

                                 LONDON
                            CHATTO & WINDUS
                                  1898

                               * * * * *

  _Of all my verse_, _like not a single line_;
  _But like my title_, _for it is not mine_.
  _That title from a better man I stole_:
  _Ah_, _how much better_, _had I stol’n the whole_!




DEDICATION


THERE are men and classes of men that stand above the common herd: the
soldier, the sailor and the shepherd not unfrequently; the artist rarely;
rarely still, the clergyman; the physician almost as a rule.  He is the
flower (such as it is) of our civilisation; and when that stage of man is
done with, and only remembered to be marvelled at in history, he will be
thought to have shared as little as any in the defects of the period, and
most notably exhibited the virtues of the race.  Generosity he has, such
as is possible to those who practise an art, never to those who drive a
trade; discretion, tested by a hundred secrets; tact, tried in a thousand
embarrassments; and what are more important, Heraclean cheerfulness and
courage.  So it is that he brings air and cheer into the sickroom, and
often enough, though not so often as he wishes, brings healing.

Gratitude is but a lame sentiment; thanks, when they are expressed, are
often more embarrassing than welcome; and yet I must set forth mine to a
few out of many doctors who have brought me comfort and help: to Dr.
Willey of San Francisco, whose kindness to a stranger it must be as
grateful to him, as it is touching to me, to remember; to Dr. Karl Ruedi
of Davos, the good genius of the English in his frosty mountains; to Dr.
Herbert of Paris, whom I knew only for a week, and to Dr. Caissot of
Montpellier, whom I knew only for ten days, and who have yet written
their names deeply in my memory; to Dr. Brandt of Royat; to Dr. Wakefield
of Nice; to Dr. Chepmell, whose visits make it a pleasure to be ill; to
Dr. Horace Dobell, so wise in counsel; to Sir Andrew Clark, so unwearied
in kindness and to that wise youth, my uncle, Dr. Balfour.

I forget as many as I remember; and I ask both to pardon me, these for
silence, those for inadequate speech.  But one name I have kept on
purpose to the last, because it is a household word with me, and because
if I had not received favours from so many hands and in so many quarters
of the world, it should have stood upon this page alone: that of my
friend Thomas Bodley Scott of Bournemouth.  Will he accept this, although
shared among so many, for a dedication to himself? and when next my
ill-fortune (which has thus its pleasant side) brings him hurrying to me
when he would fain sit down to meat or lie down to rest, will he care to
remember that he takes this trouble for one who is not fool enough to be
ungrateful?

                                                                 R. L. S.

SKERRYVORE,
        BOURNEMOUTH.




NOTE


THE human conscience has fled of late the troublesome domain of conduct
for what I should have supposed to be the less congenial field of art:
there she may now be said to rage, and with special severity in all that
touches dialect; so that in every novel the letters of the alphabet are
tortured, and the reader wearied, to commemorate shades of
mis-pronunciation.  Now spelling is an art of great difficulty in my
eyes, and I am inclined to lean upon the printer, even in common
practice, rather than to venture abroad upon new quests.  And the Scots
tongue has an orthography of its own, lacking neither “authority nor
author.”  Yet the temptation is great to lend a little guidance to the
bewildered Englishman.  Some simple phonetic artifice might defend your
verses from barbarous mishandling, and yet not injure any vested
interest.  So it seems at first; but there are rocks ahead.  Thus, if I
wish the diphthong _ou_ to have its proper value, I may write _oor_
instead of _our_; many have done so and lived, and the pillars of the
universe remained unshaken.  But if I did so, and came presently to
_doun_, which is the classical Scots spelling of the English _down_, I
should begin to feel uneasy; and if I went on a little farther, and came
to a classical Scots word, like _stour_ or _dour_ or _clour_, I should
know precisely where I was—that is to say, that I was out of sight of
land on those high seas of spelling reform in which so many strong
swimmers have toiled vainly.  To some the situation is exhilarating; as
for me, I give one bubbling cry and sink.  The compromise at which I have
arrived is indefensible, and I have no thought of trying to defend it.
As I have stuck for the most part to the proper spelling, I append a
table of some common vowel sounds which no one need consult; and just to
prove that I belong to my age and have in me the stuff of a reformer, I
have used modification marks throughout.  Thus I can tell myself, not
without pride, that I have added a fresh stumbling-block for English
readers, and to a page of print in my native tongue, have lent a new
uncouthness.  _Sed non nobis_.

I note again, that among our new dialecticians, the local habitat of
every dialect is given to the square mile.  I could not emulate this
nicety if I desired; for I simply wrote my Scots as well as I was able,
not caring if it hailed from Lauderdale or Angus, from the Mearns or
Galloway; if I had ever heard a good word, I used it without shame; and
when Scots was lacking, or the rhyme jibbed, I was glad (like my betters)
to fall back on English.  For all that, I own to a friendly feeling for
the tongue of Fergusson and of Sir Walter, both Edinburgh men; and I
confess that Burns has always sounded in my ear like something partly
foreign.  And indeed I am from the Lothians myself; it is there I heard
the language spoken about my childhood; and it is in the drawling Lothian
voice that I repeat it to myself.  Let the precisians call my speech that
of the Lothians.  And if it be not pure, alas! what matters it?  The day
draws near when this illustrious and malleable tongue shall be quite
forgotten; and Burn’s Ayrshire, and Dr. Macdonald’s Aberdeen-awa’, and
Scott’s brave, metropolitan utterance will be all equally the ghosts of
speech.  Till then I would love to have my hour as a native Maker, and be
read by my own countryfolk in our own dying language: an ambition surely
rather of the heart than of the head, so restricted as it is in prospect
of endurance, so parochial in bounds of space.




CONTENTS

                          BOOK I.—_In English_
                                                                 PAGE
          I.  ENVOY—Go, little book                                 1
         II.  A SONG OF THE ROAD—The gauger walked                  2
        III.  THE CANOE SPEAKS—On the great streams                 4
         IV.  It is the season                                      7
          V.  THE HOUSE BEAUTIFUL—A naked house, a naked            9
              moor
         VI.  A VISIT FROM THE SEA—Far from the loud sea           12
              beaches
        VII.  TO A GARDENER—Friend, in my mountain-side            14
              demesne
       VIII.  TO MINNIE—A picture frame for you to fill            16
         IX.  TO K. DE M.—A lover of the moorland bare             17
          X.  TO N. V. DE G. S.—The unfathomable sea               19
         XI.  TO WILL. H. LOW—Youth now flees                      21
        XII.  TO MRS. WILL. H. LOW—Even in the bluest              24
              noonday of July
       XIII.  TO H. F. BROWN—I sit and wait                        26
        XIV.  TO ANDREW LANG—Dear Andrew                           29
         XV.  ET TU IN ARCADIA VIXISTI—In ancient tales,           31
              O friend
        XVI.  TO W. E. HENLEY—The year runs through her            36
              phases
       XVII.  HENRY JAMES—Who comes to-night                       38
      XVIII.  THE MIRROR SPEAKS—Where the bells                    39
        XIX.  KATHARINE—We see you as we see a face                41
         XX.  TO F. J. S.—I read, dear friend                      42
        XXI.  REQUIEM—Under the wide and starry sky                43
       XXII.  THE CELESTIAL SURGEON—If I have faltered             44
      XXIII.  OUR LADY OF THE SNOWS—Out of the sun                 45
       XXIV.  Not yet, my soul                                     50
        XXV.  It is not yours, O mother, to complain               53
       XXVI.  THE SICK CHILD—O mother, lay your hand on            56
              my brow
      XXVII.  IN MEMORIAM F. A. S.—Yet, O stricken heart           58
     XXVIII.  TO MY FATHER—Peace and her huge invasion             60
       XXIX.  IN THE STATES—With half a heart                      62
        XXX.  A PORTRAIT—I am a kind of farthing dip               63
       XXXI.  Sing clearlier, Muse                                 65
      XXXII.  A CAMP—The bed was made                              66
     XXXIII.  THE COUNTRY OF THE CAMISARDS—We travelled            67
              in the print of olden wars
      XXXIV.  SKERRYVORE—For love of lovely words                  68
       XXXV.  SKERRYVORE: THE PARALLEL—Here all is sunny           69
      XXXVI.  My house, I say                                      70
     XXXVII.  My body which my dungeon is                          71
    XXXVIII.  Say not of me that weakly I declined                 73
                        BOOK II.—_In Scots_
          I.  THE MAKER TO POSTERITY—Far ’yont amang the           77
              years to be
         II.  ILLE TERRARUM—Frae nirly, nippin’, Eas’lan’          80
              breeze
        III.  When aince Aprile has fairly come                    85
         IV.  A MILE AN’ A BITTOCK                                 87
          V.  A LOWDEN SABBATH MORN—The clinkum-clank o’           89
              Sabbath bells
         VI.  THE SPAEWIFE—O, I wad like to ken                    98
        VII.  THE BLAST—1875—It’s rainin’.  Weet’s the            100
              gairden sod
       VIII.  THE COUNTERBLAST—1886—My bonny man, the             103
              warld, it’s true
         IX.  THE COUNTERBLAST IRONICAL—It’s strange that         108
              God should fash to frame
          X.  THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER           110
              CLUB—Dear Thamson class, whaure’er I gang
         XI.  EMBRO HIE KIRK—The Lord Himsel’ in former           114
              days
        XII.  THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD—In mony a         118
              foreign pairt I’ve been
       XIII.  Late in the nicht                                   125
        XIV.  MY CONSCIENCE!—Of a’ the ills that flesh            130
              can fear
         XV.  TO DOCTOR JOHN BROWN—By Lyne and Tyne, by           133
              Thames and Tees
        XVI.  It’s an owercome sooth for age an’ youth            138

BOOK I.—_In English_


I—ENVOY


  GO, little book, and wish to all
  Flowers in the garden, meat in the hall,
  A bin of wine, a spice of wit,
  A house with lawns enclosing it,
  A living river by the door,
  A nightingale in the sycamore!



II—A SONG OF THE ROAD


  THE gauger walked with willing foot,
  And aye the gauger played the flute;
  And what should Master Gauger play
  But _Over the hills and far away_?

  Whene’er I buckle on my pack
  And foot it gaily in the track,
  O pleasant gauger, long since dead,
  I hear you fluting on ahead.

  You go with me the self-same way—
  The self-same air for me you play;
  For I do think and so do you
  It is the tune to travel to.

  For who would gravely set his face
  To go to this or t’other place?
  There’s nothing under Heav’n so blue
  That’s fairly worth the travelling to.

  On every hand the roads begin,
  And people walk with zeal therein;
  But wheresoe’er the highways tend,
  Be sure there’s nothing at the end.

  Then follow you, wherever hie
  The travelling mountains of the sky.
  Or let the streams in civil mode
  Direct your choice upon a road;

  For one and all, or high or low,
  Will lead you where you wish to go;
  And one and all go night and day
  _Over the hills and far away_!

_Forest of Montargis_, 1878.



III—THE CANOE SPEAKS


  ON the great streams the ships may go
  About men’s business to and fro.
  But I, the egg-shell pinnace, sleep
  On crystal waters ankle-deep:
  I, whose diminutive design,
  Of sweeter cedar, pithier pine,
  Is fashioned on so frail a mould,
  A hand may launch, a hand withhold:
  I, rather, with the leaping trout
  Wind, among lilies, in and out;
  I, the unnamed, inviolate,
  Green, rustic rivers, navigate;
  My dipping paddle scarcely shakes
  The berry in the bramble-brakes;
  Still forth on my green way I wend
  Beside the cottage garden-end;
  And by the nested angler fare,
  And take the lovers unaware.
  By willow wood and water-wheel
  Speedily fleets my touching keel;
  By all retired and shady spots
  Where prosper dim forget-me-nots;
  By meadows where at afternoon
  The growing maidens troop in June
  To loose their girdles on the grass.
  Ah! speedier than before the glass
  The backward toilet goes; and swift
  As swallows quiver, robe and shift
  And the rough country stockings lie
  Around each young divinity.
  When, following the recondite brook,
  Sudden upon this scene I look,
  And light with unfamiliar face
  On chaste Diana’s bathing-place,
  Loud ring the hills about and all
  The shallows are abandoned. . . .



IV


  IT is the season now to go
  About the country high and low,
  Among the lilacs hand in hand,
  And two by two in fairy land.

  The brooding boy, the sighing maid,
  Wholly fain and half afraid,
  Now meet along the hazel’d brook
  To pass and linger, pause and look.

  A year ago, and blithely paired,
  Their rough-and-tumble play they shared;
  They kissed and quarrelled, laughed and cried,
  A year ago at Eastertide.

  With bursting heart, with fiery face,
  She strove against him in the race;
  He unabashed her garter saw,
  That now would touch her skirts with awe.

  Now by the stile ablaze she stops,
  And his demurer eyes he drops;
  Now they exchange averted sighs
  Or stand and marry silent eyes.

  And he to her a hero is
  And sweeter she than primroses;
  Their common silence dearer far
  Than nightingale and mavis are.

  Now when they sever wedded hands,
  Joy trembles in their bosom-strands
  And lovely laughter leaps and falls
  Upon their lips in madrigals.



V—THE HOUSE BEAUTIFUL


  _A naked house_, _a naked moor_,
  _A shivering pool before the door_,
  _A garden bare of flowers and fruit_
  _And poplars at the garden foot_:
  _Such is the place that I live in_,
  _Bleak without and bare within_.

  Yet shall your ragged moor receive
  The incomparable pomp of eve,
  And the cold glories of the dawn
  Behind your shivering trees be drawn;
  And when the wind from place to place
  Doth the unmoored cloud-galleons chase,
  Your garden gloom and gleam again,
  With leaping sun, with glancing rain.
  Here shall the wizard moon ascend
  The heavens, in the crimson end
  Of day’s declining splendour; here
  The army of the stars appear.
  The neighbour hollows dry or wet,
  Spring shall with tender flowers beset;
  And oft the morning muser see
  Larks rising from the broomy lea,
  And every fairy wheel and thread
  Of cobweb dew-bediamonded.
  When daisies go, shall winter time
  Silver the simple grass with rime;
  Autumnal frosts enchant the pool
  And make the cart-ruts beautiful;
  And when snow-bright the moor expands,
  How shall your children clap their hands!
  To make this earth our hermitage,
  A cheerful and a changeful page,
  God’s bright and intricate device
  Of days and seasons doth suffice.



VI—A VISIT FROM THE SEA


  FAR from the loud sea beaches
     Where he goes fishing and crying,
  Here in the inland garden
     Why is the sea-gull flying?

  Here are no fish to dive for;
     Here is the corn and lea;
  Here are the green trees rustling.
     Hie away home to sea!

  Fresh is the river water
     And quiet among the rushes;
  This is no home for the sea-gull
     But for the rooks and thrushes.

  Pity the bird that has wandered!
     Pity the sailor ashore!
  Hurry him home to the ocean,
     Let him come here no more!

  High on the sea-cliff ledges
     The white gulls are trooping and crying,
  Here among the rooks and roses,
     Why is the sea-gull flying?



VII—TO A GARDENER


  FRIEND, in my mountain-side demesne
  My plain-beholding, rosy, green
  And linnet-haunted garden-ground,
  Let still the esculents abound.
  Let first the onion flourish there,
  Rose among roots, the maiden-fair,
  Wine-scented and poetic soul
  Of the capacious salad bowl.
  Let thyme the mountaineer (to dress
  The tinier birds) and wading cress,
  The lover of the shallow brook,
  From all my plots and borders look.

  Nor crisp and ruddy radish, nor
  Pease-cods for the child’s pinafore
  Be lacking; nor of salad clan
  The last and least that ever ran
  About great nature’s garden-beds.
  Nor thence be missed the speary heads
  Of artichoke; nor thence the bean
  That gathered innocent and green
  Outsavours the belauded pea.

  These tend, I prithee; and for me,
  Thy most long-suffering master, bring
  In April, when the linnets sing
  And the days lengthen more and more
  At sundown to the garden door.
  And I, being provided thus.
  Shall, with superb asparagus,
  A book, a taper, and a cup
  Of country wine, divinely sup.

_La Solitude_, _Hyères_.



VIII—TO MINNIE


                          (With a hand-glass)

  A PICTURE-FRAME for you to fill,
     A paltry setting for your face,
  A thing that has no worth until
     You lend it something of your grace

  I send (unhappy I that sing
     Laid by awhile upon the shelf)
  Because I would not send a thing
     Less charming than you are yourself.

  And happier than I, alas!
     (Dumb thing, I envy its delight)
  ’Twill wish you well, the looking-glass,
     And look you in the face to-night.

1869.



IX—TO K. DE M.


  A LOVER of the moorland bare
  And honest country winds, you were;
  The silver-skimming rain you took;
  And loved the floodings of the brook,
  Dew, frost and mountains, fire and seas,
  Tumultuary silences,
  Winds that in darkness fifed a tune,
  And the high-riding, virgin moon.

  And as the berry, pale and sharp,
  Springs on some ditch’s counterscarp
  In our ungenial, native north—
  You put your frosted wildings forth,
  And on the heath, afar from man,
  A strong and bitter virgin ran.

  The berry ripened keeps the rude
  And racy flavour of the wood.
  And you that loved the empty plain
  All redolent of wind and rain,
  Around you still the curlew sings—
  The freshness of the weather clings—
  The maiden jewels of the rain
  Sit in your dabbled locks again.



X—TO N. V. DE G. S.


  THE unfathomable sea, and time, and tears,
  The deeds of heroes and the crimes of kings
  Dispart us; and the river of events
  Has, for an age of years, to east and west
  More widely borne our cradles.  Thou to me
  Art foreign, as when seamen at the dawn
  Descry a land far off and know not which.
  So I approach uncertain; so I cruise
  Round thy mysterious islet, and behold
  Surf and great mountains and loud river-bars,
  And from the shore hear inland voices call.

  Strange is the seaman’s heart; he hopes, he fears;
  Draws closer and sweeps wider from that coast;
  Last, his rent sail refits, and to the deep
  His shattered prow uncomforted puts back.
  Yet as he goes he ponders at the helm
  Of that bright island; where he feared to touch,
  His spirit readventures; and for years,
  Where by his wife he slumbers safe at home,
  Thoughts of that land revisit him; he sees
  The eternal mountains beckon, and awakes
  Yearning for that far home that might have been.



XI—TO WILL. H. LOW


  YOUTH now flees on feathered foot
  Faint and fainter sounds the flute,
  Rarer songs of gods; and still
  Somewhere on the sunny hill,
  Or along the winding stream,
  Through the willows, flits a dream;
  Flits but shows a smiling face,
  Flees but with so quaint a grace,
  None can choose to stay at home,
  All must follow, all must roam.

  This is unborn beauty: she
  Now in air floats high and free,
  Takes the sun and breaks the blue;—
  Late with stooping pinion flew
  Raking hedgerow trees, and wet
  Her wing in silver streams, and set
  Shining foot on temple roof:
  Now again she flies aloof,
  Coasting mountain clouds and kiss’t
  By the evening’s amethyst.

  In wet wood and miry lane,
  Still we pant and pound in vain;
  Still with leaden foot we chase
  Waning pinion, fainting face;
  Still with gray hair we stumble on,
  Till, behold, the vision gone!

  Where hath fleeting beauty led?
  To the doorway of the dead.
  Life is over, life was gay:
  We have come the primrose way.



XII—TO MRS. WILL. H. LOW


  EVEN in the bluest noonday of July,
  There could not run the smallest breath of wind
  But all the quarter sounded like a wood;
  And in the chequered silence and above
  The hum of city cabs that sought the Bois,
  Suburban ashes shivered into song.
  A patter and a chatter and a chirp
  And a long dying hiss—it was as though
  Starched old brocaded dames through all the house
  Had trailed a strident skirt, or the whole sky
  Even in a wink had over-brimmed in rain.

  Hark, in these shady parlours, how it talks
  Of the near Autumn, how the smitten ash
  Trembles and augurs floods!  O not too long
  In these inconstant latitudes delay,
  O not too late from the unbeloved north
  Trim your escape!  For soon shall this low roof
  Resound indeed with rain, soon shall your eyes
  Search the foul garden, search the darkened rooms,
  Nor find one jewel but the blazing log.

12 _Rue Vernier_, _Paris_.



XIII—TO H. F. BROWN


                 (Written during a dangerous sickness.)

  I SIT and wait a pair of oars
  On cis-Elysian river-shores.
  Where the immortal dead have sate,
  ’Tis mine to sit and meditate;
  To re-ascend life’s rivulet,
  Without remorse, without regret;
  And sing my _Alma Genetrix_
  Among the willows of the Styx.

  And lo, as my serener soul
  Did these unhappy shores patrol,
  And wait with an attentive ear
  The coming of the gondolier,
  Your fire-surviving roll I took,
  Your spirited and happy book; {27}
  Whereon, despite my frowning fate,
  It did my soul so recreate
  That all my fancies fled away
  On a Venetian holiday.

  Now, thanks to your triumphant care,
  Your pages clear as April air,
  The sails, the bells, the birds, I know,
  And the far-off Friulan snow;
  The land and sea, the sun and shade,
  And the blue even lamp-inlaid.
  For this, for these, for all, O friend,
  For your whole book from end to end—
  For Paron Piero’s muttonham—
  I your defaulting debtor am.

  Perchance, reviving, yet may I
  To your sea-paven city hie,
  And in a _felze_, some day yet
  Light at your pipe my cigarette.



XIV—TO ANDREW LANG


  DEAR Andrew, with the brindled hair,
  Who glory to have thrown in air,
  High over arm, the trembling reed,
  By Ale and Kail, by Till and Tweed:
  An equal craft of hand you show
  The pen to guide, the fly to throw:
  I count you happy starred; for God,
  When He with inkpot and with rod
  Endowed you, bade your fortune lead
  Forever by the crooks of Tweed,
  Forever by the woods of song
  And lands that to the Muse belong;
  Or if in peopled streets, or in
  The abhorred pedantic sanhedrim,
  It should be yours to wander, still
  Airs of the morn, airs of the hill,
  The plovery Forest and the seas
  That break about the Hebrides,
  Should follow over field and plain
  And find you at the window pane;
  And you again see hill and peel,
  And the bright springs gush at your heel.
  So went the fiat forth, and so
  Garrulous like a brook you go,
  With sound of happy mirth and sheen
  Of daylight—whether by the green
  You fare that moment, or the gray;
  Whether you dwell in March or May;
  Or whether treat of reels and rods
  Or of the old unhappy gods:
  Still like a brook your page has shone,
  And your ink sings of Helicon.



XV—ET TU IN ARCADIA VIXISTI


                            (TO R. A. M. S.)

  IN ancient tales, O friend, thy spirit dwelt;
  There, from of old, thy childhood passed; and there
  High expectation, high delights and deeds,
  Thy fluttering heart with hope and terror moved.
  And thou hast heard of yore the Blatant Beast,
  And Roland’s horn, and that war-scattering shout
  Of all-unarmed Achilles, ægis-crowned
  And perilous lands thou sawest, sounding shores
  And seas and forests drear, island and dale
  And mountain dark.  For thou with Tristram rod’st
  Or Bedevere, in farthest Lyonesse.

  Thou hadst a booth in Samarcand, whereat
  Side-looking Magians trafficked; thence, by night,
  An Afreet snatched thee, and with wings upbore
  Beyond the Aral mount; or, hoping gain,
  Thou, with a jar of money, didst embark,
  For Balsorah, by sea.  But chiefly thou
  In that clear air took’st life; in Arcady
  The haunted, land of song; and by the wells
  Where most the gods frequent.  There Chiron old,
  In the Pelethronian antre, taught thee lore:
  The plants, he taught, and by the shining stars
  In forests dim to steer.  There hast thou seen
  Immortal Pan dance secret in a glade,
  And, dancing, roll his eyes; these, where they fell,
  Shed glee, and through the congregated oaks
  A flying horror winged; while all the earth
  To the god’s pregnant footing thrilled within.
  Or whiles, beside the sobbing stream, he breathed,
  In his clutched pipe unformed and wizard strains
  Divine yet brutal; which the forest heard,
  And thou, with awe; and far upon the plain
  The unthinking ploughman started and gave ear.

  Now things there are that, upon him who sees,
  A strong vocation lay; and strains there are
  That whoso hears shall hear for evermore.
  For evermore thou hear’st immortal Pan
  And those melodious godheads, ever young
  And ever quiring, on the mountains old.

  What was this earth, child of the gods, to thee?
  Forth from thy dreamland thou, a dreamer, cam’st
  And in thine ears the olden music rang,
  And in thy mind the doings of the dead,
  And those heroic ages long forgot.
  To a so fallen earth, alas! too late,
  Alas! in evil days, thy steps return,
  To list at noon for nightingales, to grow
  A dweller on the beach till Argo come
  That came long since, a lingerer by the pool
  Where that desirèd angel bathes no more.

  As when the Indian to Dakota comes,
  Or farthest Idaho, and where he dwelt,
  He with his clan, a humming city finds;
  Thereon awhile, amazed, he stares, and then
  To right and leftward, like a questing dog,
  Seeks first the ancestral altars, then the hearth
  Long cold with rains, and where old terror lodged,
  And where the dead.  So thee undying Hope,
  With all her pack, hunts screaming through the years:
  Here, there, thou fleeëst; but nor here nor there
  The pleasant gods abide, the glory dwells.

  That, that was not Apollo, not the god.
  This was not Venus, though she Venus seemed
  A moment.  And though fair yon river move,
  She, all the way, from disenchanted fount
  To seas unhallowed runs; the gods forsook
  Long since her trembling rushes; from her plains
  Disconsolate, long since adventure fled;
  And now although the inviting river flows,
  And every poplared cape, and every bend
  Or willowy islet, win upon thy soul
  And to thy hopeful shallop whisper speed;
  Yet hope not thou at all; hope is no more;
  And O, long since the golden groves are dead
  The faery cities vanished from the land!



XVI—TO W. E. HENLEY


  THE year runs through her phases; rain and sun,
  Springtime and summer pass; winter succeeds;
  But one pale season rules the house of death.
  Cold falls the imprisoned daylight; fell disease
  By each lean pallet squats, and pain and sleep
  Toss gaping on the pillows.
              But O thou!
  Uprise and take thy pipe.  Bid music flow,
  Strains by good thoughts attended, like the spring
  The swallows follow over land and sea.
  Pain sleeps at once; at once, with open eyes,
  Dozing despair awakes.  The shepherd sees
  His flock come bleating home; the seaman hears
  Once more the cordage rattle.  Airs of home!
  Youth, love and roses blossom; the gaunt ward
  Dislimns and disappears, and, opening out,
  Shows brooks and forests, and the blue beyond
  Of mountains.
              Small the pipe; but oh! do thou,
  Peak-faced and suffering piper, blow therein
  The dirge of heroes dead; and to these sick,
  These dying, sound the triumph over death.
  Behold! each greatly breathes; each tastes a joy
  Unknown before, in dying; for each knows
  A hero dies with him—though unfulfilled,
  Yet conquering truly—and not dies in vain

  So is pain cheered, death comforted; the house
  Of sorrow smiles to listen.  Once again—
  O thou, Orpheus and Heracles, the bard
  And the deliverer, touch the stops again!



XVII—HENRY JAMES


  WHO comes to-night?  We ope the doors in vain.
  Who comes?  My bursting walls, can you contain
  The presences that now together throng
  Your narrow entry, as with flowers and song,
  As with the air of life, the breath of talk?
  Lo, how these fair immaculate women walk
  Behind their jocund maker; and we see
  Slighted _De Mauves_, and that far different she,
  _Gressie_, the trivial sphynx; and to our feast
  _Daisy_ and _Barb_ and _Chancellor_ (she not least!)
  With all their silken, all their airy kin,
  Do like unbidden angels enter in.
  But he, attended by these shining names,
  Comes (best of all) himself—our welcome James.



XVIII—THE MIRROR SPEAKS


  WHERE the bells peal far at sea
  Cunning fingers fashioned me.
  There on palace walls I hung
  While that Consuelo sung;
  But I heard, though I listened well,
  Never a note, never a trill,
  Never a beat of the chiming bell.
  There I hung and looked, and there
  In my gray face, faces fair
  Shone from under shining hair.
  Well I saw the poising head,
  But the lips moved and nothing said;
  And when lights were in the hall,
  Silent moved the dancers all.

  So awhile I glowed, and then
  Fell on dusty days and men;
  Long I slumbered packed in straw,
  Long I none but dealers saw;
  Till before my silent eye
  One that sees came passing by.

  Now with an outlandish grace,
  To the sparkling fire I face
  In the blue room at Skerryvore;
  Where I wait until the door
  Open, and the Prince of Men,
  Henry James, shall come again.



XIX—KATHARINE


  WE see you as we see a face
  That trembles in a forest place
  Upon the mirror of a pool
  Forever quiet, clear and cool;
  And in the wayward glass, appears
  To hover between smiles and tears,
  Elfin and human, airy and true,
  And backed by the reflected blue.



XX—TO F. J. S.


  I READ, dear friend, in your dear face
  Your life’s tale told with perfect grace;
  The river of your life, I trace
  Up the sun-chequered, devious bed
  To the far-distant fountain-head.

  Not one quick beat of your warm heart,
  Nor thought that came to you apart,
  Pleasure nor pity, love nor pain
  Nor sorrow, has gone by in vain;

  But as some lone, wood-wandering child
  Brings home with him at evening mild
  The thorns and flowers of all the wild,
  From your whole life, O fair and true
  Your flowers and thorns you bring with you!



XXI—REQUIEM


  UNDER the wide and starry sky,
  Dig the grave and let me lie.
  Glad did I live and gladly die,
     And I laid me down with a will.

  This be the verse you grave for me:
  _Here he lies where he longed to be_;
  _Home is the sailor_, _home from sea_,
     _And the hunter home from the hill_.



XXII—THE CELESTIAL SURGEON


  IF I have faltered more or less
  In my great task of happiness;
  If I have moved among my race
  And shown no glorious morning face;
  If beams from happy human eyes
  Have moved me not; if morning skies,
  Books, and my food, and summer rain
  Knocked on my sullen heart in vain:—
  Lord, thy most pointed pleasure take
  And stab my spirit broad awake;
  Or, Lord, if too obdurate I,
  Choose thou, before that spirit die,
  A piercing pain, a killing sin,
  And to my dead heart run them in!



XXIII—OUR LADY OF THE SNOWS


  OUT of the sun, out of the blast,
  Out of the world, alone I passed
  Across the moor and through the wood
  To where the monastery stood.
  There neither lute nor breathing fife,
  Nor rumour of the world of life,
  Nor confidences low and dear,
  Shall strike the meditative ear.
  Aloof, unhelpful, and unkind,
  The prisoners of the iron mind,
  Where nothing speaks except the hell
  The unfraternal brothers dwell.

  Poor passionate men, still clothed afresh
  With agonising folds of flesh;
  Whom the clear eyes solicit still
  To some bold output of the will,
  While fairy Fancy far before
  And musing Memory-Hold-the-door
  Now to heroic death invite
  And now uncurtain fresh delight:
  O, little boots it thus to dwell
  On the remote unneighboured hill!

  O to be up and doing, O
  Unfearing and unshamed to go
  In all the uproar and the press
  About my human business!
  My undissuaded heart I hear
  Whisper courage in my ear.
  With voiceless calls, the ancient earth
  Summons me to a daily birth.

  Thou, O my love, ye, O my friends—
  The gist of life, the end of ends—
  To laugh, to love, to live, to die,
  Ye call me by the ear and eye!

  Forth from the casemate, on the plain
  Where honour has the world to gain,
  Pour forth and bravely do your part,
  O knights of the unshielded heart!
  Forth and forever forward!—out
  From prudent turret and redoubt,
  And in the mellay charge amain,
  To fall but yet to rise again!
  Captive? ah, still, to honour bright,
  A captive soldier of the right!
  Or free and fighting, good with ill?
  Unconquering but unconquered still!

  And ye, O brethren, what if God,
  When from Heav’n’s top he spies abroad,
  And sees on this tormented stage
  The noble war of mankind rage:
  What if his vivifying eye,
  O monks, should pass your corner by?
  For still the Lord is Lord of might;
  In deeds, in deeds, he takes delight;
  The plough, the spear, the laden barks,
  The field, the founded city, marks;
  He marks the smiler of the streets,
  The singer upon garden seats;
  He sees the climber in the rocks:
  To him, the shepherd folds his flocks.
  For those he loves that underprop
  With daily virtues Heaven’s top,
  And bear the falling sky with ease,
  Unfrowning caryatides.
  Those he approves that ply the trade,
  That rock the child, that wed the maid,
  That with weak virtues, weaker hands,
  Sow gladness on the peopled lands,
  And still with laughter, song and shout,
  Spin the great wheel of earth about.

  But ye?—O ye who linger still
  Here in your fortress on the hill,
  With placid face, with tranquil breath,
  The unsought volunteers of death,
  Our cheerful General on high
  With careless looks may pass you by.



XXIV


  NOT yet, my soul, these friendly fields desert,
  Where thou with grass, and rivers, and the breeze,
  And the bright face of day, thy dalliance hadst;
  Where to thine ear first sang the enraptured birds;
  Where love and thou that lasting bargain made.
  The ship rides trimmed, and from the eternal shore
  Thou hearest airy voices; but not yet
  Depart, my soul, not yet awhile depart.

  Freedom is far, rest far.  Thou art with life
  Too closely woven, nerve with nerve intwined;
  Service still craving service, love for love,
  Love for dear love, still suppliant with tears.
  Alas, not yet thy human task is done!
  A bond at birth is forged; a debt doth lie
  Immortal on mortality.  It grows—
  By vast rebound it grows, unceasing growth;
  Gift upon gift, alms upon alms, upreared,
  From man, from God, from nature, till the soul
  At that so huge indulgence stands amazed.

  Leave not, my soul, the unfoughten field, nor leave
  Thy debts dishonoured, nor thy place desert
  Without due service rendered.  For thy life,
  Up, spirit, and defend that fort of clay,
  Thy body, now beleaguered; whether soon
  Or late she fall; whether to-day thy friends
  Bewail thee dead, or, after years, a man
  Grown old in honour and the friend of peace.
  Contend, my soul, for moments and for hours;
  Each is with service pregnant; each reclaimed
  Is as a kingdom conquered, where to reign.

  As when a captain rallies to the fight
  His scattered legions, and beats ruin back,
  He, on the field, encamps, well pleased in mind.
  Yet surely him shall fortune overtake,
  Him smite in turn, headlong his ensigns drive;
  And that dear land, now safe, to-morrow fall.
  But he, unthinking, in the present good
  Solely delights, and all the camps rejoice.



XXV


  IT is not yours, O mother, to complain,
  Not, mother, yours to weep,
  Though nevermore your son again
  Shall to your bosom creep,
  Though nevermore again you watch your baby sleep.

  Though in the greener paths of earth,
  Mother and child, no more
  We wander; and no more the birth
  Of me whom once you bore,
  Seems still the brave reward that once it seemed of yore;

  Though as all passes, day and night,
  The seasons and the years,
  From you, O mother, this delight,
  This also disappears—
  Some profit yet survives of all your pangs and tears.

  The child, the seed, the grain of corn,
  The acorn on the hill,
  Each for some separate end is born
  In season fit, and still
  Each must in strength arise to work the almighty will.

  So from the hearth the children flee,
  By that almighty hand
  Austerely led; so one by sea
  Goes forth, and one by land;
  Nor aught of all man’s sons escapes from that command

  So from the sally each obeys
  The unseen almighty nod;
  So till the ending all their ways
  Blindfolded loth have trod:
  Nor knew their task at all, but were the tools of God.

  And as the fervent smith of yore
  Beat out the glowing blade,
  Nor wielded in the front of war
  The weapons that he made,
  But in the tower at home still plied his ringing trade;

  So like a sword the son shall roam
  On nobler missions sent;
  And as the smith remained at home
  In peaceful turret pent,
  So sits the while at home the mother well content.



XXVI—THE SICK CHILD


  _Child_.  O MOTHER, lay your hand on my brow!
  O mother, mother, where am I now?
  Why is the room so gaunt and great?
  Why am I lying awake so late?

  _Mother_.  Fear not at all: the night is still.
  Nothing is here that means you ill—
  Nothing but lamps the whole town through,
  And never a child awake but you.

  _Child_.  Mother, mother, speak low in my ear,
  Some of the things are so great and near,
  Some are so small and far away,
  I have a fear that I cannot say,
  What have I done, and what do I fear,
  And why are you crying, mother dear?

  _Mother_.  Out in the city, sounds begin
  Thank the kind God, the carts come in!
  An hour or two more, and God is so kind,
  The day shall be blue in the window-blind,
  Then shall my child go sweetly asleep,
  And dream of the birds and the hills of sheep.



XXVII—IN MEMORIAM F. A. S.


  YET, O stricken heart, remember, O remember
     How of human days he lived the better part.
  April came to bloom and never dim December
     Breathed its killing chills upon the head or heart.

  Doomed to know not Winter, only Spring, a being
     Trod the flowery April blithely for a while,
  Took his fill of music, joy of thought and seeing,
     Came and stayed and went, nor ever ceased to smile.

  Came and stayed and went, and now when all is finished,
     You alone have crossed the melancholy stream,
  Yours the pang, but his, O his, the undiminished
     Undecaying gladness, undeparted dream.

  All that life contains of torture, toil, and treason,
     Shame, dishonour, death, to him were but a name.
  Here, a boy, he dwelt through all the singing season
     And ere the day of sorrow departed as he came.

_Davos_, 1881.



XXVIII—TO MY FATHER


  PEACE and her huge invasion to these shores
  Puts daily home; innumerable sails
  Dawn on the far horizon and draw near;
  Innumerable loves, uncounted hopes
  To our wild coasts, not darkling now, approach:
  Not now obscure, since thou and thine are there,
  And bright on the lone isle, the foundered reef,
  The long, resounding foreland, Pharos stands.

  These are thy works, O father, these thy crown;
  Whether on high the air be pure, they shine
  Along the yellowing sunset, and all night
  Among the unnumbered stars of God they shine;
  Or whether fogs arise and far and wide
  The low sea-level drown—each finds a tongue
  And all night long the tolling bell resounds:
  So shine, so toll, till night be overpast,
  Till the stars vanish, till the sun return,
  And in the haven rides the fleet secure.

  In the first hour, the seaman in his skiff
  Moves through the unmoving bay, to where the town
  Its earliest smoke into the air upbreathes
  And the rough hazels climb along the beach.
  To the tugg’d oar the distant echo speaks.
  The ship lies resting, where by reef and roost
  Thou and thy lights have led her like a child.

  This hast thou done, and I—can I be base?
  I must arise, O father, and to port
  Some lost, complaining seaman pilot home.



XXIX—IN THE STATES


  WITH half a heart I wander here
     As from an age gone by
  A brother—yet though young in years.
     An elder brother, I.

  You speak another tongue than mine,
     Though both were English born.
  I towards the night of time decline,
     You mount into the morn.

  Youth shall grow great and strong and free,
     But age must still decay:
  To-morrow for the States—for me,
     England and Yesterday.

_San Francisco_.



XXX—A PORTRAIT


  I AM a kind of farthing dip,
     Unfriendly to the nose and eyes;
  A blue-behinded ape, I skip
     Upon the trees of Paradise.

  At mankind’s feast, I take my place
     In solemn, sanctimonious state,
  And have the air of saying grace
     While I defile the dinner plate.

  I am “the smiler with the knife,”
     The battener upon garbage, I—
  Dear Heaven, with such a rancid life,
     Were it not better far to die?

  Yet still, about the human pale,
     I love to scamper, love to race,
  To swing by my irreverent tail
     All over the most holy place;

  And when at length, some golden day,
     The unfailing sportsman, aiming at,
  Shall bag, me—all the world shall say:
     _Thank God_, _and there’s an end of that_!



XXXI


  SING clearlier, Muse, or evermore be still,
  Sing truer or no longer sing!
  No more the voice of melancholy Jacques
  To wake a weeping echo in the hill;
  But as the boy, the pirate of the spring,
  From the green elm a living linnet takes,
  One natural verse recapture—then be still.



XXXII—A CAMP {66}


  THE bed was made, the room was fit,
  By punctual eve the stars were lit;
  The air was still, the water ran,
  No need was there for maid or man,
  When we put up, my ass and I,
  At God’s green caravanserai.



XXXIII—THE COUNTRY OF THE CAMISARDS {67}


  WE travelled in the print of olden wars,
     Yet all the land was green,
     And love we found, and peace,
     Where fire and war had been.

  They pass and smile, the children of the sword—
     No more the sword they wield;
     And O, how deep the corn
     Along the battlefield!



XXXIV—SKERRYVORE


  FOR love of lovely words, and for the sake
  Of those, my kinsmen and my countrymen,
  Who early and late in the windy ocean toiled
  To plant a star for seamen, where was then
  The surfy haunt of seals and cormorants:
  I, on the lintel of this cot, inscribe
  The name of a strong tower.



XXXV—SKERRYVORE: THE PARALLEL


  HERE all is sunny, and when the truant gull
  Skims the green level of the lawn, his wing
  Dispetals roses; here the house is framed
  Of kneaded brick and the plumed mountain pine,
  Such clay as artists fashion and such wood
  As the tree-climbing urchin breaks.  But there
  Eternal granite hewn from the living isle
  And dowelled with brute iron, rears a tower
  That from its wet foundation to its crown
  Of glittering glass, stands, in the sweep of winds,
  Immovable, immortal, eminent.



XXXVI


  _My house_, I say.  But hark to the sunny doves
  That make my roof the arena of their loves,
  That gyre about the gable all day long
  And fill the chimneys with their murmurous song:
  _Our house_, they say; and _mine_, the cat declares
  And spreads his golden fleece upon the chairs;
  And _mine_ the dog, and rises stiff with wrath
  If any alien foot profane the path.
  So too the buck that trimmed my terraces,
  Our whilome gardener, called the garden his;
  Who now, deposed, surveys my plain abode
  And his late kingdom, only from the road.



XXXVII


  MY body which my dungeon is,
  And yet my parks and palaces:—
     Which is so great that there I go
  All the day long to and fro,
  And when the night begins to fall
  Throw down my bed and sleep, while all
  The building hums with wakefulness—
  Even as a child of savages
  When evening takes her on her way,
  (She having roamed a summer’s day
  Along the mountain-sides and scalp)
  Sleeps in an antre of that alp:—
     Which is so broad and high that there,
  As in the topless fields of air,
  My fancy soars like to a kite
  And faints in the blue infinite:—
     Which is so strong, my strongest throes
  And the rough world’s besieging blows
  Not break it, and so weak withal,
  Death ebbs and flows in its loose wall
  As the green sea in fishers’ nets,
  And tops its topmost parapets:—
     Which is so wholly mine that I
  Can wield its whole artillery,
  And mine so little, that my soul
  Dwells in perpetual control,
  And I but think and speak and do
  As my dead fathers move me to:—
     If this born body of my bones
  The beggared soul so barely owns,
  What money passed from hand to hand,
  What creeping custom of the land,
  What deed of author or assign,
  Can make a house a thing of mine?



XXXVIII


  SAY not of me that weakly I declined
  The labours of my sires, and fled the sea,
  The towers we founded and the lamps we lit,
  To play at home with paper like a child.
  But rather say: _In the afternoon of time_
  _A strenuous family dusted from its hands_
  _The sand of granite_, _and beholding far_
  _Along the sounding coast its pyramids_
  _And tall memorials catch the dying sun_,
  _Smiled well content_, _and to this childish task_
  _Around the fire addressed its evening hours_.




BOOK II.—_In Scots_


TABLE OF COMMON SCOTTISH VOWEL SOUNDS

ae, ai                              open A as in rare.
a’, au, aw                          AW as in law.
ea                                  open E as in mere, but this with
                                   exceptions, as heather = heather,
                                   wean = wain, lear = lair.
ee, ei, ie                          open E as in mere.
oa                                  open O as in more.
ou                                  doubled O as in poor.
ow                                  OW as in bower.
u                                   doubled O as in poor.
ui or ü before R                    (say roughly) open A as in rare.
ui or ü before any other            (say roughly) close I as in grin.
consonant
y                                   open I as in kite.
i                                   pretty nearly what you please,
                                   much as in English, Heaven guide
                                   the reader through that
                                   labyrinth!  But in Scots it
                                   dodges usually from the short I,
                                   as in grin, to the open E, as in
                                   mere.  Find the blind, I may
                                   remark, are pronounced to rhyme
                                   with the preterite of grin.





I—THE MAKER TO POSTERITY


  FAR ’yont amang the years to be
  When a’ we think, an’ a’ we see,
  An’ a’ we luve, ’s been dung ajee
        By time’s rouch shouther,
  An’ what was richt and wrang for me
        Lies mangled throu’ther,

  It’s possible—it’s hardly mair—
  That some ane, ripin’ after lear—
  Some auld professor or young heir,
        If still there’s either—
  May find an’ read me, an’ be sair
        Perplexed, puir brither!

  “_What tongue does your auld bookie speak_?”
  He’ll spier; an’ I, his mou to steik:
  “_No bein’ fit to write in Greek_,
        _I write in Lallan_,
  _Dear to my heart as the peat reek_,
        _Auld as Tantallon_.

  “_Few spak it then_, _an’ noo there’s nane_.
  _My puir auld sangs lie a’ their lane_,
  _Their sense_, _that aince was braw an’ plain_,
        _Tint a’thegether_,
  _Like runes upon a standin’ stane_
        _Amang the heather_.

  “_But think not you the brae to speel_;
  _You_, _tae_, _maun chow the bitter peel_;
  _For a’ your lear_, _for a’ your skeel_,
        _Ye’re nane sae lucky_;
  _An’ things are mebbe waur than weel_
        _For you_, _my buckie_.

  “_The hale concern_ (_baith hens an’ eggs_,
  _Baith books an’ writers_, _stars an’ clegs_)
  _Noo stachers upon lowsent legs_
        _An’ wears awa’_;
  _The tack o’ mankind_, _near the dregs_,
        _Rins unco law_.

  “_Your book_, _that in some braw new tongue_,
  _Ye wrote or prentit_, _preached or sung_,
  _Will still be just a bairn_, _an’ young_
        _In fame an’ years_,
  _Whan the hale planet’s guts are dung_
        _About your ears_;

  “_An’ you_, _sair gruppin’ to a spar_
  _Or whammled wi’ some bleezin’ star_,
  _Cryin’ to ken whaur deil ye are_,
        _Hame_, _France_, _or Flanders_—
  _Whang sindry like a railway car_
        _An’ flie in danders_.”



II—ILLE TERRARUM


  FRAE nirly, nippin’, Eas’lan’ breeze,
  Frae Norlan’ snaw, an’ haar o’ seas,
  Weel happit in your gairden trees,
        A bonny bit,
  Atween the muckle Pentland’s knees,
        Secure ye sit.

  Beeches an’ aiks entwine their theek,
  An’ firs, a stench, auld-farrant clique.
  A’ simmer day, your chimleys reek,
        Couthy and bien;
  An’ here an’ there your windies keek
        Amang the green.

  A pickle plats an’ paths an’ posies,
  A wheen auld gillyflowers an’ roses:
  A ring o’ wa’s the hale encloses
        Frae sheep or men;
  An’ there the auld housie beeks an’ dozes,
        A’ by her lane.

  The gairdner crooks his weary back
  A’ day in the pitaty-track,
  Or mebbe stops awhile to crack
        Wi’ Jane the cook,
  Or at some buss, worm-eaten-black,
        To gie a look.

  Frae the high hills the curlew ca’s;
  The sheep gang baaing by the wa’s;
  Or whiles a clan o’ roosty craws
        Cangle thegether;
  The wild bees seek the gairden raws,
        Weariet wi’ heather.

  Or in the gloamin’ douce an’ gray
  The sweet-throat mavis tunes her lay;
  The herd comes linkin’ doun the brae;
        An’ by degrees
  The muckle siller müne maks way
        Amang the trees.

  Here aft hae I, wi’ sober heart,
  For meditation sat apairt,
  When orra loves or kittle art
        Perplexed my mind;
  Here socht a balm for ilka smart
        O’ humankind.

  Here aft, weel neukit by my lane,
  Wi’ Horace, or perhaps Montaigne,
  The mornin’ hours hae come an’ gane
        Abüne my heid—
  I wadnae gi’en a chucky-stane
        For a’ I’d read.

  But noo the auld city, street by street,
  An’ winter fu’ o’ snaw an’ sleet,
  Awhile shut in my gangrel feet
        An’ goavin’ mettle;
  Noo is the soopit ingle sweet,
        An’ liltin’ kettle.

  An’ noo the winter winds complain;
  Cauld lies the glaur in ilka lane;
  On draigled hizzie, tautit wean
        An’ drucken lads,
  In the mirk nicht, the winter rain
        Dribbles an’ blads.

  Whan bugles frae the Castle rock,
  An’ beaten drums wi’ dowie shock,
  Wauken, at cauld-rife sax o’clock,
        My chitterin’ frame,
  I mind me on the kintry cock,
        The kintry hame.

  I mind me on yon bonny bield;
  An’ Fancy traivels far afield
  To gaither a’ that gairdens yield
        O’ sun an’ Simmer:
  To hearten up a dowie chield,
        Fancy’s the limmer!



III


  WHEN aince Aprile has fairly come,
  An’ birds may bigg in winter’s lum,
  An’ pleisure’s spreid for a’ and some
        O’ whatna state,
  Love, wi’ her auld recruitin’ drum,
        Than taks the gate.

  The heart plays dunt wi’ main an’ micht;
  The lasses’ een are a’ sae bricht,
  Their dresses are sae braw an’ ticht,
        The bonny birdies!—
  Puir winter virtue at the sicht
        Gangs heels ower hurdies.

  An’ aye as love frae land to land
  Tirls the drum wi’ eident hand,
  A’ men collect at her command,
        Toun-bred or land’art,
  An’ follow in a denty band
        Her gaucy standart.

  An’ I, wha sang o’ rain an’ snaw,
  An’ weary winter weel awa’,
  Noo busk me in a jacket braw,
        An’ tak my place
  I’ the ram-stam, harum-scarum raw,
        Wi’ smilin’ face.



IV—A MILE AN’ A BITTOCK


  A MILE an’ a bittock, a mile or twa,
  Abüthe burn, ayont the law,
  Davie an’ Donal’ an’ Cherlie an’ a’,
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  Ane went hame wi’ the ither, an’ then
  The ither went hame wi’ the ither twa men,
  An’ baith wad return him the service again,
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  The clocks were chappin’ in house an’ ha’,
  Eleeven, twal an’ ane an’ twa;
  An’ the guidman’s face was turnt to the wa’,
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  A wind got up frae affa the sea,
  It blew the stars as clear’s could be,
  It blew in the een of a’ o’ the three,
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  Noo, Davie was first to get sleep in his head,
  “The best o’ frien’s maun twine,” he said;
  “I’m weariet, an’ here I’m awa’ to my bed.”
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  Twa o’ them walkin’ an’ crackin’ their lane,
  The mornin’ licht cam gray an’ plain,
  An’ the birds they yammert on stick an’ stane,
     An’ the müne was shinin’ clearly!

  O years ayont, O years awa’,
  My lads, ye’ll mind whate’er befa’—
  My lads, ye’ll mind on the bield o’ the law,
     When the müne was shinin’ clearly.



V—A LOWDEN SABBATH MORN


  THE clinkum-clank o’ Sabbath bells
  Noo to the hoastin’ rookery swells,
  Noo faintin’ laigh in shady dells,
        Sounds far an’ near,
  An’ through the simmer kintry tells
        Its tale o’ cheer.

  An’ noo, to that melodious play,
  A’ deidly awn the quiet sway—
  A’ ken their solemn holiday,
        Bestial an’ human,
  The singin’ lintie on the brae,
        The restin’ plou’man,

  He, mair than a’ the lave o’ men,
  His week completit joys to ken;
  Half-dressed, he daunders out an’ in,
        Perplext wi’ leisure;
  An’ his raxt limbs he’ll rax again
        Wi’ painfü’ pleesure.

  The steerin’ mither strang afit
  Noo shoos the bairnies but a bit;
  Noo cries them ben, their Sinday shüit
        To scart upon them,
  Or sweeties in their pouch to pit,
        Wi’ blessin’s on them.

  The lasses, clean frae tap to taes,
  Are busked in crunklin’ underclaes;
  The gartened hose, the weel-filled stays,
        The nakit shift,
  A’ bleached on bonny greens for days,
        An’ white’s the drift.

  An’ noo to face the kirkward mile:
  The guidman’s hat o’ dacent style,
  The blackit shoon, we noo maun fyle
        As white’s the miller:
  A waefü’ peety tae, to spile
        The warth o’ siller.

  Our Marg’et, aye sae keen to crack,
  Douce-stappin’ in the stoury track,
  Her emeralt goun a’ kiltit back
        Frae snawy coats,
  White-ankled, leads the kirkward pack
        Wi’ Dauvit Groats.

  A thocht ahint, in runkled breeks,
  A’ spiled wi’ lyin’ by for weeks,
  The guidman follows closs, an’ cleiks
        The sonsie missis;
  His sarious face at aince bespeaks
        The day that this is.

  And aye an’ while we nearer draw
  To whaur the kirkton lies alaw,
  Mair neebours, comin’ saft an’ slaw
        Frae here an’ there,
  The thicker thrang the gate an’ caw
        The stour in air.

  But hark! the bells frae nearer clang;
  To rowst the slaw, their sides they bang;
  An’ see! black coats a’ready thrang
        The green kirkyaird;
  And at the yett, the chestnuts spang
        That brocht the laird.

  The solemn elders at the plate
  Stand drinkin’ deep the pride o’ state:
  The practised hands as gash an’ great
        As Lords o’ Session;
  The later named, a wee thing blate
        In their expression.

  The prentit stanes that mark the deid,
  Wi’ lengthened lip, the sarious read;
  Syne wag a moraleesin’ heid,
        An’ then an’ there
  Their hirplin’ practice an’ their creed
        Try hard to square.

  It’s here our Merren lang has lain,
  A wee bewast the table-stane;
  An’ yon’s the grave o’ Sandy Blane;
        An’ further ower,
  The mither’s brithers, dacent men!
        Lie a’ the fower.

  Here the guidman sall bide awee
  To dwall amang the deid; to see
  Auld faces clear in fancy’s e’e;
        Belike to hear
  Auld voices fa’in saft an’ slee
        On fancy’s ear.

  Thus, on the day o’ solemn things,
  The bell that in the steeple swings
  To fauld a scaittered faim’ly rings
        Its walcome screed;
  An’ just a wee thing nearer brings
        The quick an’ deid.

  But noo the bell is ringin’ in;
  To tak their places, folk begin;
  The minister himsel’ will shüne
        Be up the gate,
  Filled fu’ wi’ clavers about sin
        An’ man’s estate.

  The tünes are up—_French_, to be shüre,
  The faithfü’ _French_, an’ twa-three mair;
  The auld prezentor, hoastin’ sair,
        Wales out the portions,
  An’ yirks the tüne into the air
        Wi’ queer contortions.

  Follows the prayer, the readin’ next,
  An’ than the fisslin’ for the text—
  The twa-three last to find it, vext
        But kind o’ proud;
  An’ than the peppermints are raxed,
        An’ southernwood.

  For noo’s the time whan pews are seen
  Nid-noddin’ like a mandareen;
  When tenty mithers stap a preen
        In sleepin’ weans;
  An’ nearly half the parochine
        Forget their pains.

  There’s just a waukrif’ twa or three:
  Thrawn commentautors sweer to ’gree,
  Weans glowrin’ at the bumlin’ bee
        On windie-glasses,
  Or lads that tak a keek a-glee
        At sonsie lasses.

  Himsel’, meanwhile, frae whaur he cocks
  An’ bobs belaw the soundin’-box,
  The treesures of his words unlocks
        Wi’ prodigality,
  An’ deals some unco dingin’ knocks
        To infidality.

  Wi’ sappy unction, hoo he burkes
  The hopes o’ men that trust in works,
  Expounds the fau’ts o’ ither kirks,
        An’ shaws the best o’ them
  No muckle better than mere Turks,
        When a’s confessed o’ them.

  Bethankit! what a bonny creed!
  What mair would ony Christian need?—
  The braw words rumm’le ower his heid,
        Nor steer the sleeper;
  And in their restin’ graves, the deid
        Sleep aye the deeper.

_Note_.—It may be guessed by some that I had a certain parish in my eye,
and this makes it proper I should add a word of disclamation.  In my time
there have been two ministers in that parish.  Of the first I have a
special reason to speak well, even had there been any to think ill.  The
second I have often met in private and long (in the due phrase) “sat
under” in his church, and neither here nor there have I heard an unkind
or ugly word upon his lips.  The preacher of the text had thus no
original in that particular parish; but when I was a boy, he might have
been observed in many others; he was then (like the schoolmaster) abroad;
and by recent advices, it would seem he has not yet entirely disappeared.



VI—THE SPAEWIFE


  O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  Why chops are guid to brander and nane sae guid to fry.
  An’ siller, that’s sae braw to keep, is brawer still to gi’e.
  —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.

  O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  Hoo a’ things come to be whaur we find them when we try,
  The lasses in their claes an’ the fishes in the sea.
  —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.

  O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  Why lads are a’ to sell an’ lasses a’ to buy;
  An’ naebody for dacency but barely twa or three
  —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.

  O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  Gin death’s as shüre to men as killin’ is to kye,
  Why God has filled the yearth sae fu’ o’ tasty things to pree.
  —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.

  O, I wad like to ken—to the beggar wife says I—
  The reason o’ the cause an’ the wherefore o’ the why,
  Wi’ mony anither riddle brings the tear into my e’e.
  —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.



VII—THE BLAST—1875


  IT’S rainin’.  Weet’s the gairden sod,
  Weet the lang roads whaur gangrels plod—
  A maist unceevil thing o’ God
        In mid July—
  If ye’ll just curse the sneckdraw, dod!
        An’ sae wull I!

  He’s a braw place in Heev’n, ye ken,
  An’ lea’s us puir, forjaskit men
  Clamjamfried in the but and ben
        He ca’s the earth—
  A wee bit inconvenient den
        No muckle worth;

  An’ whiles, at orra times, keeks out,
  Sees what puir mankind are about;
  An’ if He can, I’ve little doubt,
        Upsets their plans;
  He hates a’ mankind, brainch and root,
        An’ a’ that’s man’s.

  An’ whiles, whan they tak heart again,
  An’ life i’ the sun looks braw an’ plain,
  Doun comes a jaw o’ droukin’ rain
        Upon their honours—
  God sends a spate outower the plain,
        Or mebbe thun’ers.

  Lord safe us, life’s an unco thing!
  Simmer an’ Winter, Yule an’ Spring,
  The damned, dour-heartit seasons bring
        A feck o’ trouble.
  I wadnae try’t to be a king—
        No, nor for double.

  But since we’re in it, willy-nilly,
  We maun be watchfü’, wise an’ skilly,
  An’ no mind ony ither billy,
        Lassie nor God.
  But drink—that’s my best counsel till ’e:
        Sae tak the nod.



VIII—THE COUNTERBLAST—1886


  MY bonny man, the warld, it’s true,
  Was made for neither me nor you;
  It’s just a place to warstle through,
        As job confessed o’t;
  And aye the best that we’ll can do
        Is mak the best o’t.

  There’s rowth o’ wrang, I’m free to say:
  The simmer brunt, the winter blae,
  The face of earth a’ fyled wi’ clay
        An’ dour wi’ chuckies,
  An’ life a rough an’ land’art play
        For country buckies.

  An’ food’s anither name for clart;
  An’ beasts an’ brambles bite an’ scart;
  An’ what would WE be like, my heart!
        If bared o’ claethin’?
  —Aweel, I cannae mend your cart:
        It’s that or naethin’.

  A feck o’ folk frae first to last
  Have through this queer experience passed;
  Twa-three, I ken, just damn an’ blast
        The hale transaction;
  But twa-three ithers, east an’ wast,
        Fand satisfaction,

  Whaur braid the briery muirs expand,
  A waefü’ an’ a weary land,
  The bumblebees, a gowden band,
        Are blithely hingin’;
  An’ there the canty wanderer fand
        The laverock singin’.

  Trout in the burn grow great as herr’n,
  The simple sheep can find their fair’n’;
  The wind blaws clean about the cairn
        Wi’ caller air;
  The muircock an’ the barefit bairn
        Are happy there.

  Sic-like the howes o’ life to some:
  Green loans whaur they ne’er fash their thumb.
  But mark the muckle winds that come
        Soopin’ an’ cool,
  Or hear the powrin’ burnie drum
        In the shilfa’s pool.

  The evil wi’ the guid they tak;
  They ca’ a gray thing gray, no black;
  To a steigh brae, a stubborn back
        Addressin’ daily;
  An’ up the rude, unbieldy track
        O’ life, gang gaily.

  What you would like’s a palace ha’,
  Or Sinday parlour dink an’ braw
  Wi’ a’ things ordered in a raw
        By denty leddies.
  Weel, than, ye cannae hae’t: that’s a’
        That to be said is.

  An’ since at life ye’ve taen the grue,
  An’ winnae blithely hirsle through,
  Ye’ve fund the very thing to do—
        That’s to drink speerit;
  An’ shüne we’ll hear the last o’ you—
        An’ blithe to hear it!

  The shoon ye coft, the life ye lead,
  Ithers will heir when aince ye’re deid;
  They’ll heir your tasteless bite o’ breid,
        An’ find it sappy;
  They’ll to your dulefü’ house succeed,
        An’ there be happy.

  As whan a glum an’ fractious wean
  Has sat an’ sullened by his lane
  Till, wi’ a rowstin’ skelp, he’s taen
        An’ shoo’d to bed—
  The ither bairns a’ fa’ to play’n’,
        As gleg’s a gled.



IX—THE COUNTERBLAST IRONICAL


  IT’S strange that God should fash to frame
     The yearth and lift sae hie,
  An’ clean forget to explain the same
     To a gentleman like me.

  They gutsy, donnered ither folk,
     Their weird they weel may dree;
  But why present a pig in a poke
     To a gentleman like me?

  They ither folk their parritch eat
     An’ sup their sugared tea;
  But the mind is no to be wyled wi’ meat
     Wi’ a gentleman like me.

  They ither folk, they court their joes
     At gloamin’ on the lea;
  But they’re made of a commoner clay, I suppose,
     Than a gentleman like me.

  They ither folk, for richt or wrang,
     They suffer, bleed, or dee;
  But a’ thir things are an emp’y sang
     To a gentleman like me.

  It’s a different thing that I demand,
     Tho’ humble as can be—
  A statement fair in my Maker’s hand
     To a gentleman like me:

  A clear account writ fair an’ broad,
     An’ a plain apologie;
  Or the deevil a ceevil word to God
     From a gentleman like me.



X—THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER CLUB


  DEAR Thamson class, whaure’er I gang
  It aye comes ower me wi’ a spang:
  “_Lordsake_! _they Thamson lads_—(_deil hang_
        _Or else Lord mend them_!)—
  _An’ that wanchancy annual sang_
        _I ne’er can send them_!”

  Straucht, at the name, a trusty tyke,
  My conscience girrs ahint the dyke;
  Straucht on my hinderlands I fyke
        To find a rhyme t’ ye;
  Pleased—although mebbe no pleased-like—
        To gie my time t’ye.

  “_Weel_,” an’ says you, wi’ heavin’ breist,
  “_Sae far_, _sae guid_, _but what’s the neist_?
  _Yearly we gaither to the feast_,
        _A’ hopefü’ men_—
  _Yearly we skelloch_ ‘_Hang the beast_—
        _Nae sang again_!’”

  My lads, an’ what am I to say?
  Ye shürely ken the Muse’s way:
  Yestreen, as gleg’s a tyke—the day,
        Thrawn like a cuddy:
  Her conduc’, that to her’s a play,
        Deith to a body.

  Aft whan I sat an’ made my mane,
  Aft whan I laboured burd-alane
  Fishin’ for rhymes an’ findin’ nane,
        Or nane were fit for ye—
  Ye judged me cauld’s a chucky stane—
        No car’n’ a bit for ye!

  But saw ye ne’er some pingein’ bairn
  As weak as a pitaty-par’n’—
  Less üsed wi’ guidin’ horse-shoe airn
        Than steerin’ crowdie—
  Packed aff his lane, by moss an’ cairn,
        To ca’ the howdie.

  Wae’s me, for the puir callant than!
  He wambles like a poke o’ bran,
  An’ the lowse rein, as hard’s he can,
        Pu’s, trem’lin’ handit;
  Till, blaff! upon his hinderlan’
        Behauld him landit.

  Sic-like—I awn the weary fac’—
  Whan on my muse the gate I tak,
  An’ see her gleed e’e raxin’ back
        To keek ahint her;—
  To me, the brig o’ Heev’n gangs black
        As blackest winter.

  “_Lordsake_! _we’re aff_,” thinks I, “_but whaur_?
  _On what abhorred an’ whinny scaur_,
  _Or whammled in what sea o’ glaur_,
        _Will she desert me_?
  _An’ will she just disgrace_? _or waur_—
        _Will she no hurt me_?”

  Kittle the quaere!  But at least
  The day I’ve backed the fashious beast,
  While she, wi’ mony a spang an’ reist,
        Flang heels ower bonnet;
  An’ a’ triumphant—for your feast,
        Hae! there’s your sonnet!



XI—EMBRO HIE KIRK


  THE Lord Himsel’ in former days
  Waled out the proper tünes for praise
  An’ named the proper kind o’ claes
        For folk to preach in:
  Preceese and in the chief o’ ways
        Important teachin’.

  He ordered a’ things late and air’;
  He ordered folk to stand at prayer,
  (Although I cannae just mind where
        He gave the warnin’,)
  An’ pit pomatum on their hair
        On Sabbath mornin’.

  The hale o’ life by His commands
  Was ordered to a body’s hands;
  But see! this _corpus juris_ stands
        By a’ forgotten;
  An’ God’s religion in a’ lands
        Is deid an’ rotten.

  While thus the lave o’ mankind’s lost,
  O’ Scotland still God maks His boast—
  Puir Scotland, on whase barren coast
        A score or twa
  Auld wives wi’ mutches an’ a hoast
        Still keep His law.

  In Scotland, a wheen canty, plain,
  Douce, kintry-leevin’ folk retain
  The Truth—or did so aince—alane
        Of a’ men leevin’;
  An’ noo just twa o’ them remain—
        Just Begg an’ Niven.

  For noo, unfaithfü’, to the Lord
  Auld Scotland joins the rebel horde;
  Her human hymn-books on the board
        She noo displays:
  An’ Embro Hie Kirk’s been restored
        In popish ways.

  O _punctum temporis_ for action
  To a’ o’ the reformin’ faction,
  If yet, by ony act or paction,
        Thocht, word, or sermon,
  This dark an’ damnable transaction
        Micht yet determine!

  For see—as Doctor Begg explains—
  Hoo easy ’t’s düne! a pickle weans,
  Wha in the Hie Street gaither stanes
        By his instruction,
  The uncovenantit, pentit panes
        Ding to destruction.

  Up, Niven, or ower late—an’ dash
  Laigh in the glaur that carnal hash;
  Let spires and pews wi’ gran’ stramash
        Thegether fa’;
  The rumlin’ kist o’ whustles smash
        In pieces sma’.

  Noo choose ye out a walie hammer;
  About the knottit buttress clam’er;
  Alang the steep roof stoyt an’ stammer,
        A gate mis-chancy;
  On the aul’ spire, the bells’ hie cha’mer,
        Dance your bit dancie.

  Ding, devel, dunt, destroy, an’ ruin,
  Wi’ carnal stanes the square bestrewin’,
  Till your loud chaps frae Kyle to Fruin,
        Frae Hell to Heeven,
  Tell the guid wark that baith are doin’—
        Baith Begg an’ Niven.



XII—THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD


In a letter from Mr. Thomson to Mr. Johnstone.

  IN mony a foreign pairt I’ve been,
  An’ mony an unco ferlie seen,
  Since, Mr. Johnstone, you and I
  Last walkit upon Cocklerye.
  Wi’ gleg, observant een, I pass’t
  By sea an’ land, through East an’ Wast,
  And still in ilka age an’ station
  Saw naething but abomination.
  In thir uncovenantit lands
  The gangrel Scot uplifts his hands

  At lack of a’ sectarian füsh’n,
  An’ cauld religious destitütion.
  He rins, puir man, frae place to place,
  Tries a’ their graceless means o’ grace,
  Preacher on preacher, kirk on kirk—
  This yin a stot an’ thon a stirk—
  A bletherin’ clan, no warth a preen,
  As bad as Smith of Aiberdeen!

  At last, across the weary faem,
  Frae far, outlandish pairts I came.
  On ilka side o’ me I fand
  Fresh tokens o’ my native land.
  Wi’ whatna joy I hailed them a’—
  The hilltaps standin’ raw by raw,
  The public house, the Hielan’ birks,
  And a’ the bonny U.P. kirks!
  But maistly thee, the bluid o’ Scots,
  Frae Maidenkirk to John o’ Grots,
  The king o’ drinks, as I conceive it,
  Talisker, Isla, or Glenlivet!

  For after years wi’ a pockmantie
  Frae Zanzibar to Alicante,
  In mony a fash and sair affliction
  I gie’t as my sincere conviction—
  Of a’ their foreign tricks an’ pliskies,
  I maist abominate their whiskies.
  Nae doot, themsel’s, they ken it weel,
  An’ wi’ a hash o’ leemon peel,
  And ice an’ siccan filth, they ettle
  The stawsome kind o’ goo to settle;
  Sic wersh apothecary’s broos wi’
  As Scotsmen scorn to fyle their moo’s wi’.

  An’, man, I was a blithe hame-comer
  Whan first I syndit out my rummer.
  Ye should hae seen me then, wi’ care
  The less important pairts prepare;
  Syne, weel contentit wi’ it a’,
  Pour in the sperrits wi’ a jaw!
  I didnae drink, I didnae speak,—
  I only snowkit up the reek.
  I was sae pleased therein to paidle,
  I sat an’ plowtered wi’ my ladle.

  An’ blithe was I, the morrow’s morn,
  To daunder through the stookit corn,
  And after a’ my strange mishanters,
  Sit doun amang my ain dissenters.
  An’, man, it was a joy to me
  The pu’pit an’ the pews to see,
  The pennies dirlin’ in the plate,
  The elders lookin’ on in state;
  An’ ’mang the first, as it befell,
  Wha should I see, sir, but yoursel’

  I was, and I will no deny it,
  At the first gliff a hantle tryit
  To see yoursel’ in sic a station—
  It seemed a doubtfü’ dispensation.
  The feelin’ was a mere digression;
  For shüne I understood the session,
  An’ mindin’ Aiken an’ M‘Neil,
  I wondered they had düne sae weel.
  I saw I had mysel’ to blame;
  For had I but remained at hame,
  Aiblins—though no ava’ deservin’ ’t—
  They micht hae named your humble servant.

  The kirk was filled, the door was steeked;
  Up to the pu’pit ance I keeked;
  I was mair pleased than I can tell—
  It was the minister himsel’!
  Proud, proud was I to see his face,
  After sae lang awa’ frae grace.
  Pleased as I was, I’m no denyin’
  Some maitters were not edifyin’;
  For first I fand—an’ here was news!—
  Mere hymn-books cockin’ in the pews—
  A humanised abomination,
  Unfit for ony congregation.
  Syne, while I still was on the tenter,
  I scunnered at the new prezentor;
  I thocht him gesterin’ an’ cauld—
  A sair declension frae the auld.
  Syne, as though a’ the faith was wreckit,
  The prayer was not what I’d exspeckit.
  Himsel’, as it appeared to me,
  Was no the man he üsed to be.
  But just as I was growin’ vext
  He waled a maist judeecious text,
  An’, launchin’ into his prelections,
  Swoopt, wi’ a skirl, on a’ defections.

  O what a gale was on my speerit
  To hear the p’ints o’ doctrine clearit,
  And a’ the horrors o’ damnation
  Set furth wi’ faithfü’ ministration!
  Nae shauchlin’ testimony here—
  We were a’ damned, an’ that was clear,
  I owned, wi’ gratitude an’ wonder,
  He was a pleisure to sit under.



XIII


  LATE in the nicht in bed I lay,
  The winds were at their weary play,
  An’ tirlin’ wa’s an’ skirlin’ wae
        Through Heev’n they battered;—
  On-ding o’ hail, on-blaff o’ spray,
        The tempest blattered.

  The masoned house it dinled through;
  It dung the ship, it cowped the coo’.
  The rankit aiks it overthrew,
        Had braved a’ weathers;
  The strang sea-gleds it took an’ blew
        Awa’ like feathers.

  The thrawes o’ fear on a’ were shed,
  An’ the hair rose, an’ slumber fled,
  An’ lichts were lit an’ prayers were said
        Through a’ the kintry;
  An’ the cauld terror clum in bed
        Wi’ a’ an’ sindry.

  To hear in the pit-mirk on hie
  The brangled collieshangie flie,
  The warl’, they thocht, wi’ land an’ sea,
        Itsel’ wad cowpit;
  An’ for auld airn, the smashed debris
        By God be rowpit.

  Meanwhile frae far Aldeboran,
  To folks wi’ talescopes in han’,
  O’ ships that cowpit, winds that ran,
        Nae sign was seen,
  But the wee warl’ in sunshine span
        As bricht’s a preen.

  I, tae, by God’s especial grace,
  Dwall denty in a bieldy place,
  Wi’ hosened feet, wi’ shaven face,
        Wi’ dacent mainners:
  A grand example to the race
        O’ tautit sinners!

  The wind may blaw, the heathen rage,
  The deil may start on the rampage;—
  The sick in bed, the thief in cage—
        What’s a’ to me?
  Cosh in my house, a sober sage,
        I sit an’ see.

  An’ whiles the bluid spangs to my bree,
  To lie sae saft, to live sae free,
  While better men maun do an’ die
        In unco places.
  “_Whaur’s God_?” I cry, an’ “_Whae is me_
        _To hae sic graces_?”

  I mind the fecht the sailors keep,
  But fire or can’le, rest or sleep,
  In darkness an’ the muckle deep;
        An’ mind beside
  The herd that on the hills o’ sheep
        Has wandered wide.

  I mind me on the hoastin’ weans—
  The penny joes on causey stanes—
  The auld folk wi’ the crazy banes,
        Baith auld an’ puir,
  That aye maun thole the winds an’ rains
        An’ labour sair.

  An’ whiles I’m kind o’ pleased a blink,
  An’ kind o’ fleyed forby, to think,
  For a’ my rowth o’ meat an’ drink
        An’ waste o’ crumb,
  I’ll mebbe have to thole wi’ skink
        In Kingdom Come.

  For God whan jowes the Judgment bell,
  Wi’ His ain Hand, His Leevin’ Sel’,
  Sall ryve the guid (as Prophets tell)
        Frae them that had it;
  And in the reamin’ pat o’ Hell,
        The rich be scaddit.

  O Lord, if this indeed be sae,
  Let daw that sair an’ happy day!
  Again’ the warl’, grawn auld an’ gray,
        Up wi’ your aixe!
  An’ let the puir enjoy their play—
        I’ll thole my paiks.



XIV—MY CONSCIENCE!


  OF a’ the ills that flesh can fear,
  The loss o’ frien’s, the lack o’ gear,
  A yowlin’ tyke, a glandered mear,
        A lassie’s nonsense—
  There’s just ae thing I cannae bear,
        An’ that’s my conscience.

  Whan day (an’ a’ excüse) has gane,
  An’ wark is düne, and duty’s plain,
  An’ to my chalmer a’ my lane
        I creep apairt,
  My conscience! hoo the yammerin’ pain
        Stends to my heart!

  A’ day wi’ various ends in view
  The hairsts o’ time I had to pu’,
  An’ made a hash wad staw a soo,
        Let be a man!—
  My conscience! whan my han’s were fu’,
        Whaur were ye than?

  An’ there were a’ the lures o’ life,
  There pleesure skirlin’ on the fife,
  There anger, wi’ the hotchin’ knife
        Ground shairp in Hell—
  My conscience!—you that’s like a wife!—
        Whaur was yoursel’?

  I ken it fine: just waitin’ here,
  To gar the evil waur appear,
  To clart the guid, confüse the clear,
        Mis-ca’ the great,
  My conscience! an’ to raise a steer
        Whan a’s ower late.

  Sic-like, some tyke grawn auld and blind,
  Whan thieves brok’ through the gear to p’ind,
  Has lain his dozened length an’ grinned
        At the disaster;
  An’ the morn’s mornin’, wud’s the wind,
        Yokes on his master.



XV—TO DOCTOR JOHN BROWN


  (_Whan the dear doctor_, _dear to a’_,
  _Was still amang us here belaw_,
  _I set my pipes his praise to blaw_
        _Wi’ a’ my speerit_;
  _But noo_, _Dear Doctor_! _he’s awa’_,
        _An’ ne’er can hear it_.)

  BY Lyne and Tyne, by Thames and Tees,
  By a’ the various river-Dee’s,
  In Mars and Manors ’yont the seas
        Or here at hame,
  Whaure’er there’s kindly folk to please,
        They ken your name.

  They ken your name, they ken your tyke,
  They ken the honey from your byke;
  But mebbe after a’ your fyke,
        (The trüth to tell)
  It’s just your honest Rab they like,
        An’ no yoursel’.

  As at the gowff, some canny play’r
  Should tee a common ba’ wi’ care—
  Should flourish and deleever fair
        His souple shintie—
  An’ the ba’ rise into the air,
        A leevin’ lintie:

  Sae in the game we writers play,
  There comes to some a bonny day,
  When a dear ferlie shall repay
        Their years o’ strife,
  An’ like your Rab, their things o’ clay,
        Spreid wings o’ life.

  Ye scarce deserved it, I’m afraid—
  You that had never learned the trade,
  But just some idle mornin’ strayed
        Into the schüle,
  An’ picked the fiddle up an’ played
        Like Neil himsel’.

  Your e’e was gleg, your fingers dink;
  Ye didnae fash yoursel’ to think,
  But wove, as fast as puss can link,
        Your denty wab:—
  Ye stapped your pen into the ink,
        An’ there was Rab!

  Sinsyne, whaure’er your fortune lay
  By dowie den, by canty brae,
  Simmer an’ winter, nicht an’ day,
        Rab was aye wi’ ye;
  An’ a’ the folk on a’ the way
        Were blithe to see ye.

  O sir, the gods are kind indeed,
  An’ hauld ye for an honoured heid,
  That for a wee bit clarkit screed
        Sae weel reward ye,
  An’ lend—puir Rabbie bein’ deid—
        His ghaist to guard ye.

  For though, whaure’er yoursel’ may be,
  We’ve just to turn an’ glisk a wee,
  An’ Rab at heel we’re shüre to see
        Wi’ gladsome caper:—
  The bogle of a bogle, he—
        A ghaist o’ paper!

  And as the auld-farrand hero sees
  In Hell a bogle Hercules,
  Pit there the lesser deid to please,
        While he himsel’
  Dwalls wi’ the muckle gods at ease
        Far raised frae hell:

  Sae the true Rabbie far has gane
  On kindlier business o’ his ain
  Wi’ aulder frien’s; an’ his breist-bane
        An’ stumpie tailie,
  He birstles at a new hearth stane
        By James and Ailie.



XVI


  IT’S an owercome sooth for age an’ youth
     And it brooks wi’ nae denial,
  That the dearest friends are the auldest friends
     And the young are just on trial.

  There’s a rival bauld wi’ young an’ auld
     And it’s him that has bereft me;
  For the sürest friends are the auldest friends
     And the maist o’ mines hae left me.

  There are kind hearts still, for friends to fill
     And fools to take and break them;
  But the nearest friends are the auldest friends
     And the grave’s the place to seek them.

                               * * * * *

           _Printed by_ R. & R. CLARK, LIMITED, _Edinburgh_.




Footnotes


{27}  _Life on the Lagoons_, by H. F. Brown, originally burned in the
fire at Messrs. Kegan Paul, Trench. and Co.’s.

{66}  From _Travels with a Donkey_.

{67}  From _Travels with a Donkey_.




***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS***


******* This file should be named 438-0.txt or 438-0.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/4/3/438



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
 www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
    the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
    you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
    owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
    has agreed to donate royalties under this paragraph to the
    Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
    must be paid within 60 days following each date on which you
    prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
    returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
    sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
    address specified in Section 4, "Information about donations to
    the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
    you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
    does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
    License.  You must require such a user to return or
    destroy all copies of the works possessed in a physical medium
    and discontinue all use of and all access to other copies of
    Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
    money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
    electronic work is discovered and reported to you within 90 days
    of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
    distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

    www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.