The Project Gutenberg Etext Die Versuchung des Pescara, by Meyer
#1 in our series by Conrad Ferdinand Meyer

This Etext is provided in German.

We are releasing two versions of this Etext, one in 7-bit format,
known as Plain Vanilla ASCII, which can be sent via plain email--
and one in 8-bit format, which includes higher order characters--
which requires a binary transfer, or sent as email attachment and
may require more specialized programs to display the accents.
This is the 7-bit version.

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the laws for your country before redistributing these files!!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.

Please do not remove this.

This should be the first thing seen when anyone opens the book.
Do not change or edit it without written permission.  The words
are carefully chosen to provide users with the information they
need about what they can legally do with the texts.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below, including for donations.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541



Title: Die Versuchung des Pescara

Author: Conrad Ferdinand Meyer

Release Date: January, 2003  [Etext 3675]
[Yes, we are about one year ahead of schedule]
[The actual date this file first posted = 07/12/01]

Edition: 10

Language: German

The Project Gutenberg Etext Die Versuchung des Pescara, by Meyer
******This file should be named 7vers10.txt or 7vers10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7vers11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7vers10a.txt

This etext was prepared by Michelle Mokowska, [email protected]
and Mike Pullen, [email protected], and proofread by Dr.
Mary Cicora, [email protected].

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our books one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to send us error messages even years after
the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net
http://promo.net/pg


Those of you who want to download any Etext before announcement
can surf to them as follows, and just download by date; this is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03
or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03

Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we
manage to get some real funding.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

As of June 1, 2001 contributions are only being solicited from people
in:
Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Hawaii, Idaho, Indiana,
Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota, Missouri,
Montana, Nebraska, Nevada, New Jersey, New York, Ohio, Oklahoma,
Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee,
Texas, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, and Wyoming.

We have filed in about 45 states now, but these are the only ones
that have responded.

As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising
will begin in the additional states.  Please feel
free to ask to check the status of your state.

In answer to various questions we have received on this:

We are constantly working on finishing the paperwork
to legally request donations in all 50 states.  If
your state is not listed and you would like to know
if we have added it since the list you have, just ask.

While we cannot solicit donations from people in
states where we are not yet registered, we know
of no prohibition against accepting donations
from donors in these states who approach us with
an offer to donate.


International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.

All donations should be made to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541,
and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal
Revenue Service (IRS).  Donations are tax-deductible to the maximum
extent permitted by law.  As the requirements for other states are
met,
additions to this list will be made and fund raising will begin in
the
additional states.

We need your donations more than ever!

You can get up to date donation information at:

http://www.gutenberg.net/donation.html


***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart <[email protected]>

[email protected] forwards to [email protected] and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


***


Example command-line FTP session:

ftp ftp.ibiblio.org
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g.,
GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]


**The Legal Small Print**


(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you may distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm
etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States
copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause:  [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
    requires that you do not remove, alter or modify the
    etext or this "small print!" statement.  You may however,
    if you wish, distribute this etext in machine readable
    binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
    including any form resulting from conversion by word
    processing or hypertext software, but only so long as
    *EITHER*:

    [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
         does *not* contain characters other than those
         intended by the author of the work, although tilde
         (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
         be used to convey punctuation intended by the
         author, and additional characters may be used to
         indicate hypertext links; OR

    [*]  The etext may be readily converted by the reader at
         no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
         form by the program that displays the etext (as is
         the case, for instance, with most word processors);
         OR

    [*]  You provide, or agree to also provide on request at
         no additional cost, fee or expense, a copy of the
         etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
         or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
    "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
    gross profits you derive calculated using the method you
    already use to calculate your applicable taxes.  If you
    don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
    payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
    the 60 days following each date you prepare (or were
    legally required to prepare) your annual (or equivalent
    periodic) tax return.  Please contact us beforehand to
    let us know your plans and to work out the details.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
[email protected]

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.06/12/01*END*
[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart
and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.]
[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales
of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or
software or any other related product without express permission.]



This etext was prepared by Michelle Mokowska, [email protected]
and Mike Pullen, [email protected], and proofread by Dr.
Mary Cicora, [email protected].





This etext is provided in German.





Die Versuchung des Pescara

Conrad Ferdinand Meyer

Novelle




Erstes Kapitel



In einem Saale des mailaendischen Kastelles sass der junge Herzog
Sforza ueber den Staatsrechnungen.  Neben ihn hatte sich sein Kanzler
gestellt und erklaerte die Zahlen mit gleitendem Finger.

"Eine furchtbare Ziffer!" seufzte der Herzog und entsetzte sich vor
der Summe, welche die mit Eile betriebenen Festungsarbeiten
verschlungen hatten.  "Wie viele Schweisstropfen meiner armen
hungernden Lombarden!"  Und um dem Anblick der verhaengnisvollen Zahl
zu entrinnen, liess er die melancholischen Augen ueber die Waende laufen,
die mit hellfarbigen Fresken bedeckt waren.

Links von der Tuer hielt Bacchus ein Gelag mit seinem mythologischen
Gesinde, und rechts war als Gegenstueck die Speisung in der Wueste
behandelt von einer flotten, aber gedankenlosen, den heiligen
Gegenstand bis an die Grenzen der Ausgelassenheit verweltlichenden
Hand.  Oben auf der Hoehe, klein und kaum sichtbar, sass der goettliche
Wirt, waehrend sich im Vordergrunde eine lustige Gesellschaft
ausbreitete, die an Tracht und Miene nicht uebel einer Mittag
haltenden lombardischen Schnitterbande glich und zum Lachen alle
Gebaerden eines gesunden Appetites versinnlichte.

Der Blick des Herzogs und der demselben aufmerksam folgende seines
Kanzlers fielen auf ein schaekerndes Maedchen, das, einen grossen Korb
am Arme, wohl um die ueberbleibenden Brocken zu sammeln, sich von dem
neben ihr gelagerten Juengling umfangen und einen geroesteten Fisch
zwischen das blendend blanke Gebiss schieben liess.  "Die da wenigstens
verhungert noch nicht", scherzte der Kanzler mit mutwilligen Augen.

Ein truebes Laecheln bildete und verfluechtigte sich auf dem feinen
Munde des Herzogs.  "Warum Festungen bauen?" kam er auf den
Gegenstand seiner Sorge zurueck.  "Das ist ein schlechtes Geschaeft!
Pescara, der grosse Belagerer, wird sie schnell wegnehmen und mir dann
noch die Kriegskosten aufhalsen.  Hoere, Girolamo", und er richtete
seinen binsenschlanken Koerper in die Hoehe, "lass mich weg aus deinen
geheimen Buendnissen und Artikeln, du unermuedlicher Zettler!  Ich will
nichts davon wissen.  Du richtest mich und meine Lombarden zugrunde,
du Strafe Gottes!  Ich will mich nicht an dem Kaiser versuendigen: er
ist mein Lehensherr.  Und lieber will ich mich von seinen hoellischen
Spaniern schinden lassen, als dass mich meine neuen Bundesgenossen
voranschieben und verraten."  Wie ein sich Aufgebender liess er sich,
die spitzen Knie vorgestreckt, in seinen Sessel niedergleiten und
rief voller Verzweiflung: "Ich will eine Muhme oder eine Schwester
des Kaisers heiraten!  Das sollst du veranstalten, wenn du der grosse
Staatsmann bist, der zu sein du dir einbildest."

Der Kanzler brach in ein zuegelloses Gelaechter aus.

"Du hast gut lachen, Girolamo.  Von den steilsten Daechern
herabrollend, kommst du wie eine Katze immer wieder auf die Fuesse zu
stehen!  Ich aber gehe in Stuecke!  Ich und mein Herzogtum
verfluechtigen uns in dem Hexenkessel, der in deinem Kopfe brodelt.
Miserere: eine Liga mit dem heiligen Vater, mit San Marco, mit den
Lilien!  O die boese Klimax!  O die unheilige Dreieinigkeit!  Dem
Papste traut man nicht ueber den Weg, weder ich noch irgendeiner.  Er
ist ein Medici!  Marcus aber, mein natuerlicher Feind und Nachbar, ist
der ruchloseste aller Heiligen.  Und nun gar Frankreich, das mir den
Vater in einem Kerkerloche verwesen liess und den armen Bruder Max,
den du verkauft hast, du Schlimmer, in Paris versorgt!"  Die
beweglichen Zuege des fuerstlichen Knaben entstellten sich, als sehe er
den Genius seines Hauses die Fackel langsam senken und ausloeschen.
Eine Traene rann ueber seine magere Wange.

Der Kanzler streichelte sie ihm vaeterlich.  "Sei nicht unklug,
Fraenzchen", troestete er.  "Ich haette den Max verraten?  Keineswegs.
Es war die Logik der Dinge, dass er sich gab nach der Zermalmung der
Schweizer.  Ich habe seine Rente mit Koenig Franz vereinbart und noch
um ein Gutes hinaufgemarktet.  Er selbst sah ein, dass ich es redlich
mit ihm meine, und dankte mir.  Er ist ein Philosoph, sage ich dir,
der die Welt von oben herunter betrachtet, und da er zu Rosse stieg,
um von hinnen zu ziehen, hat er, schon im Buegel, noch Weisheit
geredet.  'Ich segne den Himmel', sprach er, 'dass ich in Zukunft
nichts mehr zu schaffen habe mit den groben Faeusten der Schweizer,
den langen Fingern des Kaisers'--er meinte die hochselige Majestaet,
Fraenzchen--'und den spanischen Meuchlerhaenden.' Auch hatte der Max
gar nicht das Zeug, einen italienischen Fuersten darzustellen, plump
und unreinlich wie er ist.  Da bist du denn doch eine andere
Erscheinung, Fraenzchen.  Du hast etwas Fuerstliches, wenn du dich
aufrecht haeltst, und dazu die Kunst der Rede, die du von deinem
unvergleichlichen Vater, dem Mohren, geerbt.  Ich sage dir, du wirst
mit den Jahren noch der kluegste und gluecklichste Fuerst in Italien
werden."

Der Herzog betrachtete seinen Kanzler zweifelnd.  "Wenn du mich nicht
vorher verkaufst und mein Leibgeding' in die Hoehe marktest", laechelte
er.

Morone, der jetzt in seinem langen schwarzen Juristenrocke vor ihm
stand, entgegnete zaertlich: "Mein holdseliges Fraenzchen!  Dir tue ich
nichts zuleide.  Du weisst ja, dass du mir ins Herz gewachsen bist.  Du
bleibst der Herzog von Mailand, so wahr ich der Morone bin.  Aber du
musst dich huebsch belehren und ueberzeugen lassen, was zu deinem Besten
dient."

"Nicht einen einzigen guten Grund hast du mir gegeben fuer deine
neugebackene Liga!  Und ich will mich einmal nicht empoeren gegen
meinen Lehnsherrn!  Das ist suendhaft und gefaehrlich."

Schnellen Geistes waehlte der Kanzler unter den Truggestalten und
Blendwerken, ueber welche seine Einbildungskraft gebot, eine
hinreichend wahrscheinliche und wirksame Larve, um sie seinem
beweglichen Gebieter entgegenzuhalten und ihn damit heilsam zu
erschrecken.

"Fraenzchen", sagte er, "der Kaiser ist fuer dich eine verschlossene
Pforte.  Hast du ihm nicht die ruehrendsten Briefe geschrieben, und er
hat niemals geantwortet!  Es ist ein in der Ferne verschwindender
Juengling und, wie man behauptet, die geduldige Wachspuppe in den
formenden Haenden seiner burgundischen Hoeflinge.  Da bist du ihm
ueberlegen, du beurteilst die Dinge selbstaendig.  Das Wetter aber in
Madrid macht der Borbone, der verschwenderische Konnetabel, der das
Gold mit vollen Haenden auswirft und dessen Treue ausser allem
Verdachte steht, da er seinen Koenig Franz verrathen hat und jetzt in
Ewigkeit zum Dienste des Kaisers verdammt ist.  Der Borbone aber will
Mailand.  Dein Lehen ist ihm zugesagt.  Er ist ein Gonzaga von der
Mutter her und strebt nach einem italienischen Throne.  Warum kann
sich der Kaiser nicht entschliessen, dich zu belehnen, nachdem du ihm
Hunderttausende bezahlt hast?  Weil er dein Mailand dem Borbone
zudenkt, darauf nehme ich Gift.  Dieser ist seiner Sache gewiss.
Unlaengst, da du mich in das kaiserliche Lager sendetest, hat er mich
mit Liebkosungen fast erdrueckt und mir sogar einen Beutel zugesteckt,
um mich auf die guenstige Stunde vorzubereiten.  Denn freilich sind
wir alte Bekannte von der franzoesischen Herrschaft her."

Das war Luege und Wahrheit: der Konnetabel hatte in einer tollen
Weinlaune einen witzigen Einfall seines Gastes fuerstlich belohnt.

"Und du nahmst, Ungeheuer?" entsetzte sich der Herzog.

"Mit dem besten Gewissen von der Welt", erwiderte Morone leichtfertig.
"Weisst du nicht, Fraenzchen, was die Kasuisten lehren, dass ein Weib
soviel nehmen darf, als man ihr giebt, wenn sie nur ihre Tugend
behauptet?  Das gilt auch fuer Minister und erlaubt mir, in dieser
kargen Zeit unter Umstaenden auf mein Gehalt zu verzichten.  Dafuer
kannst du dir zuweilen ein gutes Bild kaufen, Fraenzchen.  Du musst
auch deine ehrbare Ergoetzung haben."

Sforza war erbleicht.  Das Schreckbild des Borbone in seiner Burg und
in seinem Reiche, welche beide dieser schon einmal--vor seinem
beruehmten Verrat--jahre lang als franzoesischer Statthalter besessen
hatte, brachte ihn um alle Besinnung.  "Ich habe immer geglaubt, und
es verfolgt mich auf Schritt und Tritt", jammerte der AErmste, "dass
der Borbone mein Mailand haben will.  Rette mich, Girolamo!  Schliesse
die Liga! ohne Verzug!  Sonst bin ich verloren."  Er sprang auf und
ergriff den Kanzler am Arm.

Dieser erwiderte gelassen: "Ja, das geht nicht so geschwind,
Fraenzchen.  Doch wird sich vielleicht heute noch etwas dafuer thun
lassen.  Es trifft sich.  Gestern ist die Exzellenz Nasi--nicht der
Horatius, sondern der schoene Laelius--bei unserm Wechsler Lolli
abgestiegen, und durch einen gluecklichen Zufall auch Guicciardin hier
angekommen, der trotz seiner Borsten im Vatikan eine angenehme Person
ist.  Mit diesen zwei gescheiten Leuten liesse sich reden, und ich
habe den Venezianer und den Florentiner an deine Abendtafel geladen,
da ich weiss, dass du ein harmloses Geplauder und eine unterhaltende
Gesellschaft liebst."

"O verfluchte, nichtswuerdige Verschwoerung!" klagte der Herzog
wankelmuetig.

"Und auch noch ein anderer ist eingeritten, im Morgengrauen.  Dieser
hat sich auf die dritte Stunde nachmittags angesagt, er wolle erst
ausschlafen."

"Ein anderer?  Welcher andere?"  Der Herzog zitterte.

"Der Borbone."

"Gott verpeste den bleichen Verraeter!" schrie Sforza.  "Was will der
hier?"

"Das wird er selbst dir sagen.  Horch! es laeutet Vesper im Dome."

"Empfange du ihn, Kanzler!" flehte der Herzog und wollte durch eine
Tuer entwischen.  Morone aber ergriff ihn am Arm und fuehrte ihn zu
seinem Sessel zurueck.  "Ich bitte, Hoheit!  Es geht vorueber.  Wenn
der Konnetabel eintritt, erhebe sich die Hoheit und empfange ihn
stehend.  Das kuerzt ab."  Er umkleidete seinen Herrn mit dem am
Stuhle haengengebliebenen Mantel, und dieser nahm allmaehlich, seine
Angst bekaempfend, eine fuerstlichere Haltung an, indem er seinen
huebschen Wuchs geltend machte und den natuerlichen Anstand, den er
besass.

Inzwischen blickte der Kanzler durch das Fenster, das den Schlossplatz
und hinter demselben den Umriss eines der neuangelegten Bollwerke des
Kastelles zeigte.  "Koestlich!" sagte er.  "Da steht dieser
treuherzige Konnetabel, zehn Schritte vor seinem Gefolge, und
zeichnet unbefangen unsere neue Schanze in sein Taschenbuch.  Ich
will nur gehen und ihn einfuehren."

Da er mit Morone eintrat, der beruehmte Verraeter, eine schlanke und
hohe Gestalt und ein stolzes, farbloses Haupt mit feinen Zuegen und
auffallend dunkeln Augen, eine unheimliche, aber grosse Erscheinung,
verbeugte er sich hoeflich vor Franz Sforza, der ihn scheu betrachtete.

"Hoheit", sprach Karl Bourbon, "ich bezeuge meine schuldige
Ehrerbietung und bitte um Gehoer fuer eine Botschaft der Kaiserlichen
Majestaet."

Herzog Franz antwortete mit Wuerde, dass er bereit sei, den Willen
seines erhabenen Lehensherrn ehrfuerchtig zu vernehmen, wankte dann
aber und glitt in seinen Sessel zurueck.

Als der Konnetabel den Herzog sich setzen sah, blickte auch er sich
nach einem Stuhl oder wenigstens nach einem Schemel um.  Nichts
dergleichen war vorhanden und auch kein Page gegenwaertig.  Da warf er
seinen kostbaren Mantel dem Herzog gegenueber an den Marmorboden und
lagerte sich geschmeidig, den linken Arm aufgestuetzt, den rechten in
die Huefte setzend.  "Hoheit erlaube", sagte er.

Karl Bourbon lebte seit seinem Verrate in einer sengenden und
verzehrenden Atmosphaere des Selbsthasses.  Niemand, sogar der
Vornehmste nicht, haette es gewagt, den stolzen Mann auch nur mit
einer Miene an seine Tat zu erinnern und ihn das Urteil erraten zu
lassen, welches die oeffentliche Meinung seines Jahrhunderts
einstimmig und mit ungewoehnlicher Haerte ueber ihn gefaellt hatte, aber
er kannte dieses strenge Urteil, und sein Gewissen bestaetigte es.
Die gruendlichste Menschenverachtung brachte er, bei sich selbst
anfangend, der ganzen Welt entgegen, doch beherrschte er sich
vollkommen, und niemand benahm sich tadelfreier und redete farbloser,
jeden Hohn, jede Ironie, selbst die leiseste Anspielung sich und
damit auch den andern untersagend.  Nur selten verriet, wie eine
ploetzlich aus dem Boden zuckende Flamme, ein hoellischer Witz oder ein
zynischer Spass den Zustand seiner Seele.

Nachdem der Konnetabel eine Weile gesonnen, begann er mit angenehmer
Stimme und einer leichten Wendung des Kopfes: "Ich bitte Hoheit, mich
nicht entgelten zu lassen, was meine Sendung Unwillkommenes fuer Sie
haben koennte.  Meine Person voellig zurueckstellend, uebermittle ich der
Hoheit einen Beschluss der Kaiserlichen Majestaet, welchen dieselbe in
ihrem Ministerrate gefasst hat, allerdings nach Vernehmung ihrer drei
italienischen Feldherrn, Pescara, Leyva und meiner Untertaenigkeit."

"Wie befindet sich Pescara?" fragte der Kanzler, der in gleicher
Entfernung von den zwei Hoheiten stand, frech dazwischen.  "Ist er
geheilt von seiner Speerwunde bei Pavia?"

"Freundchen", versetzte der Konnetabel geringschaetzig, "ich bitte
Euch, nicht zu reden, wo Ihr nicht gefragt werdet."

Da nahm der Herzog die Frage auf.  "Herr Konnetabel", sagte er, "wie
befindet sich der Sieger von Pavia?"

Bourbon verneigte sich verbindlich.  "Ich danke der Hoheit fuer die
huldvolle Nachfrage.  Mein erlauchter und geliebter Kollege Ferdinand
Avalos Marchese von Pescara ist voellig hergestellt.  Er reitet ohne
Beschwerde seine zehn Stunden."  Dann fuhr er fort: "Lasset mich
jetzt zur Sache kommen, Hoheit.  Bittere Arznei will schnell gereicht
sein.  Die Kaiserliche Majestaet wuenscht sehr, dass die Hoheit
zuruecktrete aus der neuen Liga, die Sie mit der Heiligkeit, den
Kronen von Frankreich und England und der Republik Venedig
abgeschlossen hat oder abzuschliessen im Begriffe ist."

Jetzt fand der Herr von Mailand den Fluss der Rede und beteuerte mit
gut gespieltem Erstaunen und herzlicher Entruestung, dass ihm von einer
solchen Liga nichts bekannt sei und er selbst sicherlich der erste
waere, nach seiner Lehenspflicht den Kaiser ungesaeumt zu unterrichten,
wenn seines Wissens in Oberitalien derlei gegen die Majestaet
gesponnen wuerde.  Und er legte die Hand auf das feige Herz.

Mit vorgebogenem Haupte hoeflich lauschend, liess der Konnetabel den
jungen Heuchler seine Luege in immer neuen Wendungen wiederholen.
Dann erwiderte er in kuehlem Tone, mit einer unmerklichen Faerbung
veraechtlichen Mitleids: "Die Worte der Hoheit unangetastet, muss ich
glauben, dass dieselbe von der Sachlage nicht genau unterrichtet ist.
Wir denken es besser zu sein.  Der Friede zwischen Frankreich und
England mit einer boesen Absicht gegen den Kaiser ist eine Tatsache,
die uns mit Sicherheit aus den Niederlanden gemeldet wurde.  Ebenso
gewiss sind wir, dass in Oberitalien gegen uns geruestet wird.  Und
soweit sich der Heilige Vater beurteilen laesst, scheint auch er, den
wir verwoehnt haben, sich verdeckt gegen uns zu wenden.  Zu
unterscheiden, was gethan und was im Werden ist, kann nicht unsere
Aufgabe sein: wir bauen vor.  Ehe die Liga", fuegte er mit leiserer
Stimme bedeutsam hinzu, "einen Feldherrn gefunden hat."

Dann stellte er seine Forderung: "Hoheit giebt uns Sicherheit, in
Monatsfrist, dass Sie Neutralitaet haelt.  Das ist die instaendige Bitte
Kaiserlicher Majestaet.  Unter Sicherheit aber versteht sie:
Verabschiedung der Schweizer, Beurlaubung der lombardischen Waffen
auf die Haelfte, Einstellung aller und jeder Festungsbauten und
UEberlassung dieses erfindungsreichen Mannes"--er wies mit dem Haupte
seitwaerts--"an Kaiserliche Majestaet.  Wo nicht"--und er erhob sich
ungestuem, als wollte er zu Pferde springen--"wo nicht, blasen wir zum
Aufbruch, den letzten September, um Mitternacht, keine Stunde frueher,
keine spaeter, und besetzen in wenigen Maerschen das Herzogthum.  Hoheit
ueberlege."  Er verbeugte sich und schied.

Da ihm Morone das Geleite geben wollte, verfiel Bourbon in eine
seiner tollen Launen und wies den Kanzler mit einer possenhaften
Gebaerde ab.  "Adieu, Pantalon mon ami!" rief er ueber die Schulter
zurueck.

Morone gerieth in Wuth ueber diese Benennung, welche seiner Person allen
Ernst und Wert abzusprechen schien, und entruestet auf und nieder
schreitend, verwickelte er sich mit den Fuessen in den
liegengebliebenen Mantel des Konnetable; der junge Herzog aber hielt
den Kanzler fest, hing sich ihm an den Arm und weinte: "Girolamo, ich
habe ihn beobachtet!  Er glaubt sich hier schon in dem Seinigen.
Schliesse ab!  Heute noch!  Sonst entthront mich dieser Teufel!"

Noch lag der hilflose Knabe in den Armen seines Kanzlers, als ein
greiser Kaemmerer den Ruecken vor ihm bog und feierlich das Wort sprach:
"Die Tafel der Hoheit ist gedeckt."  Die beiden folgten ihm, der mit
wichtiger Miene durch eine Reihe von Zimmern voranschritt.  Eines
derselben, ein Kabinett, das keinen eigenen Ausgang hatte, schien mit
seiner Tapete von moosgruenem Sammet und seinen vier gleichfarbigen
Schemeln ein fuer trauliche Mitteilungen bestimmter Schlupfwinkel zu
sein.  In seiner Mitte blieb der Herzog verwundert stehen, denn die
Hinterwand des sonst leeren Raumes fuellte jetzt ein Bild, das er
nicht als sein Eigenthum kannte.  Es war heimlich in den Palast
gekommen, eine ihm bereitete UEberraschung, das Geschenk des
Markgrafen von Mantua, wie auf dem Rahmen zu lesen stand.  Der Herzog
ergriff seinen Kanzler an der Hand, und beide Italiener naeherten sich
mit leisen Tritten und einer stillen, andaechtigen Freude dem
machtvollen Gemaelde: auf einem weissen Marmortischchen spielten Schach
ein Mann und ein Weib in Lebensgroesse.  Dieses, ein helles und warmes
Geschoepf in fuerstlichen Gewaendern, beruehrte mit zoegerndem Finger die
Koenigin und forschte zugleich verstohlenen Blickes in der Miene des
Mitspielers, der, ein Krieger von ernsten und durchgearbeiteten Zuegen,
in dem streng gesenkten Mundwinkel ein Laecheln, versteckte.

Beide, Herzog und Kanzler, erkannten ihn sogleich.  Es war Pescara.
Die Frau erriethen sie mit Leichtigkeit.  Wer war es, wenn nicht
Victoria Colonna, das Weib des Pescara und die Perle Italiens?  Sie
konnten sich nicht von dem Bilde trennen.  Sie fuehlten, dass sein
groesster Reiz die hohe und zaertliche Liebe sei, welche die weichen
Zuege der Dichterin und die harten des Feldherrn in ein warmes Leben
verschmolz, und nicht minder die Jugend der Beiden, denn auch der
benarbte und gebraeunte Pescara erschien als ein heldenhafter Juengling.

In der That, achtzehnjaehrig Beide, waren sie miteinander an den Altar
getreten, und sie hatten sich mit Leib und Seele Treue gehalten, oft
und lang getrennt, sie bei der keuschen Ampel in Italiens grosse
Dichter vertieft, er vor einem glimmenden Lagerfeuer ueber der Karte
bruetend, dann endlich wieder auf Ischia, dem Besitzthum des Marchese,
wie auf einer seligen Insel sich vereinigend.  Solches wusste das
sittenlose Italien und zweifelte nicht, sondern bewunderte mit einem
Laecheln.

Auch die zwei vor dem Bilde Stehenden empfanden die Schoenheit dieses
Bundes der weiblichen Begeisterung mit der maennlichen
Selbstbeherrschung.  Sie empfanden sie nicht mit der Seele, aber mit
den feinen Fingerspitzen des Kunstgefuehls.  So waeren sie noch lange
gestanden, wenn nicht der Kammerherr unterthaenig gemahnt haette, dass
zwei Geladene im Vorzimmer des Esssaales warteten.  Durch ein paar
Thueren wurde jenes erreicht und, nach einer kurzen Vorstellung der
Gaeste, dieser betreten.

Jetzt sassen die Viere an der nicht ueberladenen, aber ausgesuchten
Tafel.  Waehrend des ersten leichten Gespraeches besah sich der Herzog
insgeheim seine Gaeste.  Keine Gesichter konnten unaehnlicher sein als
diese dreie.  Den haesslichen Kopf und die grotesken Zuege seines
Kanzlers freilich wusste er auswendig, aber es fiel ihm auf, wie
ruhelos dieser heute die feurigen Augen rollte und wie ueber der
dreisten Stirn das pechschwarze Kraushaar sich zu straeuben schien.
Daneben hob sich das Haupt Guicciardins durch maennlichen Bau und
einen republikanisch stolzen Ausdruck sehr edel ab.  Der Venezianer
endlich war eines schoenen Mannes Bild mit einem vollen weichen Haar,
leise spottenden Augen und einem liebenswuerdigen verraetherischen
Laecheln.  Auch in der Farbe unterschieden sich die drei Angesichter.
Die des Kanzlers war olivenbraun, der Venezianer besass die
durchsichtige Blaesse der Lagunenbewohner, und Guicciardin sah so gelb
und gallig aus, dass der Herzog sich bewogen fuehlte ihn nach seiner
Gesundheit zu fragen.

"Hoheit, ich litt an der Gelbsucht", versetzte der Florentiner kurz.
"Die Galle ist mir ausgetreten, und das ist nicht zum Verwundern,
wenn man weiss, dass mich die Heiligkeit in ihre Legationen versendet
hat, um dieselben zu einem ordentlichen Staate einzurichten.  Da
schaffe einer Ordnung, wo die Pfaffen Meister sind!  Nichts mehr
davon, sonst packt mich das Fieber, trotz der gesunden Luft von
Mailand und den guten deutschen Nachrichten."  Er wies eine suesse
Schuessel zurueck und bereitete sich mit mehr Essig als OEl einen
Gurkensalat.

"Nachrichten aus Deutschland?" fragte der Kanzler.

"Nun ja, Morone.  Ich habe Briefe von kundiger Hand.  Die Mordbauern
sind zu Paaren getrieben und--das Schoenste--Fra Martino selbst ist
mit Schrift und Wort gewaltig gegen sie aufgetreten.  Das freut mich
und laesst mich an seine Sendung glauben.  Denn, Herrschaften, ein
weltbewegender Mensch hat zwei AEmter: er vollzieht, was die Zeit
fordert, dann aber--und das ist sein schwereres Amt--steht er wie ein
Gigant gegen den aufspritzenden Gischt des Jahrhunderts und
schleudert hinter sich die aufgeregten Narren und boesen Buben, die
mitthun wollen, das gerechte Werk uebertreibend und schaendend."

Der Herzog war ein wenig enttaeuscht, denn er liebte Krieg und Aufruhr,
wenn sie jenseits der Berge wuetheten und seine Einbildungskraft
beschaeftigten, waehrend er selbst ausser Gefahr stand.  Der Kanzler
aber that einen Seufzer und sagte mit einem wahren menschlichen
Gefuehle: "In Germanien mag nun viel Grausames geschehen."

"Thut mir leid", versetzte der Florentiner, "doch ich behalte das
Ganze im Auge.  Jetzt, nach Baendigung der trotzigen Ritter und der
rebellischen Bauern, fuehren die Fuersten.  Die Reformation, oder wie
ihr es nennen wollet, ist gerettet."

"Und Ihr seid ein Republikaner?" stichelte der Kanzler.

"Nicht in Deutschland."

Auch der schoene Laelius goennte sich einen Scherz.  "Und Ihr dienet dem
heiligen Vater, Guicciardin?" lispelte er.

Dieser, dem das suessliche Laecheln widerstand und den seine Gelbsucht
reizbar machte, antwortete freimuethig: "Jawohl, Herrlichkeit, zur
Strafe meiner Suenden!  Der Papst ist ein Medici, und diesem Hause ist
Florenz verfallen.  Ich aber will nicht aus meiner Vaterstadt
vertrieben werden, denn fluechtig sein ist das schlimmste Los und
gegen seine Heimat zu Felde liegen das groesste Verbrechen.  Der
Heilige Vater weiss, wer ich bin, und nimmt mich nicht anders, als ich
bin.  Ich diene ihm, und er hat nicht ueber mich zu klagen.  Aber ich
lasse mir nicht das Maul verbinden, und so sei es mit Wonne
ausgesprochen unter uns Wissenden: Fra Martino hat eine gerechte
Sache, und sie wird sich behaupten."

Dem Herzog machte es Spass, und er empfand eine Schadenfreude, es zu
erleben, wie der grosse germanische Ketzer von einem Sachwalter des
heiligen Vaters verherrlicht wurde.  Freilich ueberlief ihn eine
Gaensehaut, dass solches in seiner Gegenwart und in seinem Palaste
geschehe.  Er winkte die Diener weg, welche eben die Fruechte
aufgesetzt hatten und der spannenden Unterhaltung ihre stille
Aufmerksamkeit widmeten.

Jetzt forderte Morone, der sich auf seinem Stuhle hin und her
geworfen, mit flammenden Augen den Florentiner auf: "Ihr seid ein
Staatsmann, Guicciardin, und auch ich pfusche ins Handwerk.  Wohlan,
begruendet eure merkwuerdigen Saetze: Bruder Martinus thut ein gerechtes
Werk, und dieses Werk wird gelingen und dauern."

Guicciardin leerte ruhig seinen Becher, waehrend der schoene Laelius ein
Zuckerbrot zerbroeckelte, der Herzog nach seiner Art sich im Sessel
gleiten liess und Morone begeistert von dem seinigen aufsprang.

"Nicht wahr, Herrschaften", begann der Florentiner, "kein Kind, kein
Thor wuerde es ertragen, wenn ein Ding vorgeben wollte, dasselbe Ding
geblieben zu sein, nachdem es sich in sein Gegentheil verwandelt haette,
zum Beispiel das Lamm in den Wolf, oder ein Engel in einen Teufel.
Wie wir nun in unserm gebildeten Italien von der heiligen Gestalt
denken moegen, die sich in den Paepsten fortsetzt, eines ist nicht zu
leugnen: dass sie nur Gutes und Schoenes gewollt hat.  Und ihre
Nachfolger, die das Werk und Amt des Nazareners uebernommen
haben--sehet nur die viere der Wende des Jahrhunderts!  Da ist der
Verschwoerer, der unsern guetigen Julian gemeuchelt hat!  Dann kommt
der schamlose Verkaeufer der goettlichen Vergebung!  Nach ihm der
Moerder, jener unheimliche zaertliche Familienvater!  Keine
Fabelgestalten, sondern Ungeheuer von Fleisch und Blut, in kolossalen
Verhaeltnissen vor dem Auge der Gegenwart stehend!  Und der vierte,
den ich von Jenen trenne: unser grosser Julius, ein Heros, der Gott
Mars, aber ein Gegensatz, noch schreiender als jene Dreie zu dem
sanftmuethigen Friedestifter!  Viermal nacheinander dieser Widerspruch,
das ist ein Hohn gegen die menschliche Vernunft.  Es nimmt ein Ende:
entweder verschwindet jene erste himmlische Gestalt in dieser
dampfenden Hoelle und flammenden Waffenschmiede, oder Bruder Martinus
loest sie mit einem scharfen Schnitt von solchen Nachfolgern und
Amtsbruedern."

"Das ist lustig", meinte der Herzog, waehrend der Kanzler wie besessen
in die Haende klatschte.

"Eine Predigt Savonarolas", liess sich der schoene Lelio vernehmen, ein
Gaehnen verwindend.  "Wenn wir Fra Martino in Venedig haetten, so
koennten wir ihn zuegeln und sachdienlich verwenden.  Aber seinem
germanischen Trotzkopf ueberlassen, wird er, fuercht' ich, ueber kurz
oder lang dem Andern auf den Scheiterhaufen folgen."

"Nein", versetzte Guicciardin heiter, "seine braven deutschen Fuersten
werden ihr Schwert vor ihn halten und ihn schuetzen."

"Doch wer schuetzt seine Fuersten?" spottete der Venezianer.

Guicciardin schlug eine froehliche Lache auf.  "Der heilige Vater",
sagte er.  "Sehet, Herrschaften, das ist eine jener verdammt feinen
Zwickmuehlen, wie sie der Zufall oder ein Besserer in der
Weltgeschichte anlegt.  Seit unsere Paepste sich verweltlicht haben
und einen Staat in Italien besitzen, ist ihnen das kleine Zepter
theurer als der lange Hirtenstab.  Ist nicht, diesem Scepter zuliebe,
unser Clemens im Begriff, dem frommglaeubigen Kaiser foermlich den
Krieg zu erklaeren?  Einem heiligen Vater aber, der mit Kanonen auf
ihn schiesst, wird Karl kaum den Gefallen thun, seine tapfern
germanischen Landsknechte in die Kirche zurueckzuzwingen.  Und
umgekehrt: wenn die ketzerischen deutschen Fuersten gegen die
Kaiserliche Majestaet sich empoeren und Panier aufwerfen, wird der
heilige Vater nicht ihre Seele vorlaeufig in Ruhe lassen und sich
heimlich ihrer Waffen bedienen?  Unterdessen aber waechst der Baum und
streckt seine Wurzeln."

Jetzt wurde der Herzog unruhig.  Es kam die angenehme Stunde seines
Tagewerkes, in welcher er seine Hunde und Falken mit eigenen Haenden
fuetterte.  "Herrschaften", sagte er, "mich wuerde dieser germanische
Moench nicht verfuehren.  Man hat mir sein Bildnis gezeigt: ein plumper
Bauernkopf, ohne Hals, tief in den Schultern.  Und seine Goenner, die
saxonischen Fuersten--Bierfaesser!"

Guicciardin zerdrueckte den feinen Kelch in der Hand und einen Fluch
zwischen den Zaehnen.  "Es ist schwuel hier im Saale", entschuldigte er
sich, und gleich hob der Herzog die Tafel auf.  "Wir wollen frische
Luft schoepfen", meinte er.  "Auf Wiedersehen, Herrschaften, nach
Sonnenuntergang, im gruenen Kabinette."

Er verliess das Zimmer, um dem Venezianer, an welchem er ein
Wohlgefallen fand, seine Gebaeude, Terrassen und Gaerten zu zeigen.  Es
waren noch jene unvergleichlichen Anlagen, welche der letzte Visconte
gebaut und mit seinem gespenstischen Treiben erfuellt hatte, die
UEberbleibsel jener "Burg des Glueckes", wo er, wie ein scheuer Daemon
in seinem Zauberschlosse, Italien mit vollendeter Kunst regierte, und
aus welcher er seine Guenstlinge, sobald sie erkrankten, wegtragen
liess, damit niemals der Tod an diese Marmorpforten klopfe.

Ein guter Theil der alten Pracht war verfallen, oder zertreten und
verschuettet durch den Krieg und die neu aufgeworfenen Bollwerke.
Immerhin blieb noch genug uebrig fuer die schmeichelnde Bewunderung des
schoenen Laelius, und Franz Sforza verlebte ein paar huebsche Stunden.
Nur da sie eine Reitbahn betraten, welche der Bourbon waehrend seiner
mailaendischen Statthalterschaft errichtet, verschatteten sich die
fuerstlichen Zuege, um sich dann aber gleich wieder zu erheitern.  Er
hatte das schallende Gelaechter Guicciardins vernommen und darauf
diesen selbst erblickt, der sich in eine laendliche Veranda hemdaermlig
mitten unter lombardische Stallknechte gesetzt hatte, mit ihnen
Karten spielte und einem herben Landweine zusprach.  "Die
Vergnuegungen eines Republikaners", spottete Franz Sforza.  "Er erholt
sich von seinem fuerstlichen Umgange."  Der schoene Lelio laechelte
zweideutig, und sie setzten ihren Lustwandel fort.

Der Erste, welcher sich in dem moosgruenen Kabinette einfand, wenn er
es nicht etwa gleich nach aufgehobener Tafel betreten und nicht
wieder verlassen hatte, war Girolamo Morone.  Er stand vertieft in
das Bild.  Eine Weile mochte er die entzueckten Augen an dem
holdseligen Weibe geweidet haben, jetzt aber durchforschte er mit
angestrengtem Blicke das Antlitz des Pescara, und was er aus den
starken Zuegen heraus oder in dieselben hinein las, gestaltete sich in
dem erregten Manne zu heftigen Gebaerden und abgebrochenen Lauten.
"Wie wirst du spielen, Pescara?" stammelte er, die schalkhafte Frage,
die in Victorias unschuldigem Auge lag, ingrimmig wiederholend und
die pechschwarze Braue zusammenziehend.

Da erhielt er einen kraeftigen Schlag auf die Schulter.  "Verliebst du
dich in die goettliche Victoria, du Sumpf?" fragte ihn Guicciardin mit
einem derben Gelaechter.

"Spass beiseite, Guicciardin, was denkst du von Dem hier mit dem rothen
Wamse?", und der Kanzler wies auf den Feldherrn.

"Er sieht wie ein Henker."

"Nicht, Guicciardin.  Ich meine: was sagst du zu diesen Zuegen?  Sind
es die eines Italieners oder die eines Spaniers?"

"Eine schoene Mischung, Morone.  Die Laster von beiden: falsch,
grausam und geizig!  So habe ich ihn erfahren, und du selbst, Kanzler,
hast mir ihn so gezeichnet.  Erinnere dich! in Rom, vor zwei Jahren,
da der witzige Jakob uns zusammen ueber den Tiber setzte."

"Hab ich?  Dann war es der Irrthum eines momentanen Eindrucks.
Menschen und Dinge wechseln."

"Die Dinge, ja; die Menschen, nein: sie verkleiden und spreizen sich,
doch sie bleiben, wer sie sind.  Nicht wahr, Hoheit?"  Guicciardin
wendete sich gegen den Herzog, welcher eben eintrat und dem der
Venezianer auf dem Fusse folgte.

Die vier gruenen Schemel besetzten sich und die Tueren wurden verboten.
Das offene Fenster fuellte ein gluehender Abendhimmel.

"Herrschaften", begann der Herzog mit wuerdiger Miene, "wie weit die
Vollmachten?"

"Meine Bescheidenheit", sagte der schoene Laelius, "ist beauftragt
abzuschliessen."

"Die Weisheit des heiligen Vaters", folgte Guicciardin, "wuenscht
ebenfalls ein Ende.  Die Liga war langeher der Liebling ihrer
Gedanken: sie stellt sich, wie ihr gebuehrt, an die Spitze, mit
Vorbehalt der schonenden Formen des hoechsten Hirtenamtes."

"Die Liga ist geschlossen!" rief der Herzog muthig.  "Kanzler, statte
Bericht ab!"

"Herrschaften", begann dieser, "in ihren Briefen verspricht die
franzoesische Regentschaft, im Einverstaendnis mit dem zu Madrid
gefangen sitzenden Koenige, ein ansehnliches Heer und entsagt zugleich
endgueltig, in die Haende des heiligen Vaters, den Anspruechen auf
Neapel und Mailand."

"Optime!" jubelte der Herzog.  "Und Schweizer bekaemen wir soviel wir
wollen, in lichten Haufen, wenn wir nur Ducaten haetten, ihnen damit
zu klingeln.  Nicht wahr, Kanzler?"

"Da ist Rat zu schaffen", versicherten die zwei Andern.

"Aber, Herren", draengte Morone, "es eilt!  Der Borbone war hier.  Man
blickt uns in die Karten.  Die drei Feldherrn drohen in Monatsfrist
Mailand zu nehmen, wenn wir nicht abruesten.  Wir muessen losschlagen,
und um loszuschlagen, muessen wir unsern Capitano waehlen, jetzt,
sogleich!"

"Dazu sind wir gekommen", sprachen die Zweie wiederum einstimmig.

"Der Liga den Feldherrn geben!" wiederholte der Kanzler.  "Das ist
nicht weniger als ueber das Los Italiens entscheiden!  Wen stellen wir
dem Pescara entgegen, dem groessten Feldherrn der Gegenwart?  Nennet
mir den ebenbuertigen Geist!  Unsern grossen Kriegsleuten, dem Alviano,
dem Trivulzio, ist laengst die Grabschrift gemacht, und die uebrigen
hat Pavia getoedtet.  Nennet mir ihn!  Zeiget mir die maechtige Gestalt!
Wo ist die gepanzerte rettende Hand, dass ich sie ergreife?"

Eine truebe Stimmung kam ueber die Gesellschaft, und der Kanzler
weidete sich an der Niedergeschlagenheit der Verbuendeten.

"Wir haben den Urbinaten oder den Ferraresen", meinte Nasi, doch
Guicciardin erklaerte buendig, den Herzog von Ferrara schliesse die
Heiligkeit aus als ihren abtruennigen Lehensmann.  "Waehlen wir den
Herzog von Urbino.  Er ist kleinlich und selbstsuechtig, ohne weiten
Blick, ein ewiger Verschlepper und Zauderer, aber ein versuchter
Kriegsmann, und es bleibt uns kein Anderer", sprach der Florentiner
mit gerunzelter Stirn.

"Da waere noch Euer Hans Medici, Guicciardin, und Ihr haettet den
jungen Waghals, nach dem euer Herz zu begehren scheint", neckte ihn
der Venezianer.

"Hoehnt Ihr mich, Nasi?" zuernte Guicciardin.  "Dass ein junger Frevler
unsere patriotische Sache entweihe und ein tollkuehner Bube unsern
letzten Krieg mit den Wuerfeln einer leichtsinnigen Schlacht
verspiele?  Der Urbinate wird uns wenigstens nicht verderben, wenn er
den Krieg verewigt, die Hilfe eines wuergenden Fiebers oder eines
Auflaufes der Landsknechte im kaiserlichen Lager abwartend.  Waehlen
wir ihn."  Er seufzte, und in demselben Augenblicke fuhr er wuethend
gegen den Kanzler los, den er das Ende seiner Rede mit einem
verzweifelnden Gebaerdenspiele begleiten sah.  "Lass die Grimassen,
Narr!" schrie er ihn an, "... ich bitte um Vergebung, Hoheit, wenn ich
ungeduldig werde, und Hoheit ist auf meiner Seite, wie ich glaube..."
Der Herzog blickte auf seinen Kanzler.

"Sei es", sagte Morone, "wir stimmen bei, aber es ist ein unfreudiges
Ja, das die Hoheit zu dem seelenlosen Anfange unsers Buendnisses giebt."
Der Herzog nickte truebselig.  "Nein", rief der Kanzler, "sie giebt
es nicht, die Hoheit tritt zurueck, sie kann es nicht verantworten,
die letzten Kraefte dieses Herzogtums zu erschoepfen!  Sie zieht nicht
zu Felde, im voraus entmuthigt und geschlagen!  Die Liga ist
aufgehoben!  Oder wir suchen ihr einen siegenden Feldherrn."

Die zwei Andern schwiegen missmuthig.

"Und ich weiss einen!" sagte Morone.

"Du weisst ihn?" schrie Guicciardin.  "Bei allen Teufeln, heraus damit!
Rede!  Wen werfen wir in die Wagschale gegen Pescara?"

"Redet, Kanzler!" trieb auch der Venezianer.

Morone, der von seinem Schemel aufgesprungen war, trat einen Schritt
vorwaerts und sprach mit starker Stimme: "Wen wir gegen Pescara in die
Wagschale werfen?  Welchen Ebenbuertigen?  Pescara, ihn selber!"

Ein Schrecken versteinerte die Gesellschaft.  Der Herzog starrte
seinen ausserordentlichen Kanzler mit aufgerissenen Augen an, waehrend
Guicciardin und der Venezianer langsam die Hand an die Stirn legten
und zu sinnen begannen.  Beide erriethen sie als kluge Leute ohne
Schwierigkeit, wie Morone es meinte.  Sie waren die Soehne eines
Jahrhunderts, wo jede Art von Verrath und Wortbruch zu den
alltaeglichen Dingen gehoerte.  Haette es sich um einen gewoehnlichen
Kondottiere gehandelt, einen jener fuerstlichen oder plebejischen
Abenteurer, welche ihre Banden dem Meistbietenden verkauften, sie
haetten wohl dem Kanzler sein frevles Wort von den Lippen
vorweggenommen.  Aber den ersten Kaiserlichen Heerfuehrer?  aber
Pescara?  Unmoeglich!  Doch warum nicht Pescara?  Und da Morone
leidenschaftlich zu sprechen begann, verschlangen sie seine Worte.

"Herrschaften", sagte dieser, "Pescara ist unter uns geboren.  Er hat
Spanien niemals betreten.  Die herrlichste Italienerin ist sein Weib.
Er muss Italien lieben.  Er gehoert zu uns, und in dieser
Schicksalsstunde, da wir mit dem noch ledigen Arm unsern andern schon
gefesselten befreien wollen, nehmen wir den groessten Sohn der Heimat
und ihren einzigen Feldherrn in Anspruch.  Wir wollen zu ihm gehen,
ihn umschlingen und ihn anrufen: Rette Italien, Pescara!  Ziehe es
empor!  Oder es reisst dich mit in den Abgrund!"

"Genug declamiert!" rief Guicciardin.  "Ein Phantast wie du, Kanzler,
mit den unbaendigen Spruengen deiner Einbildungskraft ist dazu da, das
Unmoegliche zu erdenken und auszusprechen, das vielleicht, naeher
betrachtet, nicht voellig unmoeglich ist.  Jetzt aber sei stille und
lass die Vernuenftigen es beschauen und sich zurechtlegen, was du im
Fieber geweissagt hast.  Gebaerde dich nicht wie ein Rasender, sondern
setze dich und lass mich reden!

Herrschaften, oft, und in verzweifelten Lagen immer, ist Kuehnheit der
beste und einzige Rath.  Der Krieg unter dem Urbinaten starrt uns an
wie eine Maske mit leeren Augen.  Wir alle fuehlen, er wuerde uns
langsam laehmen und methodisch zu Grunde richten.  Lieber ein
halsbrechendes Wagnis.  Also ja!  Wenn es nach mir geht, versuchen
wir den Pescara!  Verraeth er uns an den Kaiser, so kann er uns alle
verderben.  Aber wer weiss, ob er nicht seinem Daemon unterliegt?
Zuerst muessen wir uns fragen: Wer ist Pescara?  Ich will es euch
sagen: ein genialer Rechner, der die Moeglichkeiten scharfsinnig
scheidet und abwaegt, der die Dinge unter ihrem truegerischen Antlitz
auf ihren wahren Werth und ihre reale Macht zu untersuchen die
Gewohnheit hat.  Waere er sonst, der er ist, der Sieger von Bicocca
und Pavia?  Wenn wir ihn antreten, wird er zuerst eine grosse
Entruestung heucheln ueber eine Sache, die er sicherlich selbst schon
in gewissen Stunden sich besehen und betrachtet hat, wenn auch
vielleicht nur als UEbung seines immerfort arbeitenden Verstandes.
Dann wird er langsam und sorgfaeltig abwaegen: den Stoff, den wir ihm
geben, das heisst unser Italien, ob sich daraus ein Heer und spaeter
ein Reich bilden liesse, und--seinen Lohn.  Und da der Stoff zwar edel,
aber sproede ist und einer gewaltig bildenden Hand bedarf, muessen wir
ihm die groesste Belohnung bieten: eine Krone."

"Welche Krone?" stammelte der Herzog angstvoll.

"Eine Krone, Hoheit, sagte ich, keinen Herzogshut, und meinte die
schoene von Neapel.  Sie ist in Feindeshand, also erledigt, und ein
Lehen der Heiligkeit."

"Wenn wir Kronen austheilen", spottete der Venezianer, "warum bieten
wir dem Pescara nicht gleich die Fabel- und Traumkrone von Italien?"

"Die Traumkrone!"  Das Antlitz des Florentiners zuckte schmerzlich.
Dann sprach er trotzig, sich und die Umsitzenden vergessend: "Die
Krone von Italien!  Wenn Pescara an der Spitze unserer Heere reitet,
wird sie ungenannt vor ihm herschweben.  Moechte er sie, als der
Groesste unserer Geschichte, fassen und ergreifen, diese ideale Krone,
nach welcher schon so manche Haende und die frevelhaftesten sich
gestreckt haben!  Moege sie auf seinem Haupte zur Wahrheit werden!
Und", sagte er kuehn, "weil wir heute jedes gewoehnliche Mass verlassen
und unsern Endgedanken und innersten Wuenschen Gestalt geben, so
wisset, Herrschaften: ist Pescara der Vorausbestimmte, wie es moeglich
waere, in der Zeit liegen grosse Beguenstigungen und in den Sternen
glueckliche Verheissungen.  Baut er Italien, so wird er es auch
beherrschen.  Aber, Kanzler, ich habe dich einen Phantasten genannt
und phantasiere groesser als du.  Kehren wir zurueck aus dem Reiche des
Ungebornen in die Wirklichkeit und stellen wir die Frage: wer
uebernimmt die Rolle des Versuchers?"

"Ich stuerze mich wie Curtius in den Abgrund!" rief der Kanzler aus.

"Recht", billigte Guicciardin.  "Du bist die Person dazu.  Einem
Andern wuerde die Stimme versagen, und er wuerde vor Scham versinken,
wenn er vor Pescara traete, um mit ihm von seinem Verrathe zu reden.
Du Schamloser aber bist zu allem faehig, und deine Schellenkappe
bringt dich aus Lagen und Verwicklungen, wo jeder Andere haengen
bliebe.  Will Pescara nicht, so nimmt er dich von deiner naerrischen
Seite und behandelt dich als Possenreisser; will er, so wird er unter
deinen tragischen Gebaerden und deinen komischen Runzeln den Ernst und
die Groesse der Sache schon zu entdecken wissen.  Gehe du hin, mein
Sohn, und versuche den Pescara!"

Der Herzog, der sich gruebelnd auf seinem Schemel zusammengekauert
hatte, wollte eben nach Licht rufen, denn die Daemmerung wuchs, und er
fuerchtete das Dunkel.  Da sah er die Dinge unvermuthet auf ihre Spitze
kommen und wurde aengstlich.  "Kanzler, du darfst nicht!" verbot er.
"Ich will mit diesem grossmaechtigen Pescara nichts zu schaffen haben.
Bekommen wir ihn, so wird er zuerst meine Ebenen nehmen, welche den
Krieg anlocken, und meine Festungen, welche sie behaupten.  Und hat
er sie, so wird er sie behalten.  Verspielt er aber, so buesse ich
zuerst und verfalle ohne Gnade dem Spruche des Kaisers, meines
Lehensherrn.  Oh, ich durchschaue euch!  Ihr Alle, selbst Dieser
da"--er blickte wehmuethig nach seinem Kanzler--"habet immer nur euer
Italien im Sinne, und ich gelte euch"--er blies ueber die flache
Hand--"soviel!  Ich aber bin ein Fuerst und will mein Erbe, mein
Mailand, und nichts als mein Mailand!  Und du, Girolamo, gehst nicht
zu Pescara.  Die Geschaefte wuerden darunter leiden.  Ich kann dich
keine Stunde entbehren!"

Jetzt nahm der schoene Laelius das Wort und lispelte: "Wenn Hoheit
darauf bestuende, so wuerde durch ihren Einspruch unser Plan hinfaellig,
und ich haette einen andern.  Da wir uns einmal, sonderbarerweise,
nach unserm Capitano unter den kaiserlichen Feldherrn umsehen, waere
nicht etwa der Versuch zu machen, ob sich der Borbone, gegen ein
grosses Anerbieten, zu einem zweiten Verrath entschloesse?"

Der Herzog schrak zusammen.  "Wann verreisest du, mein Girolamo?"
fragte er.

"Zuerst, Kanzler", fiel Guicciardin ein, "habe ich Auftrag, dich nach
Rom mitzunehmen.  Der heilige Vater wuenscht dich naeher kennen zu lernen.
Denn er hat eine grosse Meinung von dir.  Er nennt dich den Kanzler
Proteus und behauptet, du seiest, trotz deiner tollen Augen, einer
der kluegsten Maenner Italiens."

"Das ist gut", bemerkte der Venezianer, "schon weil es die
entscheidende Stunde verschiebt, in welcher Girolamo Morone als
Versucher zu Pescara tritt.  Ich wuensche dieser Stunde zuvor einen
Grund und eine Wurzel in der oeffentlichen Meinung zu geben.  Darf ich
mich darueber verbreiten, Herrschaften?"

Das fade Gesicht des Venezianers nahm, soweit sich in der Daemmerung
noch unterscheiden liess, einen energischen Ausdruck an und er redete
mit markiger Stimme: "Der Kanzler, da er sein bedeutendes Wort
aussprach, hat uns ohne Zweifel erschreckt, aber nicht eigentlich in
Verwunderung gesetzt.  Nachdem der vernichtende Schlag von Pavia dem
Kaiser unser ganzes Italien wehrlos zu Fuessen geworfen hatte, suchte
die oeffentliche Meinung von selbst eine Schranke gegen die drohende
Allmacht und liess aus der Natur der Dinge unsere Liga emporwachsen.
Zugleich beschaeftigte sich die oeffentliche Meinung mit dem Lohne, der
Pescara fuer seinen vollkommenen Sieg und die Erbeutung eines Koeniges
gebuehre.  Und da die Kargheit und der Undank des Kaisers weltbekannt
sind, zog sie den Schluss, dass er seinen Feldherrn nicht
zufriedenstellen und dieser anderwaerts einen Ersatz suchen werde.
Jetzt verbindet die oeffentliche Meinung diese beiden Dinge: unsern
schon durchschimmernden patriotischen Bund und einen moeglichen
groessern Gewinn des Pescara.  So wird sein UEbertritt glaubwuerdig,
bevor er sich vollzieht.  Nur ist es dienlich, dass dieser begruendeten
allgemeinen Ansicht durch eine geschickte Hand eine ueberzeugende
Gestalt und durch eine gelaeufige Zunge eine fuer ganz Italien
verstaendliche Sprache gegeben werde.  Nun ist seit kurzem ein
wanderndes Talent unter uns aufgetaucht, ein vielversprechender
junger Mann, der sich hoffentlich noch an Venedig fesseln laesst--"

"Einen Fusstritt dem Aretiner!  Er hat mich schaendlich verleumdet..."
"Ein goettlicher Mann!  Er hat mich den ersten Fuersten Italiens
genannt!" riefen Guicciardin und der Herzog miteinander aus.

"Ich sehe", laechelte Nasi, "dass der Mann auch hier nach seinem Werthe
gekannt ist.  Seine Briefe, an wahre oder erfundene Personen, in
tausend und tausend Blaettern ausgestreut, sind eine Macht und
beherrschen die Welt.  Ich will ihm eine sehr starke Summe senden,
und ihr werdet euch ueber die Saat von schoenfarbigen Giftpilzen
verwundern, die ueber Nacht aus dem ganzen Boden Italiens emporschiesst:
Verse, Abhandlungen, Briefwechsel, ein bacchantisch aufspringender,
taumelnder Reigen verhuellter und nackter, drohender und verlockender
Figuren und Wendungen, alle um Pescara sich drehend und um die
Wahrscheinlichkeit und Schoenheit seines Verrathes.  So bildet sich
eine unueberwindliche allgemeine UEberzeugung, welche den Pescara zu
uns herueberreisst und ihn zugleich--da liegt es--am kaiserlichen Hofe
so gruendlich und endgueltig untergraebt, dass er zum Verraether werden muss,
er wolle oder nicht."

"Nichts da, Exzellenz!" rief der Kanzler aus dem Dunkel.  "Ihr
verderbt mir das Spiel!  Der Befreier Italiens soll sich in voller
Freiheit entscheiden, nicht als das Opfer einer teuflischen Umgarnung..."

"Du bist praechtig, Kanzler, mit deinen moralischen Skrupeln!"
unterbrach ihn Guicciardin.  "Wisse, auch mein Herz empoert sich und
nimmt Theil fuer den unrettbar UEberlisteten!  Aber ich heisse den
Menschen schweigen und handle als Staatsmann.  Das Mittel der
Exzellenz ist ohne Vergleichung unter alle dem, was heute Abend
gefunden wurde, das Ruchloseste, aber auch das Kluegste und Wirksamste.
Erst jetzt wird die Sache wahrhaft gefaehrlich fuer Pescara, und sein
Verrath wahrscheinlich.  Ans Werk."

"Er ist unter uns und lauscht!" schrie der Herzog mit gellender
Stimme, dass Alle zusammenfuhren.  Ihre Blicke folgten seinem
geaengstigten.  Der Mond, der als blendende Silberscheibe ueber den
Horizont getreten war und seine schraegen Strahlen in das kleine
Gemach zu werfen begann, spielte wunderlich auf der Schachpartie.
Victorias hervorquellendes Auge blickte erzuernt, als spraeche es: Hast
du gehoert, Pescara?  Welche Verruchtheit! und jetzt fragte es
angstvoll: Was wirst du thun, Pescara?  Dieser war bleich wie der Tod,
mit einem Laecheln in den Mundwinkeln.





Zweites Kapitel



In der weiten hellen Fensternische jener edeln vatikanischen Kammer,
an deren Dielen und Waenden Raphael die Triumphe des Menschengeistes
verherrlicht, sass ein Greis mit grossen Zuegen und von ehrwuerdiger
Erscheinung.  Er sprach bedaechtig zu dem emporgewendeten, mit
dunkelblonden Flechten umwundenen Haupte eines Weibes, das zu seinen
Fuessen sass und mit einem warmen menschlichen Blut in den Adern ebenso
schoen war als die Begriffe des Rechtes und der Theologie, wie sie der
Urbinate in herrlichen weiblichen Gestalten verkoerpert.  Der betagte
Papst mit seinem langen gebueckten Ruecken und in seinem fliessenden
weissen Gewande aehnelte einer klugen Matrone, welche lehrhaft mit
einem jungen Weibe plaudert.

Noch nicht gar lange mochte Victoria auf ihrem Schemel gesessen haben,
denn der heilige Vater erkundigte sich eben erst nach dem Befinden
ihres Gatten, des Marchese von Pescara.  "Die Seitenwunde von Pavia
macht sich nicht mehr fuehlbar?" sagte er.

"Der Marchese ist voellig geheilt", erwiderte Victoria unschuldig.
"Die Seitenwunde ist vernarbt, sowie auch die schlimmere Stirnwunde.
Er wird Eure Heiligkeit begruessen, wenn er den Urlaub antritt, den ihm
die Gnade des Kaisers zugesagt hat und der uns Glueckselige"--sie
sprach es mit jubelnden Augen--"auf unserer Meeresinsel vereinigen
wird.  Aber er selbst verweigert sich denselben fuer einmal noch,
weniger des politischen Horizontes wegen, der nicht heller noch
trueber sei als sonst--so schreibt er--, sondern weil er gerade jetzt
das Heer ungern verlasse.  Der Moerder", sagte sie laechelnd,
"beschaeftigt sich naemlich mit einer vervollkommneten Feuerwaffe und
einem neuen Manoever.  Das braechte er nun gerne erst zu einem Ergebnis.
So hat er mich, die er anfaenglich hier in Rom ueberraschen wollte,
in sein Feldlager nach Novara beschieden und ich reise morgen, nicht
im Schneckenhaus meiner Saenfte, sondern im Sattel meines hitzigen
tuerkischen Pferdchens.  Haette ich Fluegel! mich verlangt nach den
Narben meines Herrn, dessen Antlitz ich nicht gesehen seit jener
beruehmten Schlacht, die ihn unsterblich gemacht hat.  Und so bin ich
zu der Heiligkeit geeilt in der Freude meines Herzens, um mich bei
Ihr zu beurlauben: denn das ist der Zweck meines Besuches."  So
redete Victoria aufwallend und ueberquellend wie ein roemischer Brunnen.

Ihre aufrichtigen Worte belehrten den Heiligen Vater, dass Pescara
sein Thun und Lassen in dasselbe Zwielicht stelle, welches auch er
liebte.  Nur mit dem Unterschiede, dass der junge Pescara im
entscheidenden Augenblicke wie ein Blitz aus seiner Wolke
hervorsprang, waehrend Clemens unentschlossen, ueber sich selbst zornig,
in der seinigen verborgen blieb, weil er aus greisenhafter
UEberklugheit den Moment zu ergreifen versaeumte.  Er schaerfte, in
einem andern Bilde gesprochen, den Stift so lange, bis zu seinem
AErger die allzufeine Spitze abbrach.  Jetzt trat er leise und
tastete.

"Einen Urlaub hat der Marchese verlangt?" verwunderte er sich.  "Ich
daechte, seinen Abschied?  Achilles zuernt im Zelte, so hoerte ich."

"Davon weiss ich nichts, und das glaube ich nicht, Heiliger Vater",
entgegnete Victoria und warf mit einer stolzen Gebaerde das Haupt
zurueck.  "Warum seinen Abschied?"

"Nicht wegen einer rosigen Briseis, Madonna", antwortete Clemens
aergerlich mit einem frostigen Scherze, "sondern geprellt um einen
erbeuteten Koenig und um die Thuerme von Sora und Carpi."

Damit spielte der Papst auf zwei bekannte Thatsachen an.  Der
Vicekoenig von Neapel hatte bei Pavia, Pescara zuvorkommend, den Degen
des franzoesischen Koenigs in Empfang und damit die Ehre vorweggenommen,
die erlauchte Beute nach Spanien fuehren zu duerfen.  Und dann hatte
der Kaiser Sora und Carpi den begehrlichen Colonnen, den eigenen
Verwandten der Victoria geschenkt, nicht seinem grossen Feldherrn,
welcher ebenfalls einen Blick danach geworfen.

Victoria erroethete unwillig.  "Heiliger Vater, Ihr denkt gering von
meinem Gemahl.  Ihr stellet Euch einen kleinlichen Pescara vor: gebet
mir Urlaub, damit ich reise und mich ueberzeuge, dass euer Pescara
nicht mein Pescara ist.  Ich habe Eile, vor den wahren zu treten."

Sie erhob sich und stand gross vor dem Papste, aber schon verbeugte
sie sich wieder tief mit demuethiger Gebaerde, um seinen Segen flehend.
Da bat er sie, sich wiederum zu setzen, und sie gehorchte.  Clemens
durfte sich die Gelegenheit nicht entrinnen lassen, Pescara durch den
geliebten Mund seines Weibes zum Abfalle zu bereden.  Dass aber mit
Anspielungen und Vorbereitungen bei der Colonna, wie er sie vor sich
sah, nichts gethan waere, begriff er leicht: entweder wuerde sie sich
gegen das Zweideutige aufbaeumen oder es als etwas Unverstaendliches
und Nichtiges unbesehen in den Winkel werfen.  Er musste dieser wahren
und auf Wahrheit dringenden Natur die Sache in klaren Umrissen
vorzeichnen und in ein volles Licht stellen, damit sie dieselbe ihres
Blickes wuerdige.  Das ging ihm gegen seine Art, und er that einen
schweren Seufzer.

Da fand er eine Auskunft, die nicht ohne Geist und List war.  Er
fragte Victoria mit einer harmlosen Miene, waehrend er die Hand mit
dem Fischerring auf ein in blauen Sammet gebundenes Buch mit
vergoldeten Schloessern legte: "Spinnst du wieder etwas Poetisches,
geliebte Tochter?  Wahrlich, ich bin ein Verehrer deiner Muse, weil
sie sich mit dem Guten und Heiligen beschaeftigt.  Und ich liebe sie
insbesondere, wo sie moralische Fragen stellt und beantwortet.  Aber
das schwerste sittliche Problem hast du noch in keinem deiner Sonette
behandelt.  Weisst du, welches ich meine, Victoria Colonna?"

Diese wunderte sich nicht ueber den ploetzlichen Einfall des Heiligen
Vaters, weil sie hier auf dem eigenen Boden stand und, bei ihrem
schon gefeierten Namen, Gelehrte und Laien wohl nicht selten aehnliche
Fragen an sie richten mochten.  Sie fuehlte sich und erhob den
schlanken Leib kampflustig, waehrend sich ihre Augen mit Licht fuellten.
"Der groesste sittliche Streit", sagte sie ohne Besinnen, "ist der
zwischen zwei hoechsten Pflichten."

Jetzt hatte der Heilige Vater Fahrwasser gewonnen.  "So ist es",
bekraeftigte er mit theologischem Ernste.  "Das heisst: scheinbar
hoechsten, denn eine der beiden ist immer die hoehere, sonst gaebe es
keine sittliche Weltordnung.  Ich flehe zu Gott und seinen Heiligen,
dass sie dir beistehen und dich die hoehere Pflicht erkennen lassen,
damit du sie der geringem vorziehest, du und dein Gatte, denn siehe,
dieser grosse und schwere Kampf wird an euch Beide herantreten."

Victoria erblasste, da ihr die akademische Frage ploetzlich in das
lebendige Fleisch schnitt, der Heilige Vater aber redete feierlich:
"Hoere mich, meine Tochter!  Alles, was ich dir jetzt zu sagen habe,
ist auch dem Marchese gesagt, den meine Worte durch dich erreichen.
Vernimm es: der Heilige Stuhl trennt sich zu dieser Stunde von der
kaiserlichen Majestaet und bietet ihr die Spitze.  Ich handle so als
Fuerst und als Hirte.  Als Fuerst: weil heute die Schicksalsstunde
Italiens ist.  Lassen wir sie verrinnen, so verfallen wir
italienischen Fuersten alle auf Jahrhunderte hinaus dem spanischen
Joche.  Frage, wen du willst: so urtheilen alle Einsichtigen.  Aber
auch als hoechster Hirte.  Ersteht in jenem raethselhaften Juengling, der
Voelker in seinem Blut und auf seinem Haupte Kronen vereinigt, der
alte Kaisergedanke, so ist die ganze leidenvolle Arbeit meiner
heiligen Vorgaenger umsonst gewesen, und die Kirche wird durch die
neue Staatskunst enger gefesselt und tiefer gedemuethigt als von den
eisernen Faeusten jener fabelhaften germanischen Ungetueme, der Salier
und der Staufen.  So steht es.  Blieb dir fremd, was Italien mit
Furcht und Hoffnung erfuellt?"

"Der Marchese will es nicht glauben", sagte Victoria mit einem
schnellen Erroethen.  Der Heilige Vater laechelte.  "Heiligkeit vergesse
nicht", laechelte sie ebenfalls, "ich bin eine Colonna, das ist eine
Ghibellinin."

"Du bist eine Roemerin, meine Tochter, und eine Christin", wies sie
Clemens zurecht.

Es entstand eine Pause.  Dann fragte sie: "Und Pescara?"

"Pescara", antwortete der Papst und daempfte die Stimme, "ist eher
mein Unterthan als derjenige des Kaisers.  Denn er ist ein
Neapolitaner, und ich bin der Lehensherr von Neapel.  Glaube nicht,
Victoria, dass ich leichthin rede.  Wie duerfte ich es, da ich das
Gewissen der Welt bin?  Wahrlich, ich sage dir: in schlaflosen
Naechten und bekuemmerten Fruehstunden habe ich mein Recht auf Pescara
geprueft.  Meiner politischen Vernunft misstrauend, habe ich die zwei
groessten Rechtsgelehrten Italiens zu Rate gezogen, Accolti und... hm...
den zweiten."

Der Papst zerdrueckte den Namen klueglich auf der Zunge, da ihm noch
zur rechten Zeit einfiel, dieser zweite Rechtsgelehrte, der Bischof
von Cervia, geniesse des Rufes der schamlosesten Kaeuflichkeit.
"Beide"--Clemens klopfte mit dem Fischerring auf das blaue
Buch--"stimmen zusammen, dass Pescara, nach strengem Rechte betrachtet,
viel mehr mein Mann sei als der des Kaisers, und beide erinnern mich
daran, dass ich ueberdies, kraft meines Schluesselamtes, jetzt, da der
Kaiser mein Feind wird, die Macht besitze, den Marchese eines Eides
zu entbinden, den er einem Feinde des Heiliges Stuhles geschworen hat."

Der Papst hatte sich langsam erhoben.  "Und so tue ich!" sagte er
priesterlich.  "Ich loese Ferdinand Avalos vom Kaiser und zerbreche
seine Treue.  Ich ernenne den Marchese von Pescara zum Gonfaloniere
der Kirche und zum Feldherrn der Liga, welche die Heilige heisst, weil
Christus in der Person seines Nachfolgers an ihrer Spitze steht."
Der Papst hielt inne.

Jetzt hob er die rechte und die linke Hand in gleicher Hoehe, als
hielten sie eine Krone ueber dem Haupte der Colonna, die, von Staunen
ueberwaeltigt, auf die Knie sank, und sprach mit lauter Stimme: "Die
Verdienste meines Gonfaloniere um mich und die Heilige Kirche voraus
belohnend, kroene ich Ferdinand Avalos Marchese von Pescara zum Koenige
von Neapel!"  Die junge Koenigin erbebte vor Freude.  Sie glaubte eine
Krone zu verdienen.  Sprachlos, mit brennenden Wangen empfing sie den
Segen.  Dann stand sie auf und ging, in gemessenen, aber eiligen
Schritten, als koenne sie es nicht erwarten, dem erhoehten Gemahl seine
Krone zu bringen.

Der Heilige Vater, selbst aufgeregt, folgte ihr so hastig, dass er
beinahe einen Pantoffel verloren haette.  An der Schwelle erreichte er
sie und wollte ihr den Band von blauem Sammet bieten.  "Fuer den
Marchese", sagte er.

Da erblickte er hinter ihr Guicciardin mit Morone, die vielleicht ein
bisschen an der Tuere gehorcht hatten.  Victoria mit strahlenden Augen
voll gluehender Wonne erschien dem Kanzler als ein solches Wunder, dass
er fast von Besinnung kam.  Rasch gesammelt aber flehte er den Papst
an: "Die Heiligkeit mache mich Unheiligen bekannt mit der himmlischen
Victoria!", worauf Clemens ihm einen kleinen Klaps auf die Schulter
gab und ihn mit den Worten vorstellte: "Der Kanzler von Mailand, ein
Weltkind, auf das sich der Heilige Geist herabzulassen beginnt!"
Dann wisperte er Viktorien ins Ohr: "Morone, Buffone."

Diese verschwand in der Verwirrung ihres Glueckes, waehrend der Papst
in der seinigen das wichtige blaue Buch zurueckbehielt, denn er war
noch ganz berauscht von der kuehnen symbolischen That, zu welcher ihn
der Anblick der schoenen Frau hingerissen hatte.  Nun fuehlte er doch,
dass er das Gleichgewicht verloren; er wies mit einer Handbewegung den
Besuch des Florentiners und des Lombarden ab und trat in die
Raffaelische Kammer zurueck.

Die beiden nicht Empfangenen sahen sich einen Augenblick an, dann
ergriff Guicciardin lachend den Arm des Kanzlers und zog ihn
sanftgestufte Treppen hinunter in die Vatikanischen Gaerten, deren
Schattengaenge sie nicht aufzusuchen brauchten, denn der Himmel hatte
sich mit schwarzen Wolken bedeckt.

"Eigentlich", plauderte Guicciardin, "mag ich den Alten leiden.  So
fein er spinnt und so bedacht er redet, ist er doch innerlich ein
leidenschaftlicher, ein zorniger Mensch wie ich, und jetzt hoechst
aufgeregt, weil er der Colonna unsere gefaehrliche Heimlichkeit
geoffenbart hat.  Du in deiner Verzueckung hast es freilich nicht
gesehen, wie er ihr die Gutachten des Accolti und des Angelo de Cesis
in die Hand druecken wollte.  Zwei kaeufliche Schurken, die den Meineid
mit Bibelstellen belegen!  UEbrigens ist es ein starkes Ding, dass
Clemens in seinen alten Tagen so Kuehnes und Folgenschweres unternimmt,
und noch mehr, er unternimmt es mit tiefem Misstrauen gegen sich
selbst, ohne Glauben an seinen Stern, denn er haelt sich heimlich fuer
einen Pechvogel.  Das ist schlimm.  Da war denn doch der Leo ein
anderer, immer strahlend und triumphierend, und darum immer gluecklich,
waehrend die gegenwaertige Heiligkeit, wie sie mir neulich im Tone des
Jeremias prophezeite, die Ewige Stadt schon gepluendert und aus diesen
Daechern"--er wies auf den Vatikan--"Rauch und Flamme steigen sieht.
Dennoch beginnt er den Kampf gegen den Kaiser, und das rechne ich ihm
hoch an, ob es ihm auch zuerst um sein Florenz zu thun ist.  Er hat
noch Blut in den Adern und knirscht die Zaehne, soviel ihm geblieben
sind, wenn er den hochmuetigen spanischen Adel auf dem Kapitole
stolzieren sieht wie in Neapel oder Bruessel.  Aber wohin traeumst du,
Kanzler?  Von dem Weibe?  Natuerlich."

"Ich will zu der Roemerin reden wie ein alter Roemer!" rief der Kanzler.

"Schoen!  Nur huete dich, dass du in der Begeisterung nicht deinen
klassischen Bocksfuss unter der Toga hervorstreckest.  Sei zuechtig,
mache grosse Worte und packe sie fest an ihrer Eitelkeit!"

"An ihrem Herzen will ich sie packen!"

"Das heisst, an ihrer Tintenflasche, denn die Herzen schreibender
Weiber sind mit Tinte gefuellt", laesterte der schmaehsuechtige
Florentiner.  "Aber weisst du, Kanzler"--und Guicciardin kniff ihn
kraeftig in den Arm--"dass es nicht der Heilige Vater allein ist, den
unsere Unternehmung schlaflos macht.  Auch ich habe in dieser Woche
noch kein Auge geschlossen.  Immer muss ich mir diesen Pescara
zurechtdenken.  Auf seinen Groll gegen den Kaiser gebe ich nichts:
sie koennen sich ueber Nacht versoehnen.  Ebensowenig auf den Einfluss
des Weibes.  Sie wird ihm die Botschaft des Papstes ausrichten duerfen:
weiter wird er nicht auf sie hoeren.  Aber ich glaube auch nicht an
seine feudale Treue.  Pescara ist kein Cid Campeador, oder wie die
Spanier ihren loyalen Helden nennen, dafuer ist er zu sehr ein Sohn
Italiens und des Jahrhunderts.  Er glaubt nur an die Macht und an die
einzige Pflicht der grossen Menschen, ihren vollen Wuchs zu erreichen
mit den Mitteln und an den Aufgaben der Zeit.  So ist er und so passt
er uns.  Unfehlbar, er wird unsere Beute und wir die seinige.
Dennoch... lache mich aus, Morone... etwas umhaucht mich: ich wittere
Verborgenes oder Geheimgehaltenes, etwas Wesentliches oder auch etwas
Zufaelliges, etwas Koerperliches oder einen Zug seiner Seele, kurz, ein
unbekanntes Hindernis, das uns den Weg vertritt und unsere genaue
Rechnung faelscht und vereitelt."

"Aber", sagte Morone nachdenklich werdend, "wenn er so ist, wie du
ihn nimmst, und wenn die Thatsachen liegen, wie wir sie kennen, aus
welcher Geisterquelle sollte denn jenes Feindselige aufsteigen?"

"Ich weiss es nicht!  Nur--von diesem Pescara geht der Ruf, er
verstehe es, einen stuermenden Feind alle Hoehen erklimmen zu lassen,
um ihm dann ploetzlich einen letzten mit Feuerschluenden besetzten und
ihn zerschmetternden Wall entgegenzustellen.  Wenn in seinem Innern
ein solcher Wall gegen uns emporstiege, gerade im Augenblicke, da wir
glauben, seine Seele bewaeltigt zu haben?  Doch weg mit dem Spuk, der
nichts ist als die Schwuele vor dem Gewitter, die natuerliche Angst und
Ungewissheit, die jedem grossen und gefaehrlichen Unternehmen vorangeht."

Ein Blitz flammte ueber den Vatikan.  Er stand in weissem Feuer und
zeigte die schoenen Verhaeltnisse der neuen Baukunst.  Unter dem Rollen
des Donners verloren sich die zweie zwischen den Saeulen eines
Portikus, Guicciardin betroffen und sich fragend, was das Omen
bedeute, der Kanzler unbekuemmert um den Himmel und seine Zeichen,
denn er sah sich schon zu den Fuessen der Colonna.

Diese hatte im Taumel ihrer Begeisterung den Vatikan ueber die naechste
seiner zahlreichen Treppen und durch eines seiner Nebentore verlassen.
Saenfte und Gefolge, welche sie an der Hauptpforte vergeblich
erwarteten, hatte sie vergessen und wandelte, mehr von ihrem
ehrgeizigen Traume getragen als von dem aufziehenden Gewitter gejagt,
mit bewegten Gewanden nach ihrem Palast am Apostelplatze zurueck.  Sie
schritt mit einer geraubten Krone wie die erste Tullia, nicht ueber
den Leichnam des Vaters, sondern ueber die gemeuchelte Staatstreue:
denn die Tochter des Fabricius Colonna und die Gattin Pescaras war
eine Neapolitanerin und die Unterthanin Karls des Fuenften, des Koenigs
von Neapel.

Die kroenende Gebaerde des Papstes hatte sie ueberwaeltigt.  Gewoehnung
und Umgebung, der Glaube der Jahrhunderte und die ueberlieferten
Formen der Froemmigkeit liessen sie in dem Haupte der Kirche, so
entartet diese sein mochte, immer noch eine Werkstaette des goettlichen
Willens und ein Gefaess der hoechsten Ratschluesse erblicken--und wie
haette das eigene Selbstgefuehl und mehr noch der Stolz auf den Wert
ihres Gatten sie zweifeln lassen an dem paepstlichen Rechte, auf das
wuerdigste Haupt eine Krone zu setzen?  So konnte ihr die anmassende
Handlung des Mediceers trotz der veraenderten Zeiten als ein Ausspruch
der Gottheit erscheinen.

Die neue Koenigin ohne Gefolge hatte den Borgo durcheilt, die
Engelsbruecke ueberschritten und ging nun schon durch die "gerade
Gasse", wie sie hiess, im Gelaerme der Menge.  Diese gab der Colonna
ehrerbietig Raum, ohne zu erstaunen ueber den unbegleiteten Gang und
die eilenden Fuesse der erlauchten Frau, welche jetzt der dem Gewitter
vorangehende Sturm befluegelte.  Nach und nach aber verlangsamten sich
ihre Schritte in dem dichter werdenden Gewuehle der nicht breiten
Strasse, obwohl der schmale Himmel darueber immer dunkler und drohender
wurde.

Da erblickte sie ueber die Menge hinweg eine Kavalkade.  Herren der
spanischen Gesandtschaft begleiteten, wohl zu einer Audienz im
Vatikan, den dritten kaiserlichen Feldherrn in der Lombardei, Leyva.
Dieser vormalige Stallmeister, der Sohn eines Schenkwirts und einer
Dirne, den ein knechtischer Ehrgeiz und ein eiserner Wille
emporgebracht, hatte einen plumpen Koerper und das Gesicht eines
Bullenbeissers, denn Stirn, Nase und Lippe waren ihm von demselben
Schwerthiebe gespaltet.  Neben ihm auf einem herrlichen andalusischen
Vollblute ritt, in einen weissen Mantel gehuellt, ein vornehmer Mann
mit braunem Kopf und energischen Zuegen, welcher jetzt mit einer
devoten Verbeugung Viktorien zu gruessen schien; aber er hatte sich nur
vor den steinernen Heiligen einer nahen Kirche verneigt.

War es die grelle Gewitterbeleuchtung oder die gemessen feindselige
Haltung der Herren in einer Stadt, von deren dreigekroentem Gebieter
sie ihren Koenig insgeheim verraten wussten, oder war es Victorias
erregte Einbildungskraft, sie sah und fuehlte in der Grandezza der
Reiter und Rosse, den in die Huefte gesetzten Armen, den veraechtlich
halb ueber die Schulter auf die Romulussoehne niedergleitenden Blicken
und bis in die steifen Bartspitzen den Hohn und die Beleidigung der
beginnenden spanischen Weltherrschaft, sie empfand Grauen und Ekel,
und ein toedlicher Hass regte sich in ihrem roemischen Busen gegen diese
fremden Raeuber und hochfahrenden Abenteurer, welche die neue und die
alte Erde zusammen erbeuteten.  Warum war der junge Kaiser zugleich
der Koenig dieser ruchlosen Nation, in deren Adern maurisches Blut
floss und die Italien mit ihren Borjas vergiftet hatte?

Sonst haette sie wohl der uralte Familiengeist ihres gibellinischen
Geschlechtes, das jahrhundertelang seinen Vorteil darin gefunden
hatte, der kaiserlichen Sache ohne Gehorsam zu dienen, an Karl
gefesselt, aber nein, nicht an diesen Kaiser, auch wenn er kein
Spanier gewesen waere.  Sie konnte sich nichts machen aus dem
undeutlichen Knaben, den sie nie von Angesicht gesehen, weder sie
noch irgendwer in Italien, das jener zu betreten zoegerte.

Einen Brief freilich hatte er an sie geschrieben nach dem Siege von
Pavia, um sie zu beglueckwuenschen, dass sie die Gattin Pescaras sei.
Aber gerade in diesen kargen Zeilen schien sich ein kuemmerliches
Gemuet zu spiegeln, und was der grossgesinnten Frau am meisten missfiel,
war die in ihren Augen aengstliche und froemmelnde Demut, mit welcher
der junge Kaiser Gott und seinen Heiligen die ganze Ehre des Sieges
gab.  Obwohl selbst dem Himmel dankbar, schaetzte Victoria solche
Demut gering an einem Manne und an einem Herrscher.  War hier nicht
das Gestaendnis, dass der begeisternde Sieg den Fernstehenden kuehl
gelassen hatte, ja, war hier nicht die kleinliche Absicht, den
Lorbeer Pescaras zu schmaelern?  Darum musste der Himmel alles gethan
haben.  Victoria aber war brennend eifersuechtig auf den Ruhm ihres
Gatten.  Und wie ungrossmuetig hatte sich Karl erwiesen!  Er hatte es
ueber sich gebracht, dem Feldherrn, welchem er Italien verdankte, zwei
armselige italienische Staedtchen zu verweigern!  Nein, einen so
kleinen Menschen konnte man gar nicht verraten, man konnte hoechstens
von ihm abfallen und ihn fahrenlassen.

Jetzt blendete sie ein gewaltiger Blitz, derselbe, der den Kanzler
und Guicciardin unter die Daecher des Vatikans zurueckgetrieben, und
eben da der Regen zu stuerzen begann, erreichte sie, rechts durch ein
Seitengaesschen biegend, die dunkeln Stufen des Pantheon und seine
erhabene Vorhalle.  Ohne das Innere des machtvollen Tempels zu
betreten, lehnte sie, die entstehende Kuehle einatmend, an eine der
enge zusammengerueckten gewaltigen Saeulen, und unter dem Vordache des
alten Bauwerkes kehrte ihr Geist in ein noch frueheres Altertum zurueck,
dessen Tugenden die fluessige Bildkraft des Jahrhunderts
verherrlichte, ohne sie zu besitzen oder auch nur begreifen zu koennen
in ihrer eintoenigen Starrheit und strengen Wirklichkeit.

Jene tugendhaften Lucretien und Cornelien traten ihr wie Schwestern
vor das altertumstrunkene Auge, trug sie doch zwei Namen, die beide
so roemisch als moeglich klangen, und war ihr doch wie jenen hohen
Frauen das weiblich Boese unbekannt.  Jene schlichten und stolzen
Geschoepfe hatten die Eroberer der Welt geboren, Virgils grossartiges
"Tu regere imperio", das sie sich wie oft schon vorgesagt hatte,
ueberwaeltigte sie jetzt bis zu den Traenen.  Sie betrat den Tempel und
warf sich nieder in der Mitte desselben unter der wetterleuchtenden
Woelbung und rang die Haende und flehte, dass Rom und Italien nicht
versinke in das Grab der Knechtschaft.  Sie flehte in den
christlichen Himmel hinauf und nicht minder zu dem Olympier, der ueber
ihr donnerte, zu alle dem, was da rettet und Macht hat, mit der
wunderlichen und doch so natuerlichen Goettermischung der
UEbergangszeiten.

Da sie das Pantheon verliess--wie lange sie auf den Knien gelegen,
wusste sie nicht--heiterte sich der italienische Himmel eben wieder
auf, und in ihrem gewoehnlichen Wandel, leicht und gemessen, beendigte
sie den Weg nach ihrem Palaste.

Jetzt kehrten ihre Gedanken zu Pescara zurueck.  Nicht diese ihre
Frauenhaende konnten den Spanier verjagen, sondern nur er vermochte es,
welcher in jeder der seinigen einen Sieg hielt, wenn sie und die
Umstaende ihn dazu ueberredeten.  Durfte sie es hoffen?  Hatte sie
solche Gewalt ueber ihn?  Und Victoria musste sich sagen, dass sie trotz
ihrer langen und trauten Ehe den innersten Pescara nicht kenne.  Sie
wusste sein Angesicht, seine Gebaerde, die kleinste seiner Gewohnheiten
auswendig.  Dass der Enthaltsame ihr treu sei, glaubte sie und
taeuschte sich nicht.  Dass er sie anbetete und als sein hoechstes Gut
mit der aeussersten Liebe und Sorgfalt hegte, zaertlich und
verehrungsvoll zugleich, darauf war sie stolz.  In den seligen
Stunden ihres kurzen, stets wieder von Feldzug und Lager aufgehobenen
Zusammenseins warf er Plaene und Karten und seinen Livius weg, um sein
Weib und gemeinsam mit ihr Meerblaeue und wandernde Segel zu
betrachten.  Er spielte mit ihr Schach, und sie gewann.  Er bat sie,
die Laute zu schlagen, schloss die Augen und lauschte.  Er gab ihr fuer
ihre Sonette spitzfindige Themata auf und verschaerfte zuweilen den
Umriss ihrer allgemeinen Gedanken und weiten Wendungen, denn er selbst
hatte frueher, in der unfreiwilligen Musse einer Gefangenschaft--und
wahrhaftig gar nicht uebel fuer einen Geharnischten--zur Verherrlichung
Victorias einen "Triumph der Liebe" gedichtet.

Seine Siege aber erzaehlte er, jung wie er war und groesserer gewaertig,
seinem Weibe niemals, da er sie, wie er sagte, weder langweilen noch
mit Blut bespritzen wolle, denn ein Feldzug sei eine lange
Geduldsprobe, die zu der roten Lache einer Schlachtbank fuehre.  Von
Politik sprach er ihr nur gar nicht, weder von Vergangenem noch von
Schwebendem, obwohl ihm einmal das Wort entschluepfte, Menschen und
Dinge mit unsichtbaren Haenden zu lenken, sei das Feinste des Lebens,
und wer das einmal kenne, moege von nichts anderem mehr kosten.  Doch
gewoehnlich meinte er, Politik sei ein schmutziger Markt und sein Weib
duerfe nicht einmal die helle Spitze ihres Fusses in den ekeln Sumpf
tauchen.

So gestand sich Victoria, dass ihr der alles untaeuschbar
durchblickende Pescara undurchdringlich und sein Denken und Glauben
verschlossen sei.

War das recht?  Durfte es fuer sie verbotene Tueren und verschlossene
Kammern geben in der Seele ihres Mannes?  Nach den Plaenen des
Feldherrn und den Raenken des Staatsmannes war sie nicht begierig,
aber sie verlangte eingeweiht zu werden in seinen Ehrgeiz und in sein
Gewissen.  Und jetzt, da Pescara vor einer ungeheuren Entscheidung
stand, nein, jetzt liess sie sich nicht abschuetteln von seinem
kaempfenden Herzen, nicht abspeisen mit einer Liebkosung oder einem
Scherze, jetzt wollte sie mitraten und mithandeln.  Hatte sie ihm
nicht eine frische Seele und eine reine Jugend gebracht?  War sie
nicht eine Colonna?  Brachte sie nicht heute eine Krone?  Ob er diese
zurueckweise, ob er sie aus ihren Haenden nehme und sie sich aufs Haupt
setze, hier wollte sie seine Mitschuldige oder seine Mitentsagende
sein, ein bewusster Teil seiner verschwiegenen Seele.  Waere sie schon
bei Pescara!  Herz und Sohlen brannten ihr vor Ungeduld, und schon
durchschritt sie den Apostelplatz, wo ihr ein geharnischter Juengling
entgegentrat, der unter dem Tor ihres Palastes auf sie gewartet hatte.

"Ich war um Euch in Sorge, erlauchte Frau", begruesste er sie, "da Eure
Saenfte und Eure Leute ohne Euch aus dem Vatikan zurueckgekehrt sind.
Nun, da seid Ihr ja, Patin, wenn ich Euch so nennen darf, wie ich von
jung an gewohnt war und es auch mein gutes Recht ist."  Ohne Antwort
zu geben, stieg sie mit ihm die Treppen hinan, kaum auf seinen
dargebotenen Arm sich lehnend.

Diesen gewoehnlichen Dienst von ihm anzunehmen, durfte sie sich nicht
weigern, was sie auch gegen ihn haben mochte.  Denn Del Guasto--so
hiess der Juengling--war der Neffe Pescaras und wie er ein Avalos.  Der
fuenfzehnjaehrige Pescara und die gleichaltrige Victoria hatten den
Knaben gemeinsam aus der Taufe gehoben.  So hatte es der Vater
Victorias, der Feldherr Fabricius Colonna, veranstaltet, um seine
zwei Lieblinge, den jungen Krieger und sein aufgebluehtes Kind,
zusammen vor einen Taufstein zu stellen und die beiden Gesichter und
Gestalten sich einander erblicken zu lassen.

Spaeter nahm Victoria den wohlgebildeten und feurigen Knaben, der in
seinem kostbaren Taufhaeubchen ihre Ehe mit Pescara gestiftet und dem
die Eltern frueh wegstarben, an Kindes Statt.  Waere er nur ein Knabe
geblieben!  Mit der Weichheit seiner Zuege aber verlor er auch die
Liebenswuerdigkeit seiner Seele.  Das schoene Profil bekam einen
Geierblick und den immer schaerfer sich biegenden Umriss eines
Raubvogels, und die sich offenbarende Unbarmherzigkeit begann
Victoria zu befremden und abzustossen.  Pescara hatte ihn dann in den
Krieg entfuehrt, und in der einzigen Schule des von ihm vergoetterten
Feldherrn war er zu dem verwegenen Soldaten erwachsen, der in der
Schlacht von Pavia durch Niederlegung der Parkmauer den Sieg begann,
aber auch zu dem harten, grausamen Menschen, der auf dem vorjaehrigen
schnellen Rueckzug aus der Provence ein Haus, in dessen Keller ein
Dutzend seiner Leute sich verspaetet hatten, ohne mit der Wimper zu
zucken, anzuenden und in Flammen aufgehen liess.

Doch Victoria hatte ihm Schlimmeres vorzuwerfen, einen Frevel, der
die Frau in ihr empoerte, und davon sollte er nun hoeren, jetzt, da er
zum ersten Male seit diesem juengsten Verbrechen vor ihr stand.  Sie
erkundigte sich, ob er von Pescara komme und was er bringe.  Er
antwortete, dass er da sei, um die Herrin nach Novara zu geleiten.  Er
glaube zu wissen, dass sein Anblick der Herrin missfalle, habe aber den
Auftrag des Feldherrn nicht ablehnen duerfen, der die Marchesa nur dem
sichersten Schwerte anvertrauen wolle.  Denn die Strasse werde ebenso
unsicher wie die Weltlage, und er muesse die Marchesa ersuchen, sich
morgen in der Fruehe bereitzuhalten, er brenne, ins Lager
zurueckzukehren, wo jeder naechste Moment den Krieg bringen koenne, und
da duerfe er nicht fehlen.  Der Mailaender, Venedig, die Heiligkeit
beteuern in die Wette ihre friedlichen Gesinnungen: also stehe der
Kampf bevor.  "Das wissen wir lange schon, es ist nur eine Frage des
guenstigen Augenblickes.  Aber"--er trat einen Schritt zurueck--"etwas
anderes, etwas Neues, etwas Ungeheures habe ich auf meiner Reise
durch Mittelitalien gehoert, und ich brauchte nicht einmal zu lauschen.
In Staedten und Herbergen rauschte es oeffentlich wie die Brunnen auf
den Plaetzen.  Freilich reiste ich unter fremdem Namen und mit nur
einem Diener."  Er hielt inne und blickte mit brennenden Augen, als
verfolge er die spannende Wendung einer Jagd oder einen in
Monddaemmerung kriechenden Hinterhalt.

"Redet, Don Juan", fluesterte Victoria.

"Fuer Euch, Madonna, die aus dem Vatikan zurueckkehrt, gibt es kein
Geheimnis, und es ist nicht einmal eines, sondern, wie ich sagte, ein
oeffentliches Gefluester, ein schadenfrohes, rachsuechtiges Gekicher,
ein kaum unterdrueckter, italienischer Jubel, eine allgemeine
patriotische Rede und Ermunterung, von der ich die groesste Eile habe,
den Feldherrn zu unterrichten.  Denn noch weiss er nichts davon.  Wie
ich meine", fuegte er argwoehnisch bei.

Victoria erbleichte.  "Was wird gefluestert", fragte sie beklommen,
"und ueber wen? doch nicht ueber Pescara?"

"Von ihm.  Er ist ueberall.  Sie sagen"--er daempfte die Stimme--"der
Feldherr loese sich vom Kaiser und unterhandle mit der Heiligkeit und
den italienischen Maechten."

Victoria erschrak ueber den gluehend sinnlichen Ausdruck seines
Gesichtes.  "Und Pescara..." sagte sie undeutlich.

"Wie ich den Feldherrn beneide!" traeumte Don Juan.  "Welche
Aufregungen, welche Genuesse!  Italia wirft sich ihm in die Arme... er
wird sie liebkosen, unterjochen und wegwerfen... oh, er wird mit ihr
spielen wie die Katze mit der Maus!", und er machte mit der Rechten
eine haschende Gebaerde.

Ein flammender Zorn uebermochte die Colonna.  "Verworfener", rief sie,
"habe ich dich gefragt, wie Pescara thun wuerde?  Bist du der Mensch,
es zu wissen?  Habe ich dir erlaubt, an ihm herumzudeuten?...  Wie
die Katze mit der Maus... abscheulich!  So hast du mit Julien
gespielt, Ehrloser!"

Diese Julia stammte aus einem edeln novaresischen Geschlechte und war
die Enkelin des gelehrten Arztes Messer Numa Dati, welcher die
Speerwunde Pescaras geheilt hatte.  Del Guasto, der im Hause des
Arztes Quartier genommen, hatte das Maedchen missleitet und die Wohnung
gewechselt.  Die Preisgegebene war dann, von Scham vernichtet, vor
dem arglosen Antlitz ihres Grossvaters von Novara weit weg in ein
roemisches Kloster geflohen und hatte die maechtige Colonna auf den
Knien angefleht, sich ihrer zu erbarmen und ihre Ehre herzustellen.

Da ihn Victoria einen Ehrlosen hiess, biss sich Don Juan die Lippe.
"Sachte, Herrin", sagte er, "waeget Eure Worte.  Ich bin kein Ehrloser,
sondern ich waere es, wenn ich Julien nicht verlassen haette.  Ich
rede nicht von dem Unterschiede des Blutes eines Avalos und einer
Dati, sondern einfach davon, dass mir wie jedem Manne keine Gefallene,
sondern eine Unschuldige zur Braut geziemt."

Victorias menschliches Herz empoerte sich.  "Du bist es, der die
AErmste mit deinen Liebkosungen und Beteuerungen, ja vielleicht gar
mit falschen Geluebden und Eiden zu Falle gebracht!  Bist du es nicht?
Kannst du es leugnen?"

Er erwiderte: "Ich leugne es nicht, aber es war mein Kriegsrecht,
denn Krieg ist zwischen dem maennlichen Willen und der weiblichen
Unschuld.  Ich versuchte sie, ja.  Warum widerstand sie nicht?  Warum
gab sie sich?  Warum beschuldigt Ihr mich, dass sie schwach war und
dass ich sie jetzt verachte und verschmaehe?"

Victoria erstarrte vor Entsetzen.  "Ruchloser!" stoehnte sie.

"Madonna", kuerzte der Juengling das Gespraech, "das ist eine peinliche
Unterhaltung, und Ihr tut mir leid dabei.  Ich schlage Euch ein
Tribunal vor.  In Novara angelangt, treten wir vor den Feldherrn, und
Ihr verklaget mich.  Ich werde mich rechtfertigen, und der Feldherr,
der die Welt und ihre Ordnungen kennt, wird mich freisprechen, wie
ich denke.  Jetzt verlasse ich Euch.  Ich habe noch Leute zu werben,
denn ohne eine starke Bedeckung wage ich in diesen unruhigen Zeiten
nicht fuer Euch zu haften."  Er verbeugte sich und verliess sie hohen
Hauptes.

Victoria wendete sich unwillig und waehlte den entgegengesetzten
Ausgang.  Sie bedurfte Kuehlung und stieg in den Garten hinab.  Mit
dem letzten Tageslichte betrat sie den hinter dem Palaste liegenden
Raum, welcher, von hohen Mauern eingehuellt, voller Lorbeer und Myrte
war und den der nachtroepfelnde Regen erfrischte.  Ihre Schritte
suchten das den Garten abschliessende Kasino.

Die Helle genuegte noch, wenn auch mit Muehe die Lettern zu
unterscheiden in dem Evangelienbuche, welches sie im Vorbeigehen aus
der Bibliothek genommen und vor das sie sich gesetzt hatte, die heisse
Stirne in den gefalteten Haenden.  Ganz erfuellt von dem Schicksale
Juliens und dem groessern Pescaras, durchlief sie mit den Augen
gedankenlos die aufgeschlagene Seite und atmete in vollen Zuegen die
erfrischte Luft.  Nach einer Weile wurde sie sich dessen bewusst, was
sie las: es war die dreimalige Versuchung des Herrn durch den Daemon
in der Wueste.  Sie las weniger mit dem leiblichen als dem geistigen
Auge, was sie von Kind an auswendig wusste.

Sie sah den Daemon vor den Heiland treten, welcher das einfache Wort
der Treue und des Gehorsams den Sophismen des Versuchers
entgegenhielt.  Als der Versucher heftiger draengte, deutete des
Menschen Sohn auf die Stelle seiner kuenftigen Speerwunde...  Da
wandelte sich das weisse Kleid in einen hellen Harnisch, und die
friedfertige Rechte bepanzerte sich.  Nun war es Pescara, der die
Hand ueber seine durchschimmernde Wunde legte, waehrend der Daemon jetzt
einen langen schwarzen Juristenrock trug und sich wie ein Gaukler
gebaerdete.  So sah es die Colonna auf dem vor ihr liegenden
Bibelblatte.  AErgerlich ueber das Spiel ihrer Sinne, that sie sich
Gewalt an und blickte auf.

"Wer bist du, und was willst du?" rief sie erstaunt, und eine vor ihr
stehende dunkle Gestalt antwortete: "Ich bin Girolamo Morone und
komme zu reden mit Victoria Colonna."  Victoria erinnerte sich, wen
ihr heute der Papst gezeigt hatte, und gewahrte jetzt auch den
einfuehrenden Diener.  Dieser entflammte die ueber der Herrin
schwebende Ampel, rueckte dem Kanzler einen Schemel und entfernte sich,
waehrend die Marchesa in der entstehenden Helle das haessliche, aber
maechtige Gesicht ihres naechtlichen Gastes betrachtete, das ihr keinen
Widerwillen einfloesste.

"Zu spaeter Stunde", sagte sie, "suchet Ihr mich; doch Ihr bringt mir
wohl einen Auftrag an meinen Herrn, zu welchem ich morgen in der
Fruehe verreise."

"Vor Pescara denke ich bald selbst zu stehen", erwiderte Morone, "und
nicht von ihm werde ich Euch reden, sondern allein von Victoria
Colonna, welche ich mit ganz Italien verehre und anbete wie eine
Gottheit, der ich aber zuerne und gegen die ich Klage erhebe."

Wer seid Ihr, um so mit mir zu sprechen? lag es auf den Lippen der
Marchesa, doch sie fragte rasch und warmbluetig: "Wessen klaget Ihr
mich an?  Was ist meine Schuld, Morone?"

"Dass Ihr Euer helles und begeisterndes Antlitz in Rollen und Buecher
vergrabet und unter Schatten und Fabeln lebet!  Dass Ihr den ersten
Caesar verabscheut und dem neuesten huldigt, dass Ihr Troja beweinet
und Euer Volk vergesset, dass Euch Prometheus' Bande druecken und die
Fesseln Italiens nicht schmerzen!  Drei Frauen haben sie geschmiedet!"

"Welche dreie?" fragte sie.

"Die erste war Beatrix Este.  Wann ihr alternder Gemahl, der Mohr,
sie auf den schwellenden Mund kuesste, fluesterte sie, dass ihren blonden
Flechten ein Diadem anstuende, der kluge Mohr verstrickte sich in die
blonden Flechten und vergiftete seinen Neffen, den Erben von Mailand."

"Die Schaendliche!"

"Der welkende Knabe hatte ein stolzes und feuriges Weib, die
Aragonesin Isabelle, die Beatrix toedlich hasste, und mit ihren jungen,
kraeftigen Armen den siechen Knaben, ihren Gemahl, auf den
vorenthaltenen Thron heben wollte, sie beschwor und bestuermte ihren
Vater, den Koenig von Neapel, bis dieser den Mohren bedrohte."

"AErmste!"

"Der Mohr war sicher, solange der Gebieter von Florenz, der junge
Medici, dazwischen stand.  Dieser war das Spielzeug seines schoenen
Weibes, der hochmuetigen Alfonsine Orsini, und das Weib uebermochte ihn,
dass der Tor dem Mohren Freundschaft und Buendnis kuendigte.  Da rief
der Mohr den Fremden."

"Unselige!"

"Dreie haben Italien gefesselt.  Die vierte, die Ihr seid, muss es
erloesen."

"Kanzler, ich bin nicht das Weib eines Greises, noch eines Knaben,
noch eines Toren, noch eines andern von denen, die sich vom Weibe
beruecken lassen, und... ich begehre keine Krone."  Sie erroetete und
wurde wie Purpur.

"Herrin", sagte der Kanzler, "die Krone begehrt Euch.  Erbarmt Euch
Eures Volkes, und vertretet es bei Pescara!  Ich sage nicht:
liebkoset, umgarnet, verleitet ihn!  Ich verschwoere mich nicht mit
Euch, ich verabrede keine Rollenteilung, ich lasse Euch reisen, ich
laufe mit Euch in die Wette, wer ihn zuerst erreiche.  Und seid Ihr
die erste, so umfanget seine Knie und redet aus der Fuelle Eures
Herzens und flehet: Pescara!  Ich bin Italien und liege zu deinen
Fuessen: erhebe mich und nimm mich an deine Brust!"

Victoria war geruehrt, und auch der Kanzler vergoss Traenen.

"Erlauchte Frau", sagte er, "wer bin ich, der so zu Euch reden darf!
Ich bin nicht wert, dass ich den Saum Eures Gewandes kuesse.  Ludwig
der Mohr, mein allerguetigster Herr, hat mich in Mailand von der Gasse
aufgelesen und wie einen drolligen kleinen Pudel zu seinen Fuessen
spielen lassen.  Da habe ich meine Erziehung genossen und an seinem
Hofe und spaeter in seinem Dienste das Gesicht und die Gebaerde meiner
Zeit, den ganzen ausgelassenen Triumphzug des Jahrhunderts betrachtet.

Der arme Mohr!  Sein Unstern und die Franzosen entfuehrten ihn nach
Loches, wo er zehn lange Jahre im Kerker schmachtete.  In seinem
letzten habe ich ihn dort wiedergesehen; denn damals, durch die Macht
der Umstaende, befand ich mich in franzoesischem Dienste, und mich
verlangte nach dem Antlitz meines Wohltaeters.  Da ich ihn erblickte,
erschrak ich und hatte Muehe, ihn zu kennen.  Er sah wie ein Geist:
Kerker und Elend hatten seine Miene seltsam veredelt.  Erst da er den
Mund oeffnete, fand ich mich wieder in ihm zurecht.  Er laechelte und
sagte in seiner unvergleichlich feinen Weise: 'Bist du es, Girolamo?
Es ist huebsch von dir, dass du mich besuchest.  Ich verarge dir nicht,
wenn du in den Dienst meines Feindes getreten bist.  Die Umstaende
zwingen, und wie ich dich kenne, wirst du meinen Soehnen noch ein
treuer Freund und Berater sein, wenn das Rad der Fortuna sich
wiederum gedreht haben wird.  Du bist nun ein gereifter Diplomat
geworden und verraetst keine schlechte Schule.  Weisst du noch, wie ich
dir untersagte, dein komisches Gesicht wegzulegen und dein
Gebaerdenspiel zu maessigen, mit welchen du dir jetzt deine neuen
Freunde gewonnen hast?'

So scherzte er eine Weile grossmuetig, dann aber redete er ernst und
sagte: 'Weisst du, Girolamo, was mich hier in meiner Musse beschaeftigt?
Nicht mein Los, sondern Italien und immer wieder Italien.  Ich
betraure als die Qual meiner Seele, dass ich, vom Weibe verlockt, den
Fremden gerufen habe, mit dem ihr jetzt rechnen muesst und der ein
zerstoerender Teil eures Koerpers zu werden droht.  Ich aber sinne, wie
ihr wieder euer werdet.  Da war der Valentino, jener Caesar Borgia,
der versuchte es mit dem reinen Boesen.  Aber, Girolamo, mein Soehnchen,
das Boese darf nur in kleinen Portionen und mit Vorsicht gebraucht
werden, sonst bringt es um.  Da ist jetzt der Rovere, dieser Papst
Julius, der auf einer Donnerwolke gegen den Fremden faehrt, welchen er
selbst gerufen hat, nicht minder als ich.  Aber der Greis verzehrt
sich, seine gewalttaetige Seele wird bald in den Hades schweben, und
nach ihm bleibt der gewoehnliche Hohepriester, der zu schwach ist,
Italien zu gruenden, doch gerade stark genug, um jeden andern an dem
Heilswerke zu hindern.

Girolamo, mein Liebling: ich glaube nicht, dass mein Italien untergeht,
denn es traegt Unsterblichkeit in sich; aber ich moechte ihm das
Fegefeuer der Knechtschaft ersparen.  Gib acht, Soehnchen: ich lese
zwischen deinen Augen, dass du noch eine Rolle spielen wirst in dem
rasenden Reigen von Ereignissen, der ueber meinen lombardischen Boden
hinwegfegt.  Tritt eines Tages aus diesen wechselnden Bildungen eine
Macht und aus diesen fluechtigen Gestalten eine Person, aber weder ein
Frevler noch ein Priester, sondern ein Feldherr, der den Sieg an
seine eiserne Sohle fesselt, wer und wessen Stammes er sei, nur kein
Fremder, dem gib du dich, mit Leib und Seele!  Was an List und Luege
notwendig ist--denn anders gruendet sich kein Reich--, das uebernimm du,
mein Soehnchen, er aber bleibe makellos!'"

Der Kanzler war aufgesprungen.  Seine begeisterte Rede riss ihn, ohne
dass er es merkte--und auch die ergriffene Victoria merkte es nicht--,
weit ueber die Grenze der Wahrheit.  "Diesem Erkorenen", rief er aus,
"stehe das schoenste und reinste Weib zur Seite!  Italien will die
Tugend leiblich einherschreiten sehen, um ihr nachzuleben.  Unser
Verderben ist die Entfesselung aus der Sitte, der zerrissene Guertel
der Zucht.  Hier ist ein Sieg davonzutragen, groesser als der auf dem
Schlachtfelde, und ein Zauberstab zu schwingen, maechtiger als der
Feldherrnstab.  Ich sehe sie vor mir, diese Koenigin der Tugend, die
Priesterin, die das heilige Feuer huetet, die Erhalterin der
Herrschaft, und, Hosianna! ganz Italien wandelt hinter ihren
Schritten, lobpreisend und frohlockend!"  Der Kanzler machte Miene,
Viktorien huldigend zu Fuessen zu stuerzen, doch er trat zurueck und
fluesterte verschaemt: "So sprach Ludwig der Mohr in seinem Kerker."

Victoria senkte die Augen, denn sie fuehlte, dass sie voller Wonne
waren und brannten wie zwei Sonnen.

Da sagte der Kanzler: "Ich habe Euch ermuedet, edle Frau, die Augen
fallen Euch zu.  Ihr muesset morgen fruehe auf und seid schwer von
Schlummer."  Und der Listige trat in die Nacht zurueck, die sich
inzwischen auf die Ewige Stadt gesenkt hatte.




Drittes Kapitel


An einem Fenster, dessen Blick ueber die Thuerme von Novara und eine
schwuel dampfende Ebene hinweg die noch morgenklaren Schneespitzen des
Monte Rosa erreichte, sass Pescara und arbeitete an dem Entwurfe des
Feldplanes, der das Heer des Kaisers nach Mailand fuehren sollte.  So
unablaessig ging er seinem Gedanken nach, dass er die leisen Tritte des
Kammerdieners nicht vernahm und ihn erst gewahr wurde, als jener die
Limonade bot.  Waehrend er das leichte Getraenk mit dem Loeffel umruehrte,
bemerkte er: "Ich schelte dich nicht, Battista, dass du heute nacht
gegen meinen ausdruecklichen Befehl bei mir eingetreten bist.  Du
magst, nebenan schlafend, mich wohl schwerer als gewoehnlich atmen
gehoert haben--ein Alp, eine Beklemmung... nicht der Rede wert."  Er
nahm einen Schluck aus dem Glase.

Battista, ein schlauer Neapolitaner, verbarg seinen Schrecken unter
einer devoten Miene.  Er log und beteuerte bei der heiligen Jungfrau,
er habe geglaubt sich bei Namen rufen zu hoeren, nimmer haette er sich
erdreistet, ohne Befehl das Schlafzimmer der Erlaucht zu betreten,
waehrend er doch in That und Wahrheit ungerufen und gegen ein strenges
Verbot seines Herrn aus einer schoenen menschlichen Regung diesem
beigesprungen war.  Er hatte ihn schrecklich stoehnen hoeren und dann
in seinen Armen auf dem Lager emporgehalten, bis der Feldherr den
Atem wiederfand.

"Es war nichts", wiederholte dieser, "ich bedurfte keinen Beistand.
Doch will ich dich, wie gesagt, nicht schelten, jetzt, da wir uns
trennen muessen.  Ich verliere dich ungern, aber Sohnespflicht geht
vor.  Und da deine greisen und siechen Eltern in Tricarico darben,
darf ich dich nicht halten.  Gehe und bereite ihnen ein sorgenloses
Alter.  Als perfekter Barbier und zungenfertiger Schelm, wie ich dich
kenne, wirst du dir ueberall zu helfen wissen.  Gehe mit Gott, mein
Sohn, du sollst mit mir zufrieden sein."  Und er ergriff die Feder.

Battista fiel aus den Wolken.  Er verschwor sich mit einer
verzweifelten Gebaerde, dieses Mal der Wahrheit gemaess, sein Vater sei
laengst im Himmel und seine Mutter, die Carambaccia, gewerbsam und
kerngesund und fett wie ein Aal.  Der schreibende Feldherr erwiderte:
"Du hast recht, Battista, in Potenza wohnen deine armen Eltern, nicht
in Tricarico, doch das liegt nahe beisammen."  Er reichte dem
verabschiedeten Diener eine Kassenanweisung.

So niedergeschmettert Battista sein mochte--er wusste, ein Wort
Pescaras sei unwiderruflich--, liess er doch blitzeschnell einen
schraegen Blick ueber die Ziffer der Summe gleiten, welche nur eine
bescheidene war.  Der Feldherr verschwendete weder im grossen noch im
kleinen, weder das Gut des Kaisers noch das seinige.  Auch huetete er
sich wohl, den Barbier durch eine allzu reiche Spende auf die
Wichtigkeit des Vorfalles aufmerksam zu machen und in den Schein zu
kommen, als wolle er sein Schweigen erhandeln, denn er war voellig
ueberzeugt, dass Battista bei erster Gelegenheit sein Wissen noch
teurer verkaufen wuerde, dort, wo man ein Interesse hatte, von dem
leiblichen Befinden des Feldherrn genau unterrichtet zu sein.

Schmerzlich enttaeuscht und seine Geburtsstunde verwuenschend, fiel
Battista dem gnaedigen Herrn zu Fuessen, umfing ihm das Knie und kuesste
ihm die Hand.  "Lebe wohl", sagte dieser, "und raeume das noch ab."
Er wies auf das Geschirr und winkte den UEbertreter seines Befehles
freundlich weg aus seinem Dienste.

Bevor er sich wieder in seinen Plan vertieft hatte, klirrte draussen
ein fallender Loeffel und ein in Scherben springendes Glas, und der
Herzog von Bourbon, der den vernichteten Battista unsanft beiseite
geworfen, zeigte unangemeldet seine hohe schlanke Gestalt, denn er
hatte zu jeder Stunde freien Eintritt bei dem Feldherrn.

"Hoheit?" wendete sich Pescara gegen ihn und erhob sich vom Sitze.

"Um Vergebung.  Ich war im Begriffe, zu meinen Truppen zu verreiten",
erklaerte der Herzog, "da kam mir in der Vorstadt ein reisender
Kaufmann unter die Augen, welcher eben vor der Pforte des Arztes Euer
Erlaucht, des Messer Numa Dati, von seinem Maultier absass.  Haette die
Gestalt nicht ein wuerdiges Antlitz getragen, ich haette darauf
geschworen, meinen unvergesslichen Freund, den Kanzler von Mailand, zu
erblicken.  Ich liess einen meiner Leute sich nach dem Fremdling
erkundigen und erfuhr, der Reisende sei ein Gastfreund des Arztes,
ein Juwelier aus Mailand namens Scipione Osnago.  Vielleicht, oder
auch nicht, sondern eine der zahlreichen Larven des vielgestaltigen
Kanzlers.  Er schiebt den Leib auf eine gewisse Weise, die sich
schwer verleugnen laesst, und da ich noch nicht durch das Tor war, ritt
ich leicht wieder zurueck, um Euch den wahrscheinlichen Besuch dieses
kostbaren Mannes zu melden."

"Ich erwartete ihn laengst mit den Ausfluechten und Beteuerungen des
Mailaenders", erwiderte der Feldherr.  "Da er aber nicht erschien und
wir aus guten Quellen wussten, sein Herzog fahre fort zu befestigen
und zu ruesten, begann ich auf den Kanzler zu verzichten.  Nun kommt
er zu spaet.  Morgen, um Mitternacht, verlaeuft die dem Herzog gegebene
Frist.  Schlag zwoelf marschieren wir; es waere denn, Morone braechte
grosse Neuigkeiten."

"Ja, dieser Morone!" plauderte der Bourbon.  "Der wird schon etwas
gebraut haben.  Da ich unser Ultimatum nach Mailand brachte, sah ich
es hinter seiner Stirne wimmeln wie in einem Ameisenhaufen.  Ihr
macht Euch keinen Begriff, Marchese, was das fuer ein frecher Kopf ist.
Waehrend ich in Mailand regierte und er mein Rat und Schreiber war,
hat er mich ueber Tisch--denn ich liebte es, mit ihm zu speisen und
mich an seinen Fabeln und Einfaellen zu ergoetzen--auf alle Throne
gesetzt und mit allen Fuerstinnen gekuppelt.  Und das Tollste: es war
Verstand in dem Unsinn.  Ich bin doch neugierig, was er wieder
ausgeheckt haben wird, um sich und seinem Herzog aus der Klemme zu
helfen.  Sicherlich etwas ungeheuer Geniales, einen Gipfel, einen
Abgrund.  Wenn er zum Beispiel"--der Herzog lachte herzlich--"uns
beiden kaiserlichen Feldherrn die Fuehrung der Liga boete und als
Handgeld zwei verlockende italienische Kronen aus den Falten seiner
Toga zum Vorschein braechte?"

"Hoheit scherzt!"

"Wie anders, Marchese!" erwiderte der Herzog und wollte sich
beurlauben.  Da ergriff er noch die Hand des Feldherrn und sagte in
einem weichen Tone, der eine vor der Welt verheimlichte Freundschaft
enthuellte: "Pescara, ich danke dir, dass du mir Leyva vom Halse haeltst,
indem du mir den rechten Heerfluegel gibst und ihm den linken.  Ich
mag mit dem Unleidlichen nicht zusammenreiten.  Es entstaende Unglueck
und groesseres als juengst auf dem Markte von Novara.  Er koennte sich
wiederum gegen mich vergessen, und ich muesste ihn niederstossen wie
einen tollen Hund."  Er sagte es leise mit gesenktem Blick.

Pescara behielt die Rechte des Herzogs und warnte und bat.  "Welch
ein Auftritt!" sagte er.  "Hier auf offenem Markte, wegen der
Armseligkeit eines bestrittenen Quartieres!  Ich versendete Leyva
gleich nach Neapel, um vom Vizekoenig Truppen fuer unsern Feldzug zu
verlangen, obwohl ich weiss, dass er keine abgeben kann, nur um Euch
die Verlegenheit und den Anblick eines verhassten Gesichtes zu
ersparen.  Wie konntet Ihr das gegen einen Mitfeldherrn!  Das war
nicht gut.  Das ist beklagenswert.  Das darf sich nicht wiederholen,
ich bitte Euch darum."

"Der Anlass war nicht der Rede wert, Pescara, aber--"

"Das schlimme Wort, das Leyva gebraucht hat, war, nach Zeugen, er
lasse sich nichts bieten von einem Vornehmen, und Ihr zoget und Eure
Leute mussten Euch halten."

"Oh", fluesterte der Herzog, "von einem Vornehmen?  Ich habe feine
Ohren.  Es war ein anderes Wort... das ich dem Kaiser und dem Papst
in die Kehle zurueckstiesse!"

"Ein anderes Wort?" sagte Pescara, um seine Frage sogleich zu bereuen,
da er den Herzog erbleichen und voellig fahl werden sah.  Er erriet,
dass der alte Leyva gemurrt, er lasse sich nichts bieten von einem
Verraeter, oder dass das wunde Gewissen des Bourbon so verstanden hatte.

Die unausgesprochene Freundschaft, die den einfachen Adeligen und den
Mann von koeniglichem Gebluete verband und die das Wunder that, zwischen
zwei jugendlichen und schon beruehmten Feldherrn mit nicht voellig klar
geschiedenen Gewalten und Befugnissen die natuerliche Eifersucht zu
ersticken, beruhte einfach auf dem Bewusstsein des Herzogs, dass seine
Verbuendung mit dem Feinde Frankreichs der Achtung Pescaras keinen
Eintrag tue.  War es Klugheit, war es Gleichgueltigkeit gegen die
sittlichen Dinge, war es Freiheit von jedem, auch dem begruendetsten
Vorurteil, oder war es die hoechste Gerechtigkeit einer vollkommenen
Menschenkenntnis, was immer--Pescara hatte den in kaiserlichen Dienst
tretenden fuerstlichen Hochverraeter mit offenen Armen empfangen und
mit der feinsten Mischung von Kollegialitaet und Ehrerbietung
behandelt.  Vielleicht auch hatte er in diesem Zerruetteten, der sich
selbst verfluchend sein Vaterland mit fremden Waffen verwuestete, den
urspruenglichen und unzerstoerbaren Adel erkannt.  Dafuer war der Herzog
Pescara dankbar.  Der Feldherr, die Hand des Unseligen in der
seinigen, redete ihm mit sanfter Stimme zu: "Gespenster, Hoheit!  Ihr
habet gehoert, was nicht gesprochen wurde.  Werft hinter Euch!
Verschuettet den Abgrund mit Lorbeer!  Seid Ihr nicht der Liebling des
Kriegsgottes? und ein Meister der Staatskunst?  Sind nicht wir beide
noch Juenglinge mit unzaehligen Tagen, diesseits der Lebenshoehe, kaum
in der Haelfte der Dreissig, und im ersten Drittel eines Jahrhunderts,
das ueberquillt von grossen Moeglichkeiten und weiten Aussichten!  Unser
die Fuelle des Daseins!  Karl, lass uns leben!"

Der Bourbon vernahm nicht den verstohlenen Seufzer, welcher sich der
Brust des Feldherrn entwand.  Er drueckte heftig die Hand Pescaras,
und seine dunkeln Augen blitzten eroberungslustig.  Dann, um seine
innere Bewegung zu verbergen, sprang er nach seiner Weise mit beiden
Fuessen ins Zynische ueber.  Der feurige Ton Pescaras hatte seine
frechste Jugendlichkeit erweckt.  "Und schoene Maenner sind wir!"
jubelte er.  "Du begreifst, Gatte der praechtigen Victoria, dass sich
mir Herz und Magen umkehrte, da mich diese Porcaccia, die
Koeniginmutter, um jeden Preis zum Manne haben wollte!  Siehst du mich
als den Vater Koenig Franzens?  O das liebe Stiefsoehnchen!  'Madame',
sagte ich und machte ihr eine tiefe Verbeugung, 'es geht nicht.  Ihr
wuerdet mich mit Eurer Nase vom Bette stossen!'--und ganze Wendung und
ueber die Grenze!"  Waehrend er eine ausgelassene Lache aufschlug, trat
der vom Staub der Reise bedeckte Del Guasto ein, begruesste den Ohm und
Feldherrn und verneigte sich vor der lustigen Hoheit.

Dann wendete er sich wieder gegen Pescara, welchen er mit erstaunten
und bewundernden Augen betrachtete, als haette die von der
italienischen Verschwoerung dem Feldherrn angesonnene Rolle dessen
Gestalt vergroessert, und erzaehlte: "Wir verritten von Rom, nicht zur
Freude der Herrin in zahlreicher Gesellschaft, mit Leyva, der aus
Neapel zurueck ist, und mit einem Vornehmen, von koeniglichem Gebluete,
wie sie sagen, der sich Moncada nennt und den Ihr kennen werdet.  Er
bringt Euch eine Botschaft des Vizekoenigs.  Ich gewann einen
Vorsprung, um Donna Victoria anzumelden.  Sie strahlt vor Freude,
Euch wiederzusehen, und schliesst zugleich fest die Lippen, denn sie
bringt ein politisches Geheimnis, wie ich vermute, und ein
paepstliches Mysterium, wie ich ahne, und dieselbe Donna Victoria legt
die Stirn in zornige Falten gegen Euren bei ihr in Ungnade gefallenen
Neffen, den sie vor Euch in aller Form Rechtens verklagen wird.
Wegen etwas Menschlichem", laechelte er.

"Oder etwas Unmenschlichem", spottete Pescara.  "Meldet Ihr sonst
etwas, Don Juan?"

"Wenn mich meine Augen nicht getaeuscht haben, die Ankunft des
Kanzlers von Mailand."

"Ah!" lachte Bourbon.

"Ich bin mit ihm schon in Rom zusammengestossen, unfern des Palastes
Colonna, da ich naechtlicherweile dahin zurueckkehrte.  Laengs der Mauer
sah ich etwas Diebisches in langer Gewandung schleichen, und da ich
das Verdaechtige mit der Fackel meines Dieners beleuchtete, war es die
unverschaemte Stumpfnase und unter einem Juristenbarett das freche
Kraushaar, das ich von Pavia her kenne, wohin der tolle Kanzler, wie
sie ihn nennen, nach der Schlacht Euch zu beglueckwuenschen kam.  Er
mag Donna Victoria eine letzte Heimlichkeit des Papstes gebracht
haben, bei welchem sie sich an jenem Nachmittage verabschiedet hatte."
Er sagte das mit einer versteckten Bosheit.

Der Feldherr blickte streng.  "Don Juan", sagte er, "Ihr habet Euch
um den Wandel Donna Victorias nicht zu kuemmern und noch weniger ihn
zu beaufsichtigen.  Jeden ihrer Schritte, ihre leiseste Miene und
Gebaerde billige und lobe ich zum voraus."

Don Juan verneigte sich.  "Unterwegs nach Novara", fuhr er fort, "bin
ich ihm dann noch mehrere Male begegnet, das heisst einem gewissen
Fruchthaendler Paciaudi aus den Marken mit einer graeulichen Warze auf
der Nase, welcher mir, da ich ihn anredete, nicht vorenthielt, er sei
ein zugrunde gerichteter Mann: eine unvermutete paepstliche Massregel
verbiete die Ausfuhr, und er habe einen strengen Lieferungsvertrag
mit Euer Erlaucht.  Dabei schob und gebaerdete er sich nicht viel
anders als der Kanzler.  Dieser hat gegenwaertig allerhand Geschaefte
und nimmt die possierlichsten Figuren an.  Man findet ihn ueberall auf
der Halbinsel wie--ohne die fernste Vergleichung--Eure grosse Gestalt."

"Was wollt Ihr sagen, Don Juan?"

Del Guasto, der vor nichts erschrak, zoegerte doch mit der Antwort vor
der kalten Miene Pescaras, und dann hielt ihn die Anwesenheit des
Herzogs zurueck.

"Ich habe kein Geheimnis vor der Hoheit", sagte der Feldherr.  "Redet,
Don Juan."

Trotz diesem Befehle kam dem verwegenen Juengling die allgemeine Rede
an diesem Orte und zu dieser Stunde, mitten im kaiserlichen Lager und
waehrend er durch das Fenster den taktfesten Schritt eines
vorbeimarschierenden spanischen Heerhaufens vernahm, so ungeheuerlich
vor, dass er der schamlosen OEffentlichkeit der italienischen
Verschwoerung ein leichtes Gewand umwarf.

"Ohm", berichtete er geringschaetzig, "wovon mir noch immer die Ohren
gellen, das ist ein wuetender Streit, welcher unter allen Staenden, in
Schenken und Barbierstuben, auf den Ballspielplaetzen und, wie ich
glaube, bis in die Plauderecke der Sakristeien ausgebrochen ist--ueber
das wahre und gueltige Vaterland der Avalos: ob wir Neapolitaner sind
oder Spanier.  Und nicht genug an Geschrei und Gebaerde, auch Blaetter
und Schriften voll von unserm Ursprung flattern durch die Luft."

Der Feldherr zuckte die Achseln.  "Das Geschreibsel", sagte er, "fand
sich auch ueber meine Tische verstreut, ich habe es weggeworfen.
Muessiges Gezaenke."

Don Juan wurde hartnaeckig.  "Zugleich erzaehlte man mir, dass an den
Universitaeten unter Juristen und Theologen wieder heftig ueber Umfang
und Grenzen des paepstlichen Lehensrechtes auf Neapel gestritten wird."

"Das ueberlassen wir diesen Gelehrten.  Nicht wahr, Hoheit?" scherzte
Pescara.  "Und was das Vaterland der Avalos angeht, Neffe, so rate
ich dir, Ehre zu halten, spanische oder neapolitanische."

Jetzt meldete der diensttuende Page, ein zarter Knabe mit grossen
unschuldigen Augen, ein Enkel des Arztes Numa Dati und der Bruder der
von Del Guasto zerstoerten Julia, den Besuch eines Apothekers namens
Baldassare Bosi aus Orvieto, welcher mit einem Paket im Vorzimmer
stehe und sich durchaus nicht abweisen lasse.  Er sei bei dem
Grossvater abgestiegen, der dem Gaste diesen Zettel fuer die Erlaucht
gegeben habe.  Der Knabe ueberreichte das Papier, auf welchem mit
verzitterten Zuegen "Morone" geschrieben stand.

Pescara besann sich einen Augenblick.  "Weiss der Fremde die Gegenwart
der Herrschaften?" fragte er den Pagen.

"Ich denke nicht, Erlaucht", antwortete dieser.

"So fuehre ihn ein, aber erst, wann ich rufen werde.

Jetzt wendete er sich rasch gegen den Herzog.  "Hoheit muss mir einen
Gefallen thun.  Da Sie fuer moeglich haelt, dass der Kanzler von Mailand
mit mir konspirieren will, wuerde ich gegen die gewoehnlichste Vorsicht
fehlen, wenn ich den Menschen, der draussen steht, ohne Zeugen mit mir
reden liesse.  Ich muss solche haben, zwei hoechst glaubwuerdige Zeugen,
wo nicht unserer Gesichter, doch eines jeden unserer Worte, damit
nicht der Argwohn von Madrid, noch die Eifersucht unsers Leyva,
noch"--er daempfte die Stimme--"jener Verderbliche, mit welchem Ihr
geritten seid, Don Juan, und der unter dem Vorwand einer Botschaft
des Vizekoenigs mich hier umlauern soll, Grund finde, mich, ich sage
nicht des Verrates, sondern nur eines falschen Schrittes zu
bezichtigen.  Hoeren aber will ich den Kanzler, der mir in seiner
Torheit und Leidenschaft die Plaene und Mittel des Feindes enthuellen
wird.  Er kann es wie kein anderer.  Unter dem Zwang dieser Umstaende
lasse sich Hoheit herab, den Lauscher zu machen.  Und Ihr, Del Guasto,
leistet der Hoheit Gesellschaft."  Er schritt auf einen schweren
roten Vorhang mit goldenen Quasten zu, dessen breite Falten den
Eingang in ein Nebenzimmer bis auf die Schwelle nieder verbargen und
den er jetzt auseinanderschlug.  "Hier ist Hoheit aufgehoben", sagte
er.

So sehr den Herzog das wuerzige Abenteuer lockte, stand er doch einen
Augenblick unschluessig.  "Aber wenn Morone die Decke hebt?" fragte er,
und der Marchese erwiderte: "Das wird er nicht.  Keine Besorgnis.
Ich stehe dafuer."  Del Guasto blaehte die Nuestern vor Wollust.  Er
rueckte einen Schemel fuer den Herzog, hinter dessen Schultern er
Stellung nahm als der zweite Lauscher.  Der rote Vorhang zog sich
zusammen.  Pescara aber fuehlte sich von dem Pagen Ippolito
umschlungen, der an ihm emporfluesterte, mit Traenen in den Augen: "Es
ist kein Apotheker mehr, sondern ein Zauberer in langen schwarzen
Gewaendern mit einem Talisman auf der Brust und einem schrecklichen
Gesichte!"

"Furchtsamer Junge!  Bring ihn!"

"Da ist er schon!" schrie Ippolito und fluechtete sich.

"Ihr, Morone?  Und im Staatsgewand?  Doch von der Reise erhitzt, wie
ich sehe.  Eure drei Masken haben Euch wohl den Atem benommen."

Morone atmete schwer und hoerbar.  Schweisstropfen quollen ihm auf der
Stirn.  Er stand wortlos.

"Was bringt Eure Weisheit?" fragte der Feldherr mit ernsthaften Augen
und empfing von dem Stammelnden keine deutliche Antwort.  Nach einer
Pause ergriff Pescara mit spielender Hand die Muenze, welche der
Kanzler an einer schweren goldenen Kette auf der Brust trug.  "Ein
Lionardo, Kanzler?  Und wen stellt es dar?  Den Mohren?  Ein
geistvoller Kopf!"

Aber selbst an seinen geliebten Herrn vermochte der Kanzler nicht
anzuknuepfen, so voellig war er ausser Fassung.

Da begann der Feldherr ohne weitere Einleitung: "Euer Herzog, Morone,
wuenscht guenstigere Bedingungen?  Es koennte Rat werden, sobald mich
die Hoheit von ihren guten Absichten ueberzeugt haben wird.  Nehmen
wir einmal mein Ultimatum Punkt um Punkt miteinander durch."  Er trat
an den Tisch und suchte ein Papier.

Nun empfand er einen heissen Atem an der Wange, und ein Gefluester
fuellte sein Ohr.  "Pescara", keuchte es, "nicht darum handelt es sich,
sondern Italien gibt dir sein Heer!"

"So ist es gut", erwiderte der Feldherr, ohne den Kopf zu drehen.
"Es unterwirft sich dem Kaiser?"

Da schrie es hinter ihm: "Nicht dem Kaiser, sondern dir, wenn du von
ihm abfaellst!"

Jetzt wendete sich Pescara gegen den Tollkuehnen und drohte mit
feindseliger Gebaerde: "Du rasest!  Ich weiss nicht, was mich abhaelt,
dich zu ergreifen und aus dem Fenster zu werfen!"

Der Kanzler blieb furchtlos und schrie zum andern Male mit flammenden
Augen: "Diese Stunde bietet dir deine Groesse, Pescara!  Lass sie nicht
vorueber!  Du wuerdest es bereuen!  Du wuerdest daran sterben!

"St!  Wie du schreist!  Wenn man lauschte! hinter diesem Vorhang...
wenn ich selbst... haeltst du mich dessen fuer unfaehig?  UEberzeuge dich
doch und hebe die Decke!"

Morone war wieder voellig im Besitze seiner selbst, nachdem er die
Scham und den Schreck der ersten Worte ueberwunden hatte.  "Pescara",
sagte er, "ich habe stets gefunden, dass der Schlaueste und am meisten
Argwoehnische endlich doch an eine Stelle tritt und an einem Abgrunde
steht, wo er trauen und glauben muss.  So der Valentino mit dem Rovere,
so mein geliebtester Herzog der Mohr mit seinen Hauptleuten und
Schweizern."

"Beide wurden verraten, Morone!"

"Ja, Pescara, aber der feine Mohr und der ruchlose Borgia, beide
gingen sie vertrauend unter, und das war ein heller Schimmer von
Menschlichkeit ueber dem Dunkel ihres verdienten Sturzes.  Wenn ich
das Groesste wage und von dir das Groesste fordere, werde ich in diesem
heiligen Augenblicke so laecherlich sein, einen Vorhang zu heben, wie
ein betrogener Ehemann, der den versteckten Buhlen seines Weibes
sucht?  Nein, ich gebe mich preis!  Hoere mich an, und dann
ueberliefere mich dem Blocke, wenn du darfst!"

"Das ist nicht klein", sagte Pescara ohne Spott und fuegte dann
zweifelnd hinzu: "Ob ich dich hoere?  Meine Neugierde ist rege, das
bekenne ich, und einem so heroischen Menschen darf ich doch nicht
einfach die Tuere weisen.  Zuerst aber saget mir, Kanzler: Habe ich
Euch oder Eurem Fuersten Grund oder auch nur den geringsten Anlass
gegeben, meine Feldherrntreue zu beargwoehnen?"

Der Kanzler verneinte.

"Viel Unwahres wird geredet: die Majestaet habe mich schlecht belohnt,
und ich soll dieses schwer empfunden haben.  Fusset Ihr auf diesem
Undanke des Kaisers und auf diesem Grolle Pescaras, so tut keinen
Schritt weiter: Ihr wuerdet in den truegerischen Boden versinken."

"Da fusse ich nicht."

"Oder ermutigt Euch jene oeffentliche Rede Italiens, die mir
schmeichelt und mir droht, mich verherrlicht und verdaechtigt?  Diese
italienische Meinung ist eine heimtueckische Sache.  Sie soll mich in
Madrid entwurzeln und in Italien vergewaltigen.  Ich habe vorgebeugt
und die arglistigen Schriften wie in einen Kaefig eingesperrte
Schlangen dem Kaiser ueberliefert.  Habet Ihr Eure Finger auch in
dieses Gift getaucht, Morone?"

Der Kanzler erbleichte.  "Bei den Goettern der Unterwelt, daran trage
ich keine Schuld!" rief er aus.

"Du willst mich nicht ueberlisten, Kanzler, so willst du mich
ueberreden?"

"Nein."

"Was denn?"

"UEberzeugen."

"Das Beste.  Aber es wird Zeit kosten.  Setzet Euch, Kanzler!"  Er
rueckte mit rascher Bewegung zwei Stuehle, und jetzt sassen sie sich
gegenueber, Morone mit vorgebogenem Leib und Knie, waehrend der
Feldherr nachlaessig zuruecklehnte.

"Pescara, welches ist die schoenste deiner Schlachten, das Wunder der
Kriegskunst?"

Der Feldherr gab keine Antwort, da sich diese von selbst verstand,
aber er that einen leichten Seufzer.

"Und was hat der Kaiser aus deinem Siege von Pavia gemacht?"

Ein Blitz fuhr aus dem grauen Auge Pescaras.  "Er hat ihn
verstuempert", murmelte er.

"Du gabst ihm einen erbeuteten Koenig, und Karl weiss nichts mit ihm
anzufangen!  Er presst ihn wie ein Wucherer.  Er verlangt Vielfaeltiges
und Unmoegliches statt des Moeglichen und Einfachen.  Verzichte auf
Italien, Bruder, so haette ein grosser Sieger zu Koenig Franz geredet,
das ist dein natuerliches Loesegeld, und das kannst du, ohne deinem
Frankreich wehe zu thun.  Verzichte und ziehe!"

Pescara laechelte.  "Du bist ein gefaehrlicher Mensch, Morone, wenn du
Gedanken erraetst.  Aber nicht ich, du hast ihnen Worte gegeben.  Ich
habe nichts gesprochen."

"Ich danke dem Kaiser!" fuhr der Kanzler sich begeisternd fort.  "Er
hat die Siegesgoettin von Pavia beleidigt, und sie kehrt zu dir, mein
Pescara, zurueck!  Nicht nur fuer, auch gegen den Kaiser hat sie
gekaempft.  Sie hat Italien gegen die Fremdherrschaft vereinigt.  Sie
hat ihm seinen Feldherrn gezeigt.

Mein Pescara, welche Sternstellung ueber dir und fuer dich!  Die Sache
reif und reif du selbst!  Eine entscheidende Zeit, ein verzweifeltes
Ringen, Goetter und Titanen, Freiheit sich aufbaeumend gegen
Zwingherrschaft, die Welt heute noch Bewegung und Fluss, morgen
vielleicht zur Lava erstarrend!  Und eine That, die fuer dich
bereitliegt und zu welcher du geboren wurdest!  Zuckt dir die
formende Hand nicht danach?  Ein vernuenftiges Werk, eine ewige
Gruendung!  Blick auf die Karte und ueberschaue die Halbinsel zwischen
zwei Meerfarben und dem Schnee der Gebirge!  Befrage die Geschichte:
ein lebendiges Geflecht, oft gewaltsam zerrissen und immer wieder
zusammenwachsend, von Republiken und Fuersten, mit zwei alten Feinden,
zwei falschen Ideen, zwei grausamen Chimaeren, Papst und Kaiser!
Siehe den ausgestreckten Finger Gottes, daran sich eine neue
Menschheit emporrichtet: eine sich selbst regierende und vereitelnde
Menschheit ohne hoechstes Amt, weder weltliches noch geistliches, ein
Reigen frei entwickelten Genien, ein Konzert gleichberechtigter
Staaten--"

Pescara ergriff den beschwingten Redner am Arm, als wollte er ihn
festhalten.  "Fliege mir nicht davon, Girolamo!" scherzte er.

Dieser riss sich los und: "Lass dich nicht hindern an diesem goettlichen
Werke", rief er, "durch aberglaeubische Vorurteile und veraltete
Begriffe, die weder in deinem Kopfe noch in deinem Herzen, noch in
der Natur der Dinge sind.  Ich kenne dich, Pescara: du bist ein Sohn
Italiens und wie dieses erhaben ueber Treue und Gewissen!"

"Ihr seid doch ein lasterhaftes Geschlecht, ihr Italiener", laechelte
Pescara.  "Aber du machst dich groesser im Boesen, als du bist: denn
diese Weisheit kommt nicht von dir, sondern euer Daemon, der
Florentiner, hat sie dir eingeblasen.  Lebt er noch?"

Der Kanzler wusste, wen Pescara meinte.  "Er darbt, vergessen und
verachtet", erwiderte er mit Beschaemung, "unser groesster Geist."

"Verdientermassen.  Es gibt politische Saetze, die ihre Bedeutung haben
fuer kuehle Koepfe und besonnene Haende, die aber verderblich und
verwerflich werden, sobald sie ein frecher Mund ausspricht oder eine
strafbare Feder niederschreibt.  Doch das sind Allgemeinheiten, und
alles kaeme auf die Anwendung an.  Wie denkst du dir zum Beispiel,
Kanzler, das Thatsaechliche meines Verrates?"  Dieser oeffnete den Mund,
als haette er unerschoepflich zu reden.  Da beruehrte ihn Pescara leise
mit dem Finger.  "Sachte, vorsichtig!" warnte er.  "Jetzt betrittst
du ein schmales und schwankes Brett: es koennte kommen, dass ich dich
nach deiner Rede als Verschwoerer muesste in Fesseln legen lassen.
Sprich nicht in deinem eigenen Namen, rate ich dir, sondern lass dir
eine Maske bieten, wie du sie liebst, und warum nicht die des
verschollenen florentinischen Sekretaers, ob er nun noch unter uns
wandle oder schon im Geisterreiche?  Rede, Niccolo Machiavelli!  Ich
werde dich schweigend und bewundernd anhoeren und dir dann doch
vielleicht beweisen, dass du fuer einen Staatsmann immer noch viel zu
viel Einbildungskraft besitzest.  Oh, ich will dich kritisieren, mein
Niccolo!  Aber beginne."

Dieser fortgesetzt scherzende Ton des Feldherrn beleidigte den
Kanzler, und er empoerte sich dagegen: "Jetzt sei des Spieles ein Ende.
Erniedrige den nicht zum Schauspieler, welcher sein Leben wagt fuer
die Rettung seines Vaterlandes!  Pescara, ich bitte dich um Ernst!"

"Um Ernst?  Es sei!" erwiderte der Feldherr und schloss die Augen, wie
um besser zu lauschen.  Jetzt erschrak der Kanzler einen Augenblick
vor der Blaesse und Strenge des magern Angesichtes.  Doch er war
entschlossen.

"Es ist kein UEbel, Erlaucht", begann er, "was Ihr dem Kaiser
berichtet habt; es ist gut, dass Ihr Euch so lange als moeglich sein
Vertrauen erhaltet und Euch selbst dann noch nicht erklaeret, wann der
Papst und die Liga ihr Manifest werden erlassen haben.  Inzwischen
befestigt Ihr Eure Stellungen und sichtet Euer Heer."  Pescara
runzelte die Stirn.

"Leyva muss weg", forderte der Kanzler.

Pescara zaehlte an den Fingern.

"Was rechnet Ihr, Pescara?" fragte der Kanzler verwundert.

Dieser erwiderte ruhig: "Muss Leyva draufgehen, so duerfen meine
deutschen Hauptleute auch nicht leben bleiben, denn sie hangen an
Kaiser und Reich.  Ihre Haeupter muessen fallen.  Oder vergifte ich sie
in einem gastlichen Trunke?  Was raetst du, Kanzler?"

Morone erbleichte.

"Und was fange ich mit meinen spanischen Edelleuten an?  Lasse ich
sie auch ermorden?"

"Die Kastilianer", antwortete Morone mit klopfendem Herzen, "fallen
wohl zum Kaiser zurueck.  Die andern verlocket Ihr mit unendlicher
Beute.  Sie widerstehen nicht, am wenigsten die neapolitanischen
Aragonesen.  Ich kenne diese Rasse: sie gleicht den raeuberischen
Helden der Neuen Welt.  Denket nur an Euren Del Guasto, welch ein
Ungeheuer!"

Pescara widersprach nicht.

"Eure Gemeinen aber, die aus allen Laendern der Erde zusammengeflossen
sind, beherrschet Ihr durch Eure unerschuetterliche Seele und durch
Eure eiserne Kriegszucht, nicht zu vergessen einen regelmaessigen Sold,
wie ihn der Kaiser nie zu geben vermochte, Euch aber gehoeren jetzt
alle Schaetze Italiens.  Und erlittet Ihr eine Einbusse an Leuten, so
fuellet Ihr das Heer aus den Schweizern, die sich nun ueberallhin
vermieten, seit sie aus Mangel an Fuehrung und an einem Staatsgedanken
ihre schon gewonnene Weltstellung und ihre auswaertige Politik
verscherzt haben."

"Schade", redete Pescara mit sich selber.  Er hatte eine Art
Zaertlichkeit fuer die Schweizer, die er zweimal ueberwunden und von
welchen er bei Bicocca, mit einer insbesondere gegen deren rasende
Sturmlaeufe erfundenen Stellung des Geschuetzes, in wenig Minuten ein
volles tollkuehnes Tausend vernichtet hatte.  Er liebte dieses tapfere
Volk, obwohl er seine Speerwunde von Pavia dem Stoss einer
Schweizerlanze verdankte.  "Ihre Freiheit wird ihnen bleiben, aber
schade", wiederholte er.

"Eures Heeres sicher", fuhr der Kanzler fort--"Nehme ich Mailand",
ergaenzte Pescara.  "Mein Plan ist entworfen."

"Ihr braucht es nicht zu nehmen, da der Herzog ein Mitglied der Liga
ist, deren Feldherr Ihr seid."

"Richtig, das hatte ich vergessen.  Auf alle Faelle, Mailand ist der
Zentralpunkt.  Und dann?"

"Gebietet Ihr ueber die Truppen der Heiligkeit, Venedigs und Neapels,
die Kleinern nicht zu nennen."

"Halt, Morone!  Neapel ist spanisch."

"Nach Neapel habet Ihr dann Euren Neffen gesendet als Euren Vizekoenig,
der es durch seine Grausamkeit in wenigen Wochen unterworfen haben
wird."

"Als meinen Vizekoenig?  Ich Koenig von Neapel?  Seit wann trage ich
die Krone?" fragte Pescara gelassen.

"Siehe, die gefluegelten Fuesse, die sie Euch bringen, sind vor Eurer
Schwelle", sprach der Kanzler erroetend.

Die kalte Miene des Feldherrn erwaermte sich, wie von einem Strahle
beruehrt, nicht aus einer Krone, sondern aus dem Lichtkreise seines
nahenden Weibes.  "Weiter getraeumt, Morone", sagte er.

"Einmal an der Spitze der vereinigten italienischen Waffen und in
unnehmbaren Stellungen", fuhr der Kanzler mit erstaunlicher
Sicherheit fort, "hindert nichts, dass Ihr Euch mit dem Kaiser
auseinandersetzet, vielleicht sogar ohne Schlacht, denn ich weiss, dass
Ihr, obschon, nein, weil der erste Feldherr der Zeit, das
scharfsinnige Schachspiel und die umfassenden Berechnungen der
Strategie jenen ploetzlichen und immerhin blinden Entscheidungen der
Wahlstatt vorziehet.  Ich sage, vielleicht sogar ohne Blutvergiessen,
denn der Kaiser wird nicht so leicht einen neuen Feldherrn finden und
ein zweites Heer in Italien zusammenbringen, nachdem er Euch und das
Eurige verloren hat, wenigstens wenn ihm Frankreich und England zu
thun geben, laut des von ihnen mit unserer Liga getroffenen Abkommens."

"Ich kenne Euer Buendnis mit Koenig Franz, sogar seinen Wortlaut", warf
Pescara hin, "kann aber keinen Wert darauf legen.  Der Koenig verquaelt
sich in seinem spanischen Kerker.  Um eine Stunde frueher auf ein
gesatteltes Pferd zu springen, verraet er Eure Liga hundertmal, wie
ich ihn zu kennen glaube."

"Noch vor wenigen Tagen", beteuerte der Kanzler mit einem komischen
Gesichte, "hat mir die Regentin Louise von Paris geschrieben, sie
halte das Buendnis fest wie ihre Tugend--"

Ein Pfiff durchschnitt das Gemach... der Kanzler horchte verwundert.
Es mochte ein Vogel am Fenster vorbeigeschwirrt sein.

"Es sind noch andere da, die den Kaiser beschaeftigen", fuhr er fort,
"der Halbmond und die deutschen Fuersten."

"Der Halbmond, ja", urteilte der Feldherr.  "Mit den deutschen
Fuersten aber und selbst mit ihrer neuen Lehre koennte sich der Kaiser
allenfalls vertragen.  Meinst du nicht, Morone?"

Dieser antwortete denkend: "Es scheint so, aber ist doch nicht, wenn
ich richtig sehe.  Jedenfalls nicht mit der neuen Lehre.  Der Kaiser
bedarf der Kirche fuer sein schweres und dunkles Gemuet, das er von der
Mutter geerbt hat.  Der neue Glaube verlangt kraeftigere Seelen."

"Verstehst du etwas von diesen Dingen, Kanzler?" fragte der Feldherr
neugierig.

"Wie sollte ich, Pescara?  Ich bin wie du und wir alle ein Bewohner
der Wirklichkeit, ein Kind der Helle, das mit der antiken Weisheit
ueber das Ende hinaus nichts sieht als Larven und Scheinen und auf
wogendem Nebel die riesigen Spiegelungen wieder dieses unsers eigenen
und irdischen Daseins.  Unter denen aber, welche mit dem Volke Gut
und Boese glauben und Leib und Seele und die Fabel eines letzten
Gerichtes, wird jetzt, wie du weisst, unversoehnlich gestritten ueber
die beste Ruestung an jenem Tage der blasenden Posaune.  Unsere kluge
Kirche oeffnet ihre Buden und legt verstaendig ihren Vorrat an guten
Werken zum Verkauf aus.  Der deutsche Moench aber zankt und schreit:
Das ist Plunder!  Werft euer Geld nicht weg!  Ihr habt es umsonst.
Eure Schulden sind bezahlt.  Glaubet es nur, und sie sind nicht mehr!
Solches aber zu glauben, braucht es eine grosse Tapferkeit, denn es
ist unter dem Unglaublichen das Unglaublichste.  Doch bringen es
diese deutschen Koepfe fertig, so brauchen sie gar keine Pfaffheit
mehr und sind in ihrer trotzigen Sicherheit uns Italienern gewaltig
ueberlegen, die wir unglaeubig sind oder aberglaeubisch.

Ich rede im groben, Pescara.  Aber diese Vorstellungen, nichtig an
sich, werden im Leben zu den realsten Maechten, die kein Staatsmann
vernachlaessigen darf.  Und du mit deiner grossen Aufgabe am wenigsten,
Pescara, wenn du auch selbst ein Gottloser bist, wie ich dich kenne."
Sein Laecheln blieb unerwidert.

"Hier irrst du dich, Kanzler", sagte Pescara ernst.  "Ich glaube an
eine Gottheit, und wahrlich keine eingebildete.  Doch in dem andern
hast du recht.  Ich habe es mit Augen gesehen.  Am Abende meiner
Schlacht"--er meinte die von Pavia--"sah ich im Lazarett zwei hoechst
frevelhafte Menschen sterben, einen Deutschen und einen Spanier,
diesen unter seinen Reliquien und in den Armen zweier Priester
zitternd und bebend, jenen allein, doch voller Zuversicht und Freude.
Ich sprach ihn an, denn ich weiss ein paar deutsche Woerter, und
erfuhr, dass er traue und trotze auf den reuigen Schaecher.  Doch
lassen wir diese Farben der Seele.  Zurueck zu deiner Sache, denn ich
meine, dass du noch nicht damit zu Ende bist."  "Gewiss nicht, Pescara.
Dann erst, wann du durch das Schwert oder durch ein listiges
Abkommen den Kaiser ausser Spiel gesetzt haben wirst, dann erst baust
du deine Groesse und Italiens Freiheit.  Die zwoelf Arbeiten des
Herkules!  Doch du rufst alle Seiten und Eigenschaften deines Wesens
unter die Waffen: Geduld und Entschluss, Begeisterung und Berechnung,
Arglist und grosse Gesinnung.  Kein Teilchen von dir wird muessig gehen.
Du kennst dich noch gar nicht, Pescara!  Dann erst wirst du dich
zeigen als der, welcher du bist, in deinem ganzen Wuchse: fuer das
Volk ein furchtbarer und wohltaetiger Daemon, fuer das Heer ein
unfehlbarer Sieger, fuer den Patrioten der Vollender Italiens, fuer den
Gelehrten der wiederaufgelebte roemische Ehrgeiz, fuer die Fuersten,
soviel du ihrer bestehen laessest, der herrschende Bundesgenosse.  Du
beutest alle Moeglichkeiten und Beguenstigungen des Jahrhunderts aus.
Du wirst der Verteidiger des Papstes und eroberst ihm seine Staedte
und Provinzen zurueck, die du fuer dich behaeltst; du reitest als
Schiedsrichter zwischen der verroechelnden Republik und den Mediceern
in Florenz ein, und sie gehorchen dir beide.  Ja sogar die stolze
Fuerstin der Hadria zwingst du in deinen Machtkreis!  Ich sehe dich",
jubelte Morone, "wie du ihr Doge wirst und dich dem Meere vermaehlst.

So waechsest du, bis dich und dein herrliches Weib auf dem roemischen
Kapitol tausend frohlockende Arme vergoetternd in die Luefte heben und
dich ganz Italien als seinen Koenig zeigen, welches du dann, wie dir
jetzt, ich fuerchte, noch nicht moeglich ist, als deinen Besitz und
deinen Ruhm ein wenig lieben wirst, damit endend, womit ich
angefangen habe, denn allein meine Liebe zu Italien, das Beste, das
einzig Gute an mir, wirft mich dir zu Fuessen, du Kaltherziger!"  Und
er umfing das Knie des Feldherrn mit einer so inbruenstigen Gebaerde,
dass dieser aufspringend einer solchen Anbetung sich entzog, aber doch
innerlich ergriffen schien, sei es, dass ihn diese Wahrheit des
Gefuehls in einem luegnerischen Geiste fesselte, sei es, dass sein
maechtiger Verstand die angedeuteten Zuege seiner und Italiens
moeglicher Groesse unwillkuerlich zu einem lebensfaehigen Ganzen
zusammenschloss.

Er liess den Kanzler und schritt mit ueber der Brust gekreuzten Armen
mehrere Male langsam durch das Zimmer, zuletzt wie zufaellig wieder
vor ihm stehenbleibend.  "Wie viele meiner Jahre verlangst du von mir,
Morone?" warf er hin.

"Viele, ohne Zweifel", versetzte der Kanzler.  "Je mehrere, desto
besser!  Nur mit jenen langen und fruchtbaren Pausen, welche die
Dinge still und unaufhaltsam wachsen lassen, unzerstoerlich scheinende
Hindernisse zernagen, die Gewissen abstumpfen und beruhigen und
selbst das urspruenglich Frevle entsuehnen und heiligen, nur auf
solchen breiten und notwendigen Stufen ist Bleibendes im Staate
erreichbar.  Dein bester Verbuendeter, Pescara, ist das Leben.  Zehn,
zwanzig, warum nicht dreissig Jahre, Pescara?  Du stehst ja in der
Fuelle der Kraft und schoepfst nur so mit der Hand aus der
ueberstroemenden Quelle.  Du hast deinen Schatz kaum noch angegriffen,
und nicht zum wenigsten darum haben dich die unsterblichen Goetter
Italiens zu diesem deinem herrlichen Werke berufen, weil du, roemisch
gesprochen, ein Juengling bist und dich noch lange kein Todesschatten
beruehren darf!"

Ein ploetzlich hervortretender harter und finsterer Zug hatte das
Antlitz des Feldherrn verwandelt.  Er traf den Kanzler mit einem so
feindseligen Blicke, dass dieser um einen Schritt zurueckwich.  "Weisst
du", drohte er, "dass, wenn mich mein Ehrgeiz ueberwaeltigen sollte, das
erste Opfer dein Gebieter, der Sforza, waere?  Denn ich finge damit an,
euer Mailand dem Bourbon zu geben, der mein Alterego, meine rechte
Hand und ein Gonzaga ist.  Ich wuerde es ihm goennen!  UEberlieferst du
mir den Sforza?"

"Bei allen Goettern, nein!" schrie der entsetzte Kanzler.  "Ich meinen
Herzog verraten!  Niemals!  Nimmermehr!  Und", rief er empoert, "wie
darfst du daran denken, Pescara, unsere reine und heilige Sache mit
dem Borbone zu beflecken!"

"Sehet diesen Menschen!" verhoehnte ihn Pescara.  "Gibt es etwas
Frecheres?  Dem armseligsten Fuersten will er Treue halten, und mutet
mir zu, sie meinem erhabenen Kaiser zu brechen!  Sehet diesen
unzusammenhaengenden Geist!  Er verlockt mich zum Verrat und will rein
bleiben von Verrat!"

"Das ist etwas voellig anderes", wehklagte der Kanzler.  "Der
Konnetabel hat sein Vaterland verraten, und du rettest es, indem du
von einem Fuersten abfaellst, welcher nicht der deinige ist.  Meinen
Herzog preisgeben, meinen holdseligen Herrn!  Der Mohr wird mir im
Traume erscheinen!"... er that einen erbaermlichen Seufzer...  "Doch,
dennoch, es sei!  Aber jetzt, Pescara, widerstehe auch du nicht
laenger!  Erbarmst du dich Italiens?  Gib Antwort, Grausamer!", und
die Traenen brachen ihm aus den Augen.

"Heute nicht, Morone!" troestete ihn Pescara.  "Wir sind beide ermuedet
und beduerfen der Ruhe.  Es ist die Stunde der Siesta."  Er klingelte.
"Ippolito", unterwies er den Knaben, "fuehre den Herrn, der ein
grosser Staatsmann ist, in den Turmfluegel.  Der Haushofmeister soll
ihm die ganze Zimmerreihe des Oberstockes oeffnen und ihn sorgfaeltig
bedienen und reichlich bewirten lassen.  Ihr findet eine gewaehlte
Bibliothek, Kanzler, und wollet Ihr Luft schoepfen, so steiget in den
Garten hinab, er ist schattig und reicht bis an die Waelle.  Ich lade
Euch nicht zu Tafel, da ich Donna Victoria erwarte, der mein Abend
gehoert.  Lasset Euch die Zeit nicht lange werden.  Morgen sehen wir
uns wieder."

"Wie wird mir der Tag vergehen?" jammerte der Kanzler.

"Alles geht vorueber.  Noch eins: naehert Euch, ich bitte, den
Wachtposten nicht, Ihr verstuendet denn das Deutsche."  Er sah den
Kanzler erbleichen.  "Fuerchtet nichts", schloss er freundlich und
entliess ihn.

Wie er sich wieder umwendete, naeherten sich ihm der Herzog und Del
Guasto, die ihr Versteck verlassen hatten, beide in der hoechsten
Aufregung, der bleiche Bourbon mit fieberhaft geroeteten Wangen, Del
Guasto mit lodernden Augen.  Pescara erriet, dass das belauschte
Gespraech und der gezeigte Ruhm sie beide verfuehrt und bezaubert hatte.
Del Guasto lechzte nach Beute und der Herzog nach dem reinigenden
Lorbeer.  Noch schwiegen sie, aber ihre dringende und flehende
Gebaerde wollte sich in Worte verwandeln.  Da schloss ihnen Pescara den
Mund.

"Herrschaften", sagte er, "hier wurde Theater gespielt.  Das Stueck
dauerte lange.  Habt Ihr nicht gegaehnt in Eurer Loge?"

Da schlug der Bourbon in ploetzlich umspringender Stimmung eine gelle
Lache auf.  "Trauerspiel oder Posse?" fragte er.

"Tragoedie, Hoheit."

"Und betitelt sich?"

"Tod und Narr", antwortete Pescara.





Viertes Kapitel



Durch seine lange Zimmerreihe schritt der Kanzler von Mailand ruhelos
auf und nieder.  Die Fensterlaeden waren gegen die brennende
Nachmittagssonne geschlossen, und nur durch eine Spalte schoss hin und
wieder ein neckischer Strahl in die Daemmerung, einen grellen Streifen
ueber die Fliesen ziehend, waehrend die Tiefe der Gemaecher im Geheimnis
blieb.  Doch nicht der schmalste Lichtblitz erhellte dem Kanzler die
Seele Pescaras.  Er hatte seinen ganzen Menschen preisgegeben,
Pescara auch nicht ein Teilchen seiner selbst, und nicht nur ein
Schuldiger und Gestaendiger war jetzt der Kanzler, sondern auch ein
Gefangener oder nicht viel anders.  Doch weit entfernt, dass seine
Blossstellung ihn gereut oder sein Halbgefaengnis ihn geaengstigt haette:
im Gegenteil, er schwelgte in der Grossmut seiner voelligen Hingabe.
Nicht einmal sein schmaehlich verratener Herzog beunruhigte jetzt sein
Gewissen, so gaenzlich erfuellte ihn die Leidenschaft, sich Pescaras zu
bemaechtigen, und der Reiz seines Anschlages auf diesen einzigen
Menschen, dessen grosse Haltung und ernstes Spiel in der eben
beendeten Szene er aufrichtig bewunderte.  Er setzte diese Szene fort:
jedes Wort des Zwiegespraeches wiederholte sich in seinem Ohr, und
selbst jede Miene und Gebaerde desselben bildete sich ab in seinen
Zuegen und schwang in seinen Muskeln fort--doch ueber Sinn und
Tragweite des Gesprochenen verstrickte er sich in unloesbare, in
toedliche Zweifel.  Eine Auslegung nach der andern verwarf er, um
zuletzt zu dem wahrscheinlichen Schlusse zu kommen, noch sei Pescara
ungewiss, noch liege er im Kampfe mit sich selber.

Da gedachte er sehnsuechtig der Bundesgenossin, die jede Stunde, jede
Minute ihm bringen konnte, und der Wert Victoria Colonnas deuchte ihm
unermesslich.  Nur eine solche konnte einen solchen besiegen.  Nicht
ein aufstachelndes, herrschsuechtiges Weib, wie damals deren manches
in Italien sein Wesen trieb, sondern die edelste Frau der Zeit fuehrte
seine Sache, und in dieser jede Schoenheit und Tugend Italiens
verkoerpernden und von seinen Freveln und Suenden freien Gestalt
erschien ihm sein Vaterland so unvergleichlich und der Ruhm, es sich
selbst wiederzugeben, so einzig, dass hier sogar ein Pescara und
gerade ein Pescara unmoeglich widerstehen konnte.  Ein mit
unsittlichen Mitteln wirkendes Buendnis verklaerte sich in diesen
himmlischen Augen zu einer Reinheit, die den Namen einer "heiligen
Liga" in einem freien und weltlichen Sinne rechtfertigte.  Die
Bewunderung des goettlichen Weibes, welches, wie er glaubte, Italien
zu retten berufen sei, wurde dem Kanzler zur Anbetung und seligen
Inbrunst, denn er war der erhabensten und der gemeinsten Gefuehle in
gleicher Weise und Staerke faehig.

Jetzt, da die gewonnene Zuversicht sein Inneres erhellte, verlangte
es ihn nach dem Tageslichte, er stiess einen Laden auf und stand, sich
umblickend, in dem sogenannten Schlangensaale, von welchem sein
Herzog ihm oft erzaehlt, den er selbst aber noch nie gesehen hatte.
UEber dem Getaefel lief die vier Waende entlang ein gemaltes Geflechte
von Schlangen, je zweie sich umwindend, die eine der feuerspeiende
Drache der Sforza, die andere das entsetzliche Wappenbild der
Visconti, die Schlange mit dem Kind im Rachen.  Legende oder Wahrheit,
der suesse Lionardo da Vinci galt als der Schoepfer des scheuseligen
Kranzes: waehrend seines langen Dienstes bei dem Mohren habe er einmal
im herzoglichen Hause zu Novara sich aufgehalten und in wenigen
Stunden dieses Spiel einer grausamen Laune begonnen und beendigt
unter dem Vorwande einer Verherrlichung seines Fuerstenhauses.  Keine
Unmoeglichkeit, denn der Bildner des zaertlichsten Laechelns liebte
zugleich die Fratze und das Grauen.  Zuerst mit ergoetzten, bald mit
beaengstigten Augen betrachtete der Kanzler den wilden Ring, das Werk
einer unerschrockenen Einbildungskraft, die sich daran geuebt hatte,
den Ungetuemen und dem nackten Kinde in dem verschlingenden Rachen
eine Folge von natuerlichen Bewegungen zu geben.  Dann ploetzlich
erschien es ihm, als lebe und drehe sich das Gewinde.  Der Kanzler
wendete sich schaudernd und trat wieder an das Fenster.

Er erblickte den einsamen Schlossgarten, der sich unter einem weiten
Gewoelbe von Baeumen in tiefdunkle Schatten verlor.  Darueber das
blendende Lichtmeer, und hin und wieder ein Bruchstueck der gezackten
Stadtmauer.  Nur in einiger Entfernung stieg aus dem ueppigsten Gruen
auf drei Terrassen eine kleine Villa, im Winkel und von zwei Seiten
sichtbar, deren jede ein Bild bot, jene mit einem Turmbau endigend,
diese in einen weinumwundenen Saeulengang verlaufend.  Es wollte
Morone scheinen, das anmutige Landhaus, dessen Teile leicht
auseinander herauswuchsen, muesse fuer Victoria bestimmt und der
Gedanke Pescaras sein, der ihr nicht in einem schweren und von dem
Schritte der Wachen droehnenden Schlosse, sondern an einer gefaelligen
und friedlichen Staette liebenden Empfang bereite.  Auch deutete
mancherlei drueben hin und her eilende Dienerschaft auf das Kommen
eines Gastes, und jetzt glaubte er aus der entgegengesetzten Richtung
den Laerm einer Ankunft zu vernehmen.  Da litt es ihn nicht laenger in
den unbehaglichen Raeumen, er suchte Treppe und Pforte und wandelte
bald in einem gruenen Schattenreiche.

Seine Schritte fuehrten ihn in ein weites Rondell, wo das lieblichste
Halbdunkel herrschte und in dessen Mitte ein Brunnen seine
schimmernde Schale mit einer langsam stroemenden Flut durchsichtig und
einschlaefernd verschleierte.  Vier breite Marmorsitze standen im
Umkreise.  Auf einem derselben, dessen Lehnen zwei Sphinxe bildeten,
schlummerte der Feldherr, das Haupt ueber die Brust gesenkt.

Nach einem leichten Erstaunen naeherte sich Morone auf vorsichtigen
Fuessen, um das schlafende Antlitz zu belauschen, ob nicht die jetzt
willenlose Miene den verschwiegenen Gedanken abbilde und ausdruecke.
Lange stand er davor.  Nein, es traeumte nicht ehrgeizig, dieses Haupt,
noch sann es Verrat, sondern seine unbeherrschten Zuege trugen, ohne
die Spur von Triumph und List, einen Ausdruck, der kein anderer sein
konnte als der des Leidens und der Entsagung.  Wie Morone es
betrachtete, erstarrte seine eigene aufgeregte Miene, denn die des
stillen Hauptes war so ueberredend, dass auch ihn eine fatalistische
Stimmung unwiderstehlich erfasste, eine Gewissheit von dem Nichts der
menschlichen Plaene und der Allgewalt des Schicksals.  Nichts anderes
sagte das maechtige Antlitz als Froemmigkeit und Gehorsam.

Da legte sich unversehens eine Hand auf die Schulter des Kanzlers.
Nach einem kleinen gespenstischen Schrecken, als ob ihn der Geist des
vor ihm Schlummernden von hinten beruehre, wandte er sich und
erblickte einen gelben Schaedel und eine von Alter gebrochene Gestalt.
Zwei braune kluge, aber unendlich wehmuetige Augen waren ihr einziges
Leben.

"Numa!  Wahrhaftig, du hast mich erschreckt."

"Ich glaube es.  Aber komm, Kanzler.  Lassen wir ihn schlummern und
setzen uns dort gegenueber, dass ich ihn von ferne beobachte."  Sie
thaten es, und der Arzt, der wohl achtzig zaehlen mochte, doch sein
feines Gehoer bewahrt hatte, liess sich mit dem Kanzler in ein
lispelndes Gespraech ein.  "Du glaubst gewonnen zu haben?" fragte er.

"Ich weiss nicht", sagte der Kanzler.  "Est in votis."

"Enttaeusche dich, Girolamo!  Ich sage dir, auch wenn er wollte, so
kann er nicht."

"Er koennte nicht?  Warum?  Das toent geheimnisvoll.  Welcher Gott oder
welche Goettin verbietet es ihm?  Kreuzige mich nicht!  Rede!"

"Duerfte ich reden, ich haette dir von der Schwelle meines Hauses und
aus Novara weggewinkt, aber meine Lippen sind gebannt.  Doch ich darf
dich, du AErmster, auch nicht in dein Verderben stuerzen lassen.  Du
verlierst hier deine Worte und vielleicht dein Leben.  Er kann nicht,
beteure ich dir!  Es ist ihm versagt.  Es ist ihm nicht beschieden.
Fliehe!  Es ist alles umsonst."

"Fliehen?  Vor Pescara?  Ich denke nicht daran und halte ihn fest
umschlungen!  Bei allen Daemonen, warum ist es ihm nicht beschieden?"

Da hauchte der Arzt, dass ihn Morone kaum verstehen konnte: "Ist nicht
aller sterbliche Wandel in Zeit und Raum?  Beide aber versagen diesem."

Er legte den Finger auf die Lippen, ihnen Schweigen gebietend, und
dann gleich zum andern Male, um den Kanzler auf nahende Schritte
aufmerksam zu machen.  "Still!  Siehe!" fluesterte er.  Auf leisen
Sohlen kam Victoria Colonna in den weiten gruenen Saal, den Gatten an
seinem Lieblingsplatze suchend.  Noch trug ihr Kleid den Staub der
Strasse; sie mochte kaum vom Pferde geglitten sein.  Da sie ihn
schlummern sah, blieb sie stehen und verlor sich in seinem Anblick.
Dann zerfloss sie ploetzlich in Traenen, aus einem UEbermass der Freude,
oder es erschreckte sie der heilige Ernst der geliebten, nun von
Muehen und Wunden tiefer gegrabenen Zuege.  Wenige Augenblicke aber,
und sie trat zu ihm.  Mit unendlicher Liebe legte sie die Hand unter
das strenge Haupt, und es sachte hebend, weckte sie es mit
inbruenstigen Kuessen.  Pescara oeffnete die Augen.  Sanft drueckte er
sein Weib an die rechte Brust und gab ihr einen Kuss auf die Stirne.

Da sich der Feldherr erhob, hatte sich Morone in einer seltenen
Regung von Keuschheit weggeschlichen, und Pescara sah nur den Arzt
vor sich.  Die Linke um Victoria schlingend, ergriff er mit der
Rechten die Hand Numas und sprach zu seinem Weibe: "Das ist mein
Arzt", und diese, in ihrer feurigen Art, bog das Knie und bedeckte
die schlaffe Hand mit Kuessen.  "Sie hat die Wunde meines Helden
geschlossen!" jubelte sie voller Dankbarkeit.  Dann aber richtete sie
sich auf und fragte in tiefer Erregung: "Messer Numa Dati?"

Der Alte verneigte sich.

Und Victoria, von ihrem warmen Herzen hingerissen, wendete sich an
den Gemahl, Mund gegen Mund, und klagte: "Ehe wir uns freuen, musst du
mir und diesem Recht schaffen!  Unser Neffe hat ihm die Enkelin
verleitet und weigert sich, der Frevler, seine Schuld durch die Ehe
zu suehnen!"

"Ist es so, Numa?" sagte der Feldherr, und da der Greis traurig
bejahte: "Warum hast du mir das verheimlicht?"

"Anfangs, Herrlichkeit, war es eine blosse Vermutung, da sie mein Haus
und Novara heimlich verliess.  Und wie durfte ich Euch, der sein
eigenes grosses Schicksal traegt, mit dem kleinen eines Maedchens
beschaeftigen?  Erst heute erhielt ich Gewissheit, durch ein Schreiben
aus Rom, von der AEbtissin, in deren Kloster das arme Kind sich
gefluechtet hatte."

Jetzt draengte sich Victoria flehend an die linke Seite ihres Helden,
der unter dem Drucke des Frauenleibes einen koerperlichen Schmerz zu
empfinden schien.  Um ihn zu verbergen und zu verwinden, that er ein
paar Schritte vorwaerts.

Die dreie standen vor den spielenden Lichtern des Brunnens.
"Schoenste Frau, mich hat herzlich verlangt, Euch wiederzusehen",
sagte der Feldherr, "und da bist du ja, meine Seele!"  Er blickte ihr
in die strahlenden Augen.  "Aber deine edeln Lider sind ja noch ganz
bestaeubt von der Reise.  Dein Tuch!"  Sie gab es ihm, der es netzte,
und schloss die Augen, waehrend er ihr Stirn und Lid und Wange wusch
und badete.

"Ich erinnere mich deiner Enkelin ganz wohl, Numa, obwohl ich sie
kaum gesehen habe.  Tiefblaue Augen und kastanienbraune Haare, wie
diese da, nicht wahr, und Julia heisst sie?  Was ihre Sache betrifft,
die duenkt mich schwer und tragisch.  Nicht dass ich anstuende, den
Boesen, den du kennst, Victoria--auch ich kann ihn nicht anders
nennen--zur Ehe mit ihr zu zwingen, er wuerde sich fuegen, ohne Zweifel,
denn er ist mein Geschoepf und ich habe Macht ueber ihn.  Aber ich
frage mich, ob es gut sei, die Verschmaehte an einen Herzlosen und
Grausamen zu fesseln, der freilich durch seine Vermessenheit und
Begabung in der Welt die hoechsten Stufen erreichen wird.  Und sie
selbst?  Wird sie es verlangen?  Glaubst du, Victoria?  Hat sie es
verlangt, die sich dir in Rom zu Fuessen geworfen hat, wie ich vermute,
da du sie kennst?"

"So that sie", sagte Victoria mit flehender Stimme.

"Ertrug sie deinen reinen Anblick?  Und im Ernst, du willst sie dem
Manne geben, der sie verschmaeht?  Wenn sie mein Kind waere, ich
vergruebe sie ins Kloster.  Ihr aber seid menschlich und barmherzig,
Madonna.  Und wer weiss, vielleicht liebt sie ihn noch, oder liebt und
hasst ihn zugleich--ich verstehe das nicht.  Doch ich will mich ihrer
annehmen, sie habe die Wahl."

Jetzt oeffnete der Arzt den welken Mund.  "Arme Julia!  Welche Wahl!
Selig, dass sie ihrer ueberhoben ist!"

"Wodurch?" fragte Pescara.

"Durch eine dunkle, aber weise Gottheit."

"Ich verstehe", sagte der Feldherr rasch, "sie lebt nicht mehr."

"Du sagst es, Herrlichkeit."

"Sie hat sich ein Leides gethan?" wehklagte Victoria.

"Da sei ihr Schutzengel davor!"

"Wer weiss es?  Als sie in ihr Kloster zurueckkam, nachdem sie sich
Euch geoffenbart, ist sie gestorben.  Ihr Gestaendnis muss sie getoetet
haben, und der Anblick Eurer Reinheit, Madonna, wie die Herrlichkeit
es gewollt hat.  Vielleicht ein Herzschlag, vielleicht--das willige
Maedchen ist mir in meiner Apotheke oft mit Verstaendnis und Geschick
beigestanden."

Jetzt urteilte der Feldherr: "Das bleibe unberedet.  Sie ist
eingegangen in den Frieden und steht jetzt in Dienst und Pflicht
einer heiligen Macht, die unserer erbaermlichen Gerechtigkeit spottet."

Victoria weinte, und der Greis flehte: "Ich kann nicht mehr!  Es sei
gut!"

"Ja, es ist gut", schloss der Feldherr.

Dann bot er Victoria die Hand und sagte leichthin: "Edle Frau, ich
habe Euch und mir, solange wir zusammen sein duerfen, ein helleres
Haus geruestet als dieses alte Schloss mit seinen plumpen Deckenbalken,
diese Wohnung des Verrates, denn auf seiner Zugbruecke wurde der Mohr
ausgeliefert.  Sehet Ihr dort bei den Pinien die anmutige Baute,
Madonna?  Die habe ich Euch bestimmt: sie ziemt Eurem klaren Wandel."

Sie durchschritten den Park und langten am Fusse der drei Treppen an,
wo der greise Arzt stehenblieb, Atem schoepfend und den Feldherrn
zurueckerwartend.  Da Victoria die dritte Treppe erstieg, erblickte
sie zwei Bildwerke, welche rechts und links die hoechste Stufe
schmueckten.  "Das hat der junge Franz Sforza ersonnen, an welchem
sein guter Geschmack immer noch das Beste ist", plauderte Pescara.
"Diese Gruppen sind huebsche Gedanken aus seinem fluechtigen Kopfe.
Die rechts zum Beispiel.  Erst konnte ich nicht aus ihr klug werden,
so sehr sie mir gefiel.  Da sagte mir der Gaertner die Inschrift, die
sie anfangs trug, die aber der feine Herzog verschwinden liess, damit
der Beschauer fuehle und rate.  Sie lautete... doch das bringst du
heraus, Geliebte?"

Victoria, nachdem sie einen fluechtigen Blick auf die linke Gruppe,
ein ungebunden kosendes Paar geworfen hatte, betrachtete lange Zeit
die rechte.  Es waren zwei weibliche Gestalten, eine liegend und
etwas wie eine Blume oder einen Schmetterling leichtsinnig
zerpflueckend; die andere stand, innig vertieft in sich selbst, oder
in die Ferne verloren.  Alle drei Maedchen aber, das kosende, das
vergessende, das sich sehnende, hatten unter verschiedenem Ausdrucke
das gleiche Gesicht.  Victoria sann.  Da blies ihr der Feldherr
mutwillig ins Ohr, wie in der Schule ein Knabe einem Maedchen: "Tu die
Augen auf, ein paar Buchstaben sind noch lesbar."  Victoria entdeckte
links, schwach ausgepraegt: Pres..., rechts aber unterschied sie etwas
deutlicher: Ass...  "Presenza und Assenza", ergaenzte sie beschaemt,
und der Feldherr sagte: "Die Gegenwart ist frech.  Die Abwesenheit
aber, die vergisst, ist gedankenlos.  Ich preise die gegenwaertige
Abwesenheit: die Sehnsucht."

"Wir werden uns nicht mehr trennen, Ferdinand, wenn du mich lieb hast."

"Nur noch einmal.  Fuer einige Tage, hoechstens eine Woche, Madonna,
bis ich Mailand werde genommen haben.  Ihr folget mir, und forthin,
wenn Ihr wollt, trennen wir uns nicht mehr.  Es liegt an dir,
Victoria", sagte er zaertlich.

"Ob ich will!"

"Erinnerst du dich, Geliebte", scherzte er wiederum, "dass du mir
einmal in Ischia am plaetschernden Strande gesagt hast, du begreifest
nicht, wie ein Weib, das geliebt habe, jemals einem Zweiten gehoeren
koenne?  Es widerspricht der Liebe, sagtest du.  Freilich, aber es hat
Erfahrung und menschliche Natur fuer sich.  Assenza, Assenza!"

Jetzt erhob sich Victoria zu ihrem ganzen stolzen Wuchs und streckte
den herrlichen Arm, von welchem der AErmel zurueckfiel, gegen den
leuchtenden Himmel und schwur: "Nie gehoere ich einem andern, bei den
reinen Strahlen dieser Sonne!"

Der Feldherr beschwichtigte: "Dort stehen deine Kammerfrauen, Kind,
und bestaunen dein Geluebde, das sie dir wahrlich nicht nachtun werden."
Er winkte den in ehrerbietiger Entfernung harrenden Zofen und
beurlaubte sich bei der Marchesa.  "Ihr werdet Euch umkleiden, Herrin,
und ich selbst habe noch bis zur Abendstunde zu thun.  Auf
Wiedersehen hier, nach Sonnenuntergang, zum Spaetmahle."  Er wendete
sich und ging, ohne nach ihr sich umzublicken.  Unten an der Treppe
nahm er den Arm des greisen Arztes, langsam mit ihm durch einen
Zypressengang nach dem Schlosse zurueckwandelnd.  "Wie war die Nacht
Eurer Herrlichkeit?" fragte der Alte.

"Wie gewoehnlich", antwortete Pescara.  "Du hast gegen deinen
Gastfreund reinen Mund gehalten, Numa?"

"Ich erinnerte mich Eures Befehles...  Aber wie moeget Ihr mit dem
Kanzler und meinem armen Italien dieses grausame Spiel treiben!  Wie
duerfet Ihr es?"

"Ich spiele mit Italien, sagst du?  Im Gegenteil, deine Landsleute,
Numa, spielen mit mir: sie heucheln Leben und sind tot in ihren
UEbertretungen und Suenden."

Sie gingen eine Weile schweigend.  "Weisst du, Numa", spottete jetzt
der Feldherr, "dass mich neulich ein Astrologe besucht und mir das
Horoskop gestellt hat?  Er schaetzte mich auf sechzig Jahre, ich fand
das wenig."

Der Greis seufzte.

Wieder wandelten sie wortlos.  Vor der schmalen Pforte der Burg
beurlaubte Pescara den Alten.  "Meine Feldherrn erwarten mich, Numa,
ich habe sie auf diese Stunde beschieden."  Da beschlich ihn noch ein
Mitleid mit den guten braunen Augen und dem zahnlosen Munde, und er
sagte freundlich: "Fuerchte nichts, Numa.  Ich werde dein Italien
nicht misshandeln, ich werde gerecht und milde verfahren."

In seinem Vorsaale fand der Feldherr den Herzog von Bourbon und Leyva
sich gegenueberstehen, zwischen ihnen Del Guasto, als ob er sie
auseinanderhielte, und dann noch einen vierten, der in einer
Fensterbruestung lehnte.  Dieser war ein vornehmer Mann in Jahren,
halb Moench, halb Weltmann, mit einem bronzefarbenen Kopfe und tiefen,
unergruendlichen Zuegen, in einen kuttenaehnlichen weissen Mantel gehuellt.
Wie Pescara ihn erblickte, schien der Feldherr leicht zu schaudern,
ging aber auf ihn zu und begruesste ihn.

"Was verschafft mir die Ehre, Moncada?"

Der andere erwiderte: "Erlaucht, ich bin in Sendung und ersuche im
Namen des Vizekoenigs um eine Unterredung."

"Ich gewaehre sie", versetzte der Feldherr, "aber ich bitte Eure Gnade,
sich kurz zu fassen am Vorabende des Feldzugs."

"Eine geheime Unterredung."

Pescara besann sich.  "Eine geheime?  Nicht, Ritter.  Geschaeftliches
wuerde ich diesen zwei Herrschaften, meinen Kollegen, nicht
vorenthalten.  Ersparet mir die Muehe.  Mein Neffe hier ist
verschwiegen.  Was ist Euer Auftrag?  Sprechet, Ritter!"  Er bot
Moncada keinen Stuhl.

Dieser musterte die anwesenden Gesichter.  "Nach Eurem Willen", sagte
er.  "Erlaucht, der Vizekoenig ist in tiefster Besorgnis.  Die
italienische Liga ist eine Thatsache, an welcher Erlaucht nicht
zweifelt, da Sie durch Leyva den Vizekoenig um Truppen ersuchen liess,
welche dieser freilich nicht entbehren kann, selbst ihrer beduerftig,
um im Falle des ausbrechenden Krieges eine ehrfuerchtige, aber
drohende Bewegung gegen die irregegangene oder missleitete Heiligkeit
zu machen.  Erlaucht gibt zu, dass unsere Heere im Sueden und Norden
der Halbinsel zusammenwirkend in denselben Plan eingreifen muessen.
In diesem Sinne sendet mich der Vizekoenig, Euch zu begleiten und ihn
auf dem laufenden zu halten.  Genehmigt Erlaucht?"

Der Feldherr bejahte, seinen Unmut niederkaempfend.

"Ein anderes", fuhr Moncada fort.  "Ich bedaure, dass Ihr mich nicht
geheim empfangen habet, aber ich ergreife den Augenblick.  Es wird
gewuenscht in Madrid, dass Erlaucht, wenn Sie Mailand erobert haben
wird, dort zum Heile der Monarchie, und um das UEbel mit der Wurzel
auszurotten, streng und durchgreifend verfahre.  Es wird geraten: der
abtruennige Herzog werde in Ketten gelegt und nach Spanien gesendet;
der trotzige lombardische Adel verliere seine Gueter und besteige das
Schafott; starke Besatzung und schwere Kriegssteuer baendige den
Buerger; der Schrecken herrsche in Mailand!"  Er suchte in der Miene
des Feldherrn zu lesen.

Dieser stand ruhig.  "Der Schrecken?" wiederholte er.  "Niemals,
solange ich lebe und meinem Kaiser diene!  Mailand ist Reichsgebiet,
und der Kaiser will nicht, dass das Reich misshandelt werde.  Wer
wuenscht?  Wer raet?  Verschonet mich mit Raeten und Wuenschen, Moncada,
ich brauche sie nicht."

"Hat der Herzog um Aufschub gebeten?" fragte Moncada misstrauisch.

"Nein, Ritter."

"Durch seinen Kanzler?"

"Der Kanzler der Hoheit von Mailand bewohnt seit heute diese Burg.
Eure Gnade kann ihn sprechen und sich bei ihm selbst erkundigen, Sie
wird ihm damit ein Vergnuegen machen, denn ich fuerchte, dass er sich
langweilt."

"Erlaucht hat ihn nicht empfangen?  Keine Neugierde laesst mich fragen,
sondern das Interesse der koeniglichen Sache, welcher wir alle hier
dienen."

"Ich habe den Kanzler gesprochen, heute morgen, zwei Stunden."

Diese Aufrichtigkeit setzte Moncada in Erstaunen, aber sie sagte ihm
nichts Neues.  Er war durch die spaehenden Ohren, welche er unter dem
Gesinde Pescaras besoldete, von der Ankunft und der Audienz Morones
genau unterrichtet.

"Eine lange Beredung, da doch allein von der Unterwerfung des Herzogs
die Rede sein konnte."

Pescara schwieg. Geheimer Abscheu, so schien es, verbot ihm, den vor
ihm Stehenden nur eines Wortes zu wuerdigen ueber das Noetige hinaus.

"Ich wundere mich", sprach Moncada weiter, "dass Erlaucht nicht kurz
abgebrochen, und ich erstaune, dass Sie diesen Niedertraechtigen
ueberhaupt empfangen hat, jetzt, da jene Verleumdungen ueber Erlaucht
Italien erfuellen."

"Nicht weiter!  Jedes Wort waere eine Beleidigung und ein Zeitverlust!
Ich habe diese Luegen meinem Kaiser berichtet.  Das genuegt.  Ich
kenne meine Feinde..."

"Weise.  Und ebenso weise, wenn Erlaucht Ihrer Unterredung mit Morone
unverdaechtige Zeugen gegeben haette."

"Das geschah", erwiderte Pescara veraechtlich.  "Diese Herrschaften
hier."  Bourbon und Del Guasto nickten.  "Was aber den Inhalt der
Unterredung betrifft, nach welchem Ihr neugierig zu sein scheinet, so
werdet Ihr ihn der Antwort entnehmen, welche ich in Eurer Gegenwart,
wenn Ihr es wuenscht, dem Kanzler morgen zu geben gewillt bin, bevor
er meinem Heerzug als ein Gefangener folgen wird.  Hier in diesem
Saale.  Nun aber lasse ich Euch."  Und er entfernte sich in sein
inneres Gemach, wohin die drei andern ihm folgten.

Moncada stand allein.  "Eine Maske", ueberlegte er, "eine durchdachte
Maske.  Welch ein Antlitz verbirgt sie?...  Ich werde es wissen...
Du entrinnst mir nicht, ich umschwebe dich, Pescara!"  Er ging
langsam weg in streitenden Gedanken.

Waehrend die drei Feldherrn drinnen den Krieg vorbereiteten, blieb der
Vorsaal eine Weile leer und unbehuetet.  Der Page Ippolito hatte sich
zu der Herrin hinuebergeschlichen, deren Ankunft er belauscht hatte
und deren Schoenheit und Leutseligkeit er kindlich bewunderte.  Er
brannte, sie zu begruessen und ihr seine Dienste zu bieten.  Dann aber
bevoelkerte sich der feierliche Saal mit einer lustigen Gesellschaft.
Die fuenf silbergrauen Windspiele des Konnetabel, naerrische, noch ganz
junge Tiere, hatten irgendeinen unbewachten Eingang in das Schloss
gefunden und beschnoberten jetzt die Spalten der Tuere, hinter welcher
sie ihren Herrn vermuteten.  Diese Rasse war Modesache.  Nun kam auch
der Windhund des Marchese, ein edles Tier und ein unermuedlicher
Laeufer, zu sehen, was es gebe, und war nicht sehr erbaut von dieser
leichtsinnigen Sippe, die ihm nicht in diesen ernsten Raum zu gehoeren
schien und der er knurrend sein Missfallen kundgab.

Siehe, da erschien noch ein zartes, zierliches Windspiel, ein
schneeweisses Geschoepf von den feinsten Formen, das auf schimmerndem
Silberhalsband die Inschrift trug: "Ich gehoere der Victoria Colonna."
Zuerst mit Freude und Bewunderung empfangen, wurde das schmucke
Spielzeug bald zu einem gejagten und gehetzten Wilde, hinter welchem
die ganze jugendliche Meute klaeffend im Kreise herumfuhr.  Da kam der
Page hereingesprungen, nahm das Eigentum der Herrin, welche ihn
danach gesendet haben mochte, in die Arme und fluechtete es aus dem
Tumulte, die wilde Jagd hinter sich ziehend, den besonnenen Laeufer
des Pescara ausgenommen.  In demselben Augenblicke trat Leyva aus dem
innern Gemache und beschleunigte die allgemeine Flucht, indem er dem
hintersten Huendchen des Konnetabel einen Tritt versetzte, dass es
winselnd durch die Luft flog.

Der ergraute Feldherr hatte einen zornroten Kopf und liess sich von
Pescara, der ihn geleitete, kaum mehr an der Hand zurueckhalten.
"Leyva", sagte der Marchese, "ich bitte Euch, bleibt!  Beherrschet
Euch!  Ich kann Euch nicht zwingen, gegen den Herzog gerecht zu sein,
aber beobachtet wenigstens die Formen!  Der Herzog benimmt sich
musterhaft gegen Euch, mit tadelloser Courtoisie, Ihr aber zoget ihm
die grinsende Miene eines Bauers, und jetzt lauft Ihr weg, ehe unsere
Beratung geschlossen ist.  Das ist kein Betragen, wie es sich fuer
Eure Stellung und Euer Verdienst geziemt."  "Ich konnte den Verraeter
nicht laenger ertragen, Pescara!  Mit jeder Miene, jeder Bewegung hat
mich der Hochmuetige beleidigt!  Nichts als Hohn!  Seine Kaelte
verachtet mich, und seine Verbeugungen spotten meiner.  Ich moechte
wissen, woher er das Recht nimmt, auf mich herabzusehen.  Ich stehe
ueber ihm, trotz seiner hohen Geburt, denn meine Ehre ist rein, und
ich bin ein treuer Knecht meines Koenigs, den seinigen aber hat er
verraten!  Er ist gezeichnet und sein glattes Gesicht garstiger als
meine Wunde hier!  Doch nicht alle Fuersten verachten mich, es gibt
deren, die meinen Wert kennen.  So dieser verstaendige Moncada, mit
dem ich gereist bin.  Der wenigstens hat mich seines Vertrauens
gewuerdigt."

Pescara wurde sehr ernst.  "Leyva", sagte er, "Ihr gebet mir die
Genugtuung, dass ich Euch immer fuer voll genommen habe.  Ich frage
nicht nach der Geburt, sondern ich nehme den Menschen, wie ich ihn
erprobe.  Habet Ihr mich je hochmuetig gesehen oder kleindenkend
erfunden?  Du hast nichts gegen mich, Alter", sagte er zutraulich,
"wir kennen uns."  Er suchte mit den hellen grauen Augen die des
Mitfeldherrn, der sie ihm aber, den Kopf senkend, hartnaeckig entzog.
"Nichts", murrte Leyva, "ausser dass Ihr Freundschaft haltet mit dem
andern.  Doch ich habe Eile: Erlaucht schickt mir die Instruktionen
nach.  Ich besitze dergleichen gerne schriftlich.  Leyva tut seine
Pflicht.  Zaehlt darauf!"

Der Feldherr liess ihn gehen und streichelte nachdenklich den feinen
Kopf seines Windspieles, das ihm denselben in die Hand zu legen
gekommen war.

Dann trat er in sein Gemach zurueck, wo er Bourbon und Del Guasto in
einem aufgeregten Gespraeche fand, wohl ueber den Kanzler, denn sie
deuteten mit den Blicken in der Richtung der Turmgemaecher.  Der
Feldherr laechelte.  "Herrschaften", sagte er, "Ihr habet heute morgen
eine wunderbare Rede belauscht und--noch wunderbarer--diese Rede hat
mich nicht verfuehrt, aber Euch, meine Zeugen.  Meine Treue blieb fest,
und die Eurige wurde erschuettert, wie ich glaube: ein Triumph, den
der Kanzler nicht beabsichtigte, der ihm aber schmeicheln darf."

Jetzt wendete er sich mit veraenderter Miene gegen Del Guasto: "Don
Juan, ich sah Eure Augen habgierig nach Beute flammen.  Danket es mir,
dass ich Euch nicht zu Worte kommen und Euern Herrn, den Kaiser,
verraten liess.  Denn gerade Ihr, Don Juan, muesset der Majestaet
unverbruechliche Treue halten, wenn Ihr nicht ein Verbrecher werden
wollet.  Treue am Fuersten ist die einzige Tugend, deren Ihr zur Not
faehig seid, und der letzte Ehrbegriff, der Euch uebrigbleibt.  Sie
wird Eure Unerbittlichkeit adeln, wenn Ihr dieselbe gegen Abfall und
Empoerung ausuebet, und Eure grausamen Triebe werden der irdischen
Gerechtigkeit dienen.  Nehmet das als meinen wohlgemeinten Rat, und
nun gehet und vermeidet heute die Augen Donna Victorias.  Euer
Anblick ist ihnen verhasst, sie koennen einen Moerder nicht ertragen."

"Einen Moerder?"  Don Juan lehnte sich auf.

"Einen Moerder.  Kennet Ihr Euer Opfer noch nicht?  Ich nenne es Euch:
es ist Julia, die Enkelin meines Numa Dati, gestorben in Rom am
gebrochenen Herzen, und Ihr seid es, der sie umgebracht hat.  Ihr
geschah wohl, aber das mindert Euren Frevel nicht im geringsten.
Fuerchtet nicht, dass sie Euch erscheinen werde, sie ist versenkt in
die Ruhe und ueberlaesst Euch den Furien Eurer Seele, zu frueher oder
spaeter Reue."

Del Guasto erbleichte, und sein Haar straeubte sich wie ein Gewirr von
Schlangen.  Nicht seine That erschreckte ihn, aber der furchtbare
Richterernst des Feldherrn, dessen vernichtende Strafgewalt von
jenseits des Grabes zu kommen schien.  Er entwich bestuerzt vor den
Blitzen dieses Auges.

"Familienangelegenheiten", bemerkte Bourbon.  "Aber weisst du,
Ferdinand, dass der Kanzler mich mehr, als du denkst, begeistert hat?
Trotz seiner Schmaehungen--er ist der einzige, dem ich nichts
uebelnehme--war er auf dem Wege, mich voellig zu betoeren, oder vielmehr,
du hast mich betoert, da du sagtest, ich sei dein Alterego und du
wuerdest mir Mailand geben.  Du hast dich ueber mich lustig gemacht,
und ich Stumpfsinniger habe den Spass nicht verstanden."

"Vergib, Karl!  Ich war neugierig, ob der Kanzler seinem Herzog Treue
hielte.  Aber glaube mir, Karl, auch dir bleibt nichts als die Sache
des Kaisers.  Der Niedergang Italiens ist unaufhaltsam, es unterhoehlt
sich selbst.  Besieh dir doch die Sache: Italien bietet sich mir
flehend und bedingungslos, mit einem Schein von Wahrheit und Groesse,
und zugleich zieht es mir mit vollendeter Tuecke den Boden unter den
Fuessen weg, um mich zum Sprung ueber den Abgrund zu zwingen.  Ich
begreife bei solchen Geruechten und Verleumdungen, dass mir Madrid
einen Aufseher und Belauscher sendet.  Aber warum meinen Feind?
Warum Moncada?  Zwar er wird mir nichts anhaben, und ich werde mein
Tagewerk zu Ende bringen, und dir, Karl, werde ich geben, was ich
kann, mein Amt und meine Nachfolge...  Nicht wahr, Karl, du bist
gerecht in Italien?  Du quaelst es nicht?  Du drueckst es nicht ueber
das Mass?  Das gelobst du mir.  Obwohl sie es nicht um mich verdient
haben.  Ich kenne dich: du gehst menschlich mit ihnen um."

"Ausgenommen mit dem Heiligen Vater, der schlecht von mir gesprochen
hat.  Aber, Ferdinand, was redest du?  Du erschreckst mich!  Wir sind
gleichen Alters, und eine Kugel kann mich vor dir oder uns beide
zusammen niederstrecken.  Dieser Moncada ist ueber dich gekommen wie
ein Frost, ich sah dich zusammenschauern.  Was liegt zwischen Euch?"

Jetzt ging die Sonne unter, und es klopfte leise an der Tuere.  Der
eintretende Ippolito wendete sich flehend gegen seinen Herrn:
"Erlaucht lasse Madonna nicht warten.  Die Tafel drueben ist gedeckt,
und Madonna steht harrend auf der Terrasse, wenn sie nicht die Stufen
herabsteigt."

"Gehe, mein Kind, und sage ihr, ich komme."

"Das tue ich nicht", versetzte Ippolito mit anmutigem Trotze, "sonst
laesst sich Erlaucht mit Hoheit wieder in ein endloses hochpolitisches
Gespraech ein, und die suesse Frau wird vergessen."

Der Feldherr litt den Knaben neben sich, und die Unterhaltung mit dem
Herzog fortsetzend, um dessen Schulter er vertraulich den Arm
geschlungen hatte, bediente er sich der spanischen Sprache, von
welcher er wusste, dass sie von dem Pagen nicht verstanden wurde.  "Was
zwischen mir und Moncada liegt, Karl?  Etwas Entsetzliches, ein
Verdacht, der fuer mich eine Wahrheit ist, fuer welchen ich aber keinen
Beweis habe als meine UEberzeugung.  Ich glaube, ja ich bin gewiss:
dieser Mensch hat meinen Vater umgebracht."  Er glaettete die Locken
des Kindes, das mit unschuldigen Augen zu ihm emporblickte.

"Es war nach der Wende des Jahrhunderts und ich wie dieser hier,
jedenfalls nicht aelter.  Mein Vater, ein guter Feldherr und ein
besserer Mann als ich, ein treuherziger Mann, ging in Sendung des
damaligen Vizekoenigs, des grossen Gonsalvo, der spaeter den spanischen
Undank so grausam erfuhr, nach Barcelona, wo der alte Ferdinand eben
hofhielt.  Dort erblickte er den letzten Sprossen unsers
neapolitanischen Fuerstenhauses, jenen ungluecklichen Juengling, der
unter dem argwoehnischen Auge Ferdinands welken musste, mit einem
unfruchtbaren Weibe verheiratet.  Arglos und unklug, wie der Vater
war--ich sage dir, es gab keinen schlichtern Mann--, liess er sich mit
dem entthronten Prinzen in ein teilnehmendes Gespraech ein und
besuchte ihn dann zuweilen im Palaste.  Das reichte hin, ihn dem
Koenige verdaechtig zu machen, und dieser Verdacht genuegte, um ihm das
Leben abzusprechen.

Ich erzaehle dir die Sache, wie ich sie nachher erforscht und
zusammengebracht habe, da, bei reiferm Verstande und erlangter
Menschenkenntnis, die Vergangenheit Sinn und Bedeutung fuer mich
gewann.  Es ist hoechst wahrscheinlich, dass der Koenig selbst sein
Opfer bezeichnete, wenn auch nur mit einem halben Wort oder einer
kurzen Gebaerde.  Die Ausfuehrung seines geheimen Spruches aber
uebernahm ein junger Mensch, den er um sich hatte und von dem es hiess,
dass er sein natuerlicher Sohn sei.  Der junge Moncada, kein anderer,
begegnete meinem Vater, der von dem Prinzen zurueckkam, in einer
Galerie des Schlosses und stiess ihn nieder.  Kein Zweikampf, sondern
ein Meuchelmord, denn die Rechte des Vaters war durch eine alte
Verwundung gelaehmt.  Und Pescara fiel unschuldig, so wahr ich dich
umschlungen halte, denn nichts lag dem Redlichen ferner als Intrige
und Verschwoerung.  Ist das nicht verrucht?  Und vielleicht glaubte
der junge Moncada eine Pflicht zu erfuellen und als guter Christ zu
handeln, da er dem Wink einer Koenigsbraue gehorchte.  Ist das nicht
abscheulich?  Waere so etwas bei euch moeglich, Karl?"  "In Frankreich?
Je nachdem.  Doch nein, so einfach nicht."

"Nach Jahren, da ich meine ersten Sporen verdient hatte, treffe ich
den Moncada im Zelte meines Feldherrn und Schwiegervaters, des
Fabricius Colonna.  Er umarmt mich, nennt mich seinen jungen Helden,
den aufgehenden Stern und die Hoffnung Spaniens, und sein Blick
gleitet mit ruhiger Beobachtung ueber meine Zuege.  Er versichert mir,
ich gleiche meinem Vater, den er gekannt habe, und das Blut erstarrt
mir in den Adern, denn ich hatte die Gewissheit, dass mich der Moerder
Pescaras liebkosend in den Armen halte."

"Du liessest ihn gehen?"

"Am Abende jenes Tages ging ich, ihm das Leben zu nehmen oder ihn das
meinige nehmen zu lassen.  Er war verschwunden.  Ich konnte ihn nicht
verfolgen.  Wo haette ich die Zeit dazu genommen, immer im Zelte und
in der Mitte der Entscheidungen, wie ich lebte?  Aber der Geist des
gemordeten Vaters folgte mir ueberall.

Spaeter erfuhr ich, der Verhasste habe sich in irgendeine Kartause
geworfen, um eine Suende zu buessen.  Dann ist er jenseits des Meeres,
in Kuba, wieder aufgetaucht, wo ihm Koenig Ferdinand reiche
Besitzungen verlieh, und hat den kuehnen Cortez nach Mexiko begleitet.
Ich denke, um den ehrgeizigen Eroberer zu ueberwachen: denn Moncada
lebt in den Gedanken und Plaenen seines Vaters und ist im
Zusammenhange mit jener fanatischen spanischen Partei am kaiserlichen
Hofe, welcher die Burgunder und Niederlaender gluecklicherweise die
Waage halten.  UEber das Meer zurueckgekehrt, hat er sich ein Verdienst
daraus gemacht, durch sein verborgenes Wirken Neuspanien der Krone
erhalten zu haben, und steht in halb gefuerchtetem Ansehen, auch bei
dem Kaiser, seinem Neffen.  Jetzt ist er in Italien, um mich zu
unterjochen oder zu verderben.  Das ist Moncada."

"Weisst du, Ferdinand", sagte Bourbon, der aufmerksam gelauscht hatte,
"ich haette dir laengst gern einen Gefallen gethan.  Raeche ich dir den
Vater und schaffe dir zugleich den Feind vom Halse?  Nicht durch
Meuchelmord, das ist nicht meine Art, sondern in geregeltem Duell, zu
welchem ich schon einen Anlass finde.  Ich gefaehrde mich nicht, denn,
ohne dir nahezutreten, du gibst zu: wir Franzosen fechten besser als
ihr Spanier.  Du bleibst ausser Spiel, und mich schuetzt meine
fuerstliche Geburt.  Willst du?  Ich bin zu deiner Verfuegung."

Da antwortete Pescara mit fast verklaerten, blaeulich schimmernden
Augen: "Nein.  Es ist zu spaet.  Ich denke jetzt anders und gebe den
Moerder der ewigen Gerechtigkeit."

Bourbon blickte erstaunt.  Pescara aber nahm Ippolito an der Hand und
sagte: "Nun duerfen wir Madonna Victoria nicht laenger warten lassen."

Er gab dem Herzog den Vortritt.  Auf der Wendeltreppe fragte er den
Knaben: "Die Herrin ist dir schon so lieb, die du heute zum ersten
Male gesehen hast?"

"Sie war gleich so guetig", erwiderte Ippolito, "und ihr sah die
Schwester aehnlich, die ich jetzt nicht mehr sehen soll"--helle Zaehren
rieselten ihm ueber die Wange--"weil sie, wie mir der Grossvater
erzaehlte, in einem roemischen Kloster ist und dort die Geluebde
abgelegt hat.  Und sie war sonst so froehlich, die Julia, aber
freilich, in der letzten Zeit ist sie sehr still geworden.  Wie mag
sich die Schwester so jung begraben!"  Er sagte das, waehrend sie ins
Freie traten.

"Ich flehe, mich der erleuchten Frau vorzustellen", bat der
Konnetabel.  "Juengst fand ich, ein Buch oeffnend, die Natur habe das
Herrlichste gebildet und dann die Form zerbrochen, damit Victoria
Colonna einzig bleibe.  Ihr goennet mir den Anblick?"

Sie beschritten den langen Zypressengang, und jetzt gewahrten sie in
einiger Entfernung einen bewegten Auftritt: eine vorwaerts strebende
weibliche Gestalt riss sich von einem Manne los, der ihr zu Fuessen lag.
In demselben Augenblicke schrie Ippolito: "Dort ist der boese
Zauberer, er will der Herrin ein Leides thun!", und eilte
spornstreichs Donna Victoria zu Hilfe, waehrend der Kanzler von den
Knien aufsprang und hinter einer Lorbeerhecke verschwand.

Die Befreite eilte dem laechelnden Gemahl mit schnellen Fuessen entgegen
und mit einem so jungen und kraeftigen Erroeten, dass Pescara sie
niemals schoener gesehen zu haben glaubte.  Waehrend ihr Gewand noch
flog, sagte die nicht einmal ausser Atem Gekommene.  "Ein Flehender
hat mich ueberfallen und beschworen, seine Sache bei Euer Erlaucht zu
fuehren: er bittet, ihn nicht allzulange auf Bescheid harren zu lassen,
da er sich in Zweifel und Erwartung verzehre."

"Er hat seine Fuerbitterin gut gewaehlt, Madonna", versetzte der
Feldherr, "aber alles zu seiner Zeit.  Jetzt gestattet, dass ich Euch
die Hoheit Bourbon vorstelle."

Victoria, lebhaft wie sie war, verbarg einen Ausdruck frauenhafter
Teilnahme nicht.

Der Herzog liess nicht im geringsten merken, dass ihn der kniende
Kanzler belustigt hatte.  Er verneigte sich ehrerbietig und hielt
sich fein und stolz aus Ruecksicht fuer Pescara und im Bewusstsein
seines schmachvollen Ruhmes, das ihn nie verliess.  Er bewunderte die
Schoenheit Viktoriens, ohne sein dunkles Auge auf ihrem Antlitz oder
ihrem Wuchse ruhen zu lassen.  Er schmeichelte nicht, er streute
keinen Weihrauch, sondern er sagte einfach: "Ich freue mich, Madonna
Victoria zu erblicken, die Gattin meines Freundes, des Marchese, und
huldige ihr nach Gebuehr."  Dann verwickelte er sie, zu ihrer Linken
gehend, in ein leichtes und gefaelliges, aber unbedeutendes Gespraech,
und da sie ihn zur Tafel bat, bedankte er sich und schied unten an
der Treppe des Landhauses mit ruhiger Hoeflichkeit.  Victoria, so
bescheiden sie war, hatte mehr erwartet, schon aus Gewoehnung, denn
ihr pflegte von den Beruehmtheiten der Zeit auf das uebertriebenste
gehuldigt zu werden.  Doch sie verwand leicht und belaechelte ihre
Enttaeuschung, mit dem Feldherrn die Stufen hinansteigend in der schon
wachsenden Daemmerung.

Die Mahlzeit war kurz, wie Pescara es liebte.  Victoria liess es sich
nicht nehmen, selbst dem Gemahl die Speisen vorzulegen, er aber
raechte sich beim Nachtisch.  Zwischen Eis, Fruechten und Naschwerk
erblickte er eine von seinem Zuckerbaecker kunstvoll geformte
Mandelkrone.  "Siehe da", scherzte er, "etwas fuer meine ehrgeizige
Victoria!"  Er bot sie ihr, deren Herz zu pochen begann.

Sie erhoben sich und betraten das Nebenzimmer, das eine schwebende
Ampel gleichmaessig erhellte und in seinem noch frischen Schmucke
schimmern liess.  An den Waenden liefen Kinder mit Blumenkraenzen,
waehrend das Lattenwerk der Decke in seinen Feldern grau auf Goldgrund
gemalte Heroenbuesten zeigte, eine willkuerlich gewaehlte Gesellschaft,
auf den vier ampelhellen Mittelfeldern: AEneas, Koenig David, Herkules
und Pescara.  Das ganze Geraet war ein Ruhebette, dessen Ruecklehne in
ihrem Kastanienholze mit ausgebrochenen Lettern die Schrift trug:
"Hier muss man plaudern."

"Wie kommt es", fragte Victoria, sich neben Pescara niederlassend,
"dass mir der Konnetabel trotz seiner feinen Art einen unangenehmen
Eindruck macht, dass er mich--geradeheraus gesagt--abstoesst?"

"Der Arme!" scherzte Pescara.  "Mars und Muse, Rauheit und Anmut, der
garstige Leyva und die schoene Victoria fuehlen sich gleicherweise von
dem Kapetinger beleidigt, der sich doch gegen beide unstraeflich
benommen hat, wie ich bezeugen kann.  Da muss sich etwas zwischen ihn
und jeden andern, wer es sei, einschleichen, und ich glaube wohl,
dieser entstellende Dunst und verhaesslichende Nebel ist sein Verrat
oder welchen Namen man dem Abfall von seinem Koenige geben will."

Eine leichte Blaesse ueberzog das Antlitz Victorias.

"Verrat..."  Pescara dehnte die zwei Silben des Wortes.  "Es ist
begreiflich, dass ein edles Weib diese Suende verabscheut.  Ob ich
meinem Fuersten Treue breche oder meinem Freunde oder meinem
ahnungslosen Weibe oder selbst meinem Mitschuldigen, alles das sind
Spielarten derselben Gesinnung...  Schon dein finsterer und grosser
Dichter, aus welchem du deine Seele erneuerst, wertet den Verrat als
die schwerste Schuld, da ja in seiner Giudecca sein Zerberus oder
Luzifer in jedem der drei Rachen einen Verraeter zermalmt.  Den ersten
weiss ich: es ist jener, der den Heiland gekuesst hat.  Wer aber sind
die zwei andern: die, welche Luzifer an den Fuessen gepackt haelt und
die das Haupt nach unten schweben?  Das ist mir in diesem Augenblicke
nicht erinnerlich.  Sprich doch die Stelle, du weisst ja die hundert
Gesaenge auswendig."  Victoria rezitierte:

"Degli altri due, ch' hanno il capo di sotto,
Quel, che pende dal nero ceffo, e Bruto:
Vedi come si storce, e non fa motto:
E l'altro e Cassio, che par si membruto*1*)."
----------------
Hier windet Brutus sich mit festem Schweigen,
Und aus dem dritten Maul hangt Cassius nieder,
An dessen Leib sich alle Muskeln zeigen.
----------------


Behaglich plauderte der Feldherr weiter: "Dieser schweigend sich
windende Brutus ist gut, doch--mit der schuldigen Ehrfurcht--den
duerren Cassius, dessen Magerkeit Julius Caesar fuerchtete, wie kann ihn
Dante muskuloes nennen?  UEberhaupt, Victoria, wie gefaellt dir diese
Speise des Zerberus?"

Da antwortete Victoria tapfer: "Herr, die Moerder Caesars gehoeren nicht
in die Hoelle.  Hier tadle ich meinen Dichter."

"Beileibe nicht!" neckte Pescara.  "Und doch, brav, meine Roemerin!
Treue ist eine Tugend, aber nicht die hoechste.  Die hoechste Tugend
ist die Gerechtigkeit."  So schaukelte Pescara sein Weib ueber dem
Abgrund und dem Geheimnis seiner Seele und hinderte sie, Fuss zu
fassen, die mit dem ganzen Ungestuem ihres Wesens Boden suchte, den
Sieg erstrebend, den zu erringen sie nach Novara geeilt war.  Auf
immer neuen Wegen verfolgte sie das Ziel, von welchem Pescara sie
ferne hielt.  Jetzt hatte sie die Eingebung, den groessten lebenden
Patrioten Italiens zu Hilfe zu nehmen.

"Ich musste mich immer wundern, Pescara", sagte sie, "dass du, wie du
bist, unter unsern Bildnern und Dichtern die lieblichen den
gewaltigen vorziehst, den Ariost und Raffael dem erhabenen Dante und
seinem spaeten, aber ebenbuertigen Bruder, dem Buonarotti--du selbst
aber bist eine tiefe und verborgene Natur."

"Ebendarum, Victoria, wenn ich es bin.  Die Kunst ist eine Ergoetzung.
Was aber deinen Michelangelo angeht, so mache mich nur nicht
eifersuechtig auf den Zyklopen mit dem zertruemmerten Nasenbein, da du
ihn so sehr bewunderst."

Victoria laechelte.  "Ich habe sein Angesicht nie gesehen und kenne
nur seine Sistine."

"Die Propheten und Sibyllen?  Diese habe ich vor Jahren auch
betrachtet und aufmerksam, doch sind sie mir wieder verschwommen, bis
auf ein paar Einzelheiten.  Zum Beispiel der Mensch mit gestraeubtem
Haar, der vor einem Spiegel zurueckbebt--"

"Worin er die Drohungen der Gegenwart erblickt", ergaenzte sie erregt.

"Und dann die Karyatide, von einer ungeheuren Last zusammengedrueckt,
das kurze, viereckige, jammervolle Geschoepf!  Das haesslichste Weib
ohne Frage, wie du das schoenste bist--"

"Eine Vergewaltigte, eine Unterjochte, eine Sklavin--"

"Nun tauchen mir auch die Propheten wieder auf: der kahle Sacharja,
oder wer es sein mag, ein Bein oben, eines unten, der scheltende
Hesekiel im Turban, Daniel schreibend, schreibend, schreibend.  Auch
die Sibyllen: die gekruemmte Alte mit der Habichtsnase, die glimmenden
Augen in ein winziges Buechlein vertieft, mit der Nachbarin, die sich
OEl in die erloeschende Ampel giessen laesst, und, die schoenste von allen,
die Jugendliche mit dem delphischen Dreifuss.  Alles in rasender
Taetigkeit.  Was soll dieser Sturm?  Was predigen und weissagen diese?"

Da rief Victoria in flammender Begeisterung, als saesse sie selbst im
Rate der Prophetinnen: "Sie bejammern die Knechtschaft Italiens und
verkuendigen den kommenden Retter und Heiland!"

"Nein", urteilte Pescara streng, "die Stunde des Heils ist vorueber.
Nicht Gnade verkuendigen sie, sondern das Gericht."

Victoria erbebte, aber schon wieder war der strafende Ernst aus den
Zuegen Pescaras gewichen.  "Verlassen wir jene prophetische Kapelle",
sagte er schmeichelnd, "und eine Kunst, die erschreckt und
erschuettert.  Mich aber darfst du nicht gemeint haben, da du von
einem Heiland Italiens sprachest, obwohl ich freilich die Seitenwunde
schon besaesse", schloss er mit einem jener herben Scherze, welche ihm
eigentuemlich waren.

Die ganze Zaertlichkeit Viktoriens ueberquoll, da Pescara jene Wunde
nannte, welche ihre Tage und Naechte beschaeftigt hatte, bis er ihr
schrieb, sie habe sich geschlossen.  Das liebende Weib umschlang ihn
mit der Linken, und mit der Rechten strich sie ihm die roetlichblonden,
vorne leicht gelockten Haare tief in die Stirn, so dass er im
Ampellicht und in ihrer wonnigen Naehe ein ganz jugendliches Ansehen
gewann.

Da ueberkam sie eine Erinnerung an einen zusammen verlebten, nicht
allzufernen Tag.  Es war in der Naehe von Tarent, auf einer ihrer
Besitzungen.  Dort hatten sie, freilich erst nach dem voelligen
Untergang einer sengenden Erntesonne, unter dem vergluehenden
Abendhimmel neben ihren noch ruestigen Schnittern zur Sichel gegriffen
und sich jedes seine Garbe gebunden.  Wieder sah sie den Feldherrn
laessig auf der seinigen liegen, waehrend sie die Schnittermaedchen,
leicht improvisierend, eine neue Kantilene lehrte nach dem Muster der
dort im Sueden gebraeuchlichen, die dann das junge Volk bis in die
Nacht zu wiederholen nicht muede wurde.  Jenen Abend brachte sie jetzt
dem Feldherrn ins Gedaechtnis.

Es freute ihn.  "Weisst du jenes Liedchen noch?" fragte er.

"Wie sollte ich?"

"Nun, es gab da einen Reim: Schnitter und Zither.  Sonst sagte das
Liedchen nichts weiter, als dass, wie auf dem Felde, auch im Himmel
gesungen und die Garbe getragen werde.  Das bescheidene Liedchen
klingt vielleicht noch im Munde des Volkes, wenn ich und spaeter auch
du laengst verstummt sind, und, aufrichtig, es gefaellt mir besser als
ein mir neulich uebersendetes Sonett, in welchem du feierlich zu mir
redest.  Ruhig, Victoria!  Es ist nicht von dir.  Ich weiss, dass es
nicht von dir ist."

Sie loderte vor Zorn.  "Wer erkuehnt sich", rief sie aus, "meine Maske
zu nehmen und in meinem Namen zu dir zu reden?  Wer ist der Freche?
Wo ist das Machwerk, dass ich es zerreisse!"

"Oh, das waere schade.  Es sind Verse, die dir keine Schande machen.
Hier."  Der Feldherr zog ein Blatt aus dem Busen.  Sie entriss es ihm
und trat unter die Ampel.  Mit wogender Brust und hastigen Lippen
begann sie:

"Victoria an Pescara.

Ich heisse Sieg, Pescara, und ich kroene
Mit Lorbeer deine Schlachten und Gefechte,
Doch wehe mir, wenn ich die Heimat knechte,
Missbrauchend meines Namens stolze Toene.


Da ich mich dir vermaehlt in Jugendschoene,
Aus Roemerblut und fuerstlichem Geschlechte,
Gab ich dir in Italien Buergerrechte
Und brachte dir die Liebe seiner Soehne.


Ich komme, Lohn zu fordern fuer ein Leben,
Nur dir geweiht in hellem Opferbrande!
Mein Held, was wirst du deinem Weibe geben?

Ich weiss die Geister, welche dich umschweben!
Zerschneidend mit dem Schwert Italiens Bande,
Belohnst du mich mit meinem Vaterlande!"


Nie verwandelte sich eine Stimmung seltsamer unter dem Eindruck eines
Gedichtes: unmutig hatte die Colonna das Blatt ergriffen, bald
besaenftigte sie sich, dann sprach sie innig, und die letzten Zeilen
jubelte sie hingerissen.  Jetzt bekannte sie offen: "So bin ich und
solches hoffe ich, wenn ich dieses auch nicht geschrieben habe!"

Pescara blickte spoettisch.  "Das Sonett", sagte er, "hat sich auf
deinen Lippen wunderbar veredelt, aber es ist innerlich hohl und
stammt aus einer niedrigen Seele.  Liebe fordert keinen Lohn, Liebe
gibt sich umsonst, Liebe rechnet nicht.  Solches ist gemein.  Nein,
so kann Victoria nicht denken.  Ein Mietling hat diese Verse gemacht,
und ich weiss seinen Namen.  Seine ungeheure Eitelkeit hat ihn
gezwungen, die Maske frech zu lueften.  Sieh her."  Pescara wies mit
dem Finger auf zwei winzige Buchstaben, ein P und ein A, in die
untere rechte Ecke des Blattes gekritzelt.  "Auch ein Goettlicher, wie
er sich nennt!  Ich sehe den Aretiner mit seinem Zeltgenossen, dem
Giovanni Medici, dem zuegellosesten Juengling Italiens, weintriefend
und witzereissend zusammensitzen und hoere ihn laestern: 'Glaube mir,
Hans, es ist kein leichtes, sich in die goettliche Victoria
hineinzudenken!' Und ein faunischer Jubel.  Der Aretiner lacht, dass
er fast mit dem Stuhl ueberschlaegt, er schuettelt sich, er lacht aus
vollem Halse--"

"Braeche er ihn, der Schamlose!" schluchzte Victoria; denn Petrus
Aretinus und sein Wesen waren schon damals weltkundig.

"Brav, meine Roemerin!" beguetigte Pescara.  "In einem aber hat er
recht, Geliebte: dein Vorname hat schon den Braeutigam begeistert.  Es
ist schoen, mit dem Siege vermaehlt zu sein."  Aber die Colonna
verstand keinen Scherz mehr.  Sie war in den Tiefen ihrer Seele
aufgewuehlt, in den Wurzeln ihres Wesens erschuettert, voller Traenen
und zugleich voller Glut und Leidenschaft.  "Doch in dem andern hat
er unrecht!" redete sie heftig.  "Ich weiss nicht, auf welchen Geist
du lauschest, und muehe mich umsonst, in deinem Herzen zu lesen!  Du
spielst mit deinem Weibe!  Du umarmst mich und du drueckst mich weg!
Hast du Grausamer mich doch nicht einmal meine Botschaft ausrichten
lassen, die ich dir bringen wollte in dem Jubel meines Herzens!"

"Weil ich sie erriet.  Ich tadle den Heiligen Vater, mein edles Weib
zur Dienerin missbraucht und dir, der Wahrhaften, eine Botschaft
aufgelistet zu haben, eine Botschaft seiner und deiner unwuerdig,
voller Luege und Sophismen, welche ich, in den naechsten Tagen schon,
ihn noetigen werde zu widerrufen und zu verleugnen.  Die Heiligkeit
gibt mir Neapel, wenn ich es erobere, und absolviert mein Gewissen,
wenn ich es abstumpfe.  Ich aber glaube nicht an ein solches Binden
und Loesen, nicht in weltlichen Dingen, weder ich noch irgendein
anderer mehr, und", sagte er hoehnisch, "auch in geistlichen nicht.
Das ist vorbei, seit Savonarola und dem germanischen Moenche."

"Und mein Italien, das du wie ein Magnet anziehst, laessest du es an
dir scheitern?  Achtest du es fuer nichts?  Verachtest du es?" schrie
Victoria verzweifelnd.

Der Feldherr erwiderte sanft: "Wie duerfte ich ein Volk verachten, das
mir dich gegeben hat?  Aber ich will dir nicht verhehlen: Italien
redet umsonst, es verliert seine Muehe.  Ich kannte die Versuchung
lange, ich sah sie kommen und sich gipfeln wie eine heranrollende
Woge und habe nicht geschwankt, nicht einen Augenblick, mit dem
leisesten Gedanken nicht.  Denn keine Wahl ist an mich herangetreten,
ich gehoerte nicht mir, ich stand ausserhalb der Dinge."

Victoria entsetzte sich.  "Wie?  Bist du kein Mensch?  Bist du ein
Geist ohne Fleisch und Blut?  Betrittst du den Boden nicht, ueber den
du wandelst?"

"Meine Gottheit", antwortete er, "hat den Sturm rings um meine Ruder
beruhigt."

Da flehte Victoria: "Deine Gottheit?", und sie umschlang ihn mit
beiden Armen, "ich lasse dich nicht, du nennest mir denn deinen Gott!"

Pescara loeste sich sachte und erwiderte mit schmerzlichen Augen:
"Wenn du es verlangst, aber komm mit mir in den Garten, ich muss Luft
schoepfen."

Da sie auf die Terrasse traten, standen alle Sterne ueber ihnen, und
drueben im alten Schlosse erblickten sie noch ein einsames Licht von
irdischer Farbe.  "Dort", sagte sie mitleidig, "ist der Kanzler
schlummerlos und verzehrt sich in Angst und Hoffnung."

"Ich glaube nicht", versetzte Pescara, "eher hat er sich mit einem
Mutwillen oder einer Nichtswuerdigkeit in den Schlaf gelesen, und
seine niederbrennende Ampel leuchtet den Waenden."  Er hatte es
erraten.  Nach qualvollen Stunden hatte sich Morone mit einem Catull
eingeschlaefert.

Der Feldherr nahm seinen Weg nach dem Boskette mit den weissen
Marmorbaenken, wo er zu ruhen pflegte.  Sie sassen unter dem dunkeln
Laubdache, Hand auf Hand.

Da fluesterte Victoria: "Nun rede!"  Der Feldherr aber schwieg.

Tritte nahten, und eine andere Bank fuellte sich mit Gefluester.
"Steht es wirklich so mit dem Feldherrn, Moncada?  Ich habe Muehe, es
zu glauben."

"Auch ich glaube es noch nicht, Leyva, aber ich forsche.  Erlange ich
Gewissheit, so trete ich hervor, und wir handeln.  Der Koenig darf sein
Heer in Italien nicht verlieren."

"Ihr meint?"

"Du ziehst deine Truppen zusammen, und wir verhaften ihn."

"Er wird sich zur Wehre setzen."

"Dann faellt er."

"Und die Majestaet?"

"Besorge nichts, die Majestaet bedarf unser, wir beherrschen sie.
Verweigerst du mir deine Hilfe, so muss ich ihn durch eine gedungene
Hand toeten lassen.  Kann ich auf dich zaehlen?"

"Ihr duerft... eine schwere That..."  Da zog ihn der andere fort.  "Mir
ist", sagte er, "ich habe hier atmen hoeren."

Wirklich, die feuchte Nachtluft drueckte den lauschenden Feldherrn und
benahm ihm den Atem.  Er keuchte leise.  Jetzt sagte auch er: "Gehen
wir.  Tau faellt, und Verderben bruetet in der Luft."  Sie draengte sich
an ihn.

Drei Hornstoesse ertoenten, vom alten Schlosse her.

"Ein Kurier.  Ich werde heute noch zu lesen haben."

"Ferdinand", flehte sie, "du bist umlauert.  Du wirst dem Kaiser
verdaechtig.  Du bist verloren!  Wirf dich Italien in die Arme!  Da
ist dein Heil und deine einzige Rettung!"

"Ich fuerchte nichts", sagte er.  "Der Weg ist dunkel, aber meine
Zuflucht ist offen."

Jetzt standen sie in der kleinen Halle des Landhauses, und Pescara
weckte den auf einem Schemel schlummernden Ippolito.  "Geh hinueber",
befahl er, "und bringe, was eben angelangt ist."  Dann sagte er zu
Viktorien: "Ich meine, es ist von Madrid, vielleicht eine Zeile der
Majestaet selbst, die mir zuweilen schreibt, ohne das Wissen ihrer
Minister.  Ich bin doch begierig."

Jetzt schlug die Turmuhr des alten Schlosses Mitternacht, muede und
zitternd, mit so weit ausholenden Schlaegen, dass je zwischen zweien
ein Leben Raum zu haben schien.  Der zwoelfte Schlag--unwiderruflich.

Ippolito kratzte an der Tuer und brachte ein Paket, das der Feldherr
oeffnete.  Es enthielt, neben einigen andern Briefschaften, einen
Kaiserlichen Erlass, welcher den Marsch auf Mailand guthiess und den
Oberfeldherrn bevollmaechtigte, in der genommenen Stadt durchaus nach
seinem Ermessen und gemaess den Umstaenden zu verfahren.

"Alles?" fragte Pescara.

Da bog der Knabe ehrfuerchtig das Knie, ueberreichte ein Briefchen,
welches er dem Kurier mit Not abgerungen hatte, und entfernte sich.
Es war ueberschrieben: "In die eigenen Haende des Marchese."

"Vom Kaiser", sagte Pescara und oeffnete.  "Da, Victoria, lies vor.
Er schreibt so kritzlig."  Sie gehorchte.  Es war nicht viel, wenige
Zeilen, und lautete:


"Mein Pescara!

Ich bin es, der diese Vollmacht durchgesetzt hat gegen meine Minister.
Ihr habet viele Feinde.  Huetet Euch vor Moncada.  Ich aber bin
glaeubig an Euch, denn ich habe fuer Euch gebetet und sah einen Engel,
der Euch an der Hand hielt.  Ich traue.

Ich Euer Koenig."


Pescara laechelte muehsam.  "Karl traut zu leicht", sagte er.  "Das
koennte ihn zu Schaden bringen mit einem andern, als ich bin.
Aber--seltsam--er hat meinen Genius erblickt."

"Jetzt nenne mir deine Gottheit!" flehte Victoria.  "Ich beschwoere
dich, Pescara, nenne sie mir!"

"Ich glaube, da ist sie selbst", keuchte er heiser.  Immer schwerer
begann er zu atmen, er stoehnte, er aechzte, er roechelte.  Ein
furchtbarer Krampf beklemmte seine Brust.  Er sank, mit der Hand nach
dem gepeinigten Herzen langend, auf die Ottomane und rang nach Atem.
Da kniete sich Victoria neben ihn nieder, hielt und stuetzte ihn mit
ihren Armen und litt mit ihm.  Sie wollte Ippolito rufen und den
Knaben nach seinem Grossvater, dem Arzte, schicken, er verbot es mit
einer Gebaerde.  Endlich entschlummerte er, aufs tiefste erschoepft,
nachdem Victoria geglaubt hatte, er stuerbe ihr.  Da sie sich der
Traenen gesaettigt, entschlummerte auch sie.  Dann erlosch die Ampel.

Als Victoria erwachte, lag ihr Haupt auf einem leeren Pfuehle, und
durch das geoeffnete Fenster stroemte die Morgenluft.  Sie sprang auf,
den Gatten zu suchen, und fand ihn, der die Terrasse auf und nieder
schritt und den der Schlummer erfrischt und wie neu belebt hatte.
Sie wurde unglaeubig an den naechtlichen grausamen Kampf in ihren Armen,
er war ihr wie ein Traum.

Da begann Pescara: "Gestern, liebe Herrin, habet Ihr mich um den
Namen meines Genius befragt, und mir bangte, ihn vor Euch
auszusprechen.  Endlich haettet Ihr mir mein Geheimnis fast entrissen,
denn es ist schwer, einem geliebten Weibe etwas vorzuenthalten.  Da
erschien er selbst und beruehrte mich.  Ihr kennet ihn nun, und der
gefuerchtete Name bleibe unausgesprochen.  Keine Traenen!  Ihr habet
sie gestern vergossen.  Sondern saget mir jetzt, wohin wuenschet Ihr
Euch zu begeben, waehrend ich das Heer des Kaisers gegen Mailand
fuehre?"

"Wie konntest du es mir so lange verbergen, Ferdinand?"

"Zuerst--nicht lange--verheimlichte ich es mir selbst... doch nein,
ich wusste mein Los schon am Schlachtabend von Pavia.  Mit jener
blutigen Wintersonne bin ich untergegangen.  Meines Zieles und meiner
gezaehlten Tage gewiss, wie haette ich die deinigen vorzeitig
verfinstern duerfen?  Du sagtest mir zuweilen, es sei grausam, eine
suess Schlummernde zu wecken, und littest es nicht.  Ich aber bin nicht
grausam."  "Du bist es", erwiderte sie, "sonst haettest du mich nicht
so bitter getaeuscht, sondern mich gerufen und dich von mir pflegen
lassen."

"Niemand durfte darum wissen", sagte er.

"Und dein Arzt?  Der musste es wissen, und ich zuerne ihm, dass er mich
belogen hat, da ich an ihn schrieb und ihn beschwor, mir die Wahrheit
zu sagen!"

"Der arme Numa!" sagte der Feldherr.  "Er ist schon ungluecklich genug,
dass er mich nicht heilen kann.  Er riet mir damals eine lange Ruhe
auf Ischia, ich aber sagte ihm: Es ist umsonst.  Doch wozu dies
alles?...  Wohin gedenkst du zu gehen, Victoria?"

"Nein, Ferdinand, sprich!  Verheimliche mir nichts mehr!"

"Es ist umsonst, sagte ich ihm, die Lunge ist durchbohrt und das Herz
leidet.  Friste mich, Numa!  Ziehe mich hinaus, in den Sommer, in den
Herbst, bis zu den ersten Flocken!  So viel Zeit brauche ich, meinen
Sieg zu vollenden.  Und vor allem, sagte ich, halte reinen Mund!
Niemand erfahre unser Geheimnis!  Es wuerde die Kraefte des Feindes
verdreifachen und mich und mein Heer verderben.  Noch einmal,
schweige!  Ich will es! gebot ich ihm...  Und ich habe das Leben
geheuchelt, so gut, dass mir Italien den Brautring bot!"  Er laechelte.
"Und ich werde noch einmal zu Pferde sitzen!  Du aber, Victoria,
gelobst mir--doch kein Geluebde, du tust es mir zuliebe--, nicht
ungerufen mir nachzueilen durch die Staubwolke meines Marsches und
ueber blutgetraenkte Felder.  Auch wuerdest du dem Kriegsvolke zu
spotten geben, nicht ueber dich, gut und schoen wie du bist, sondern
ueber den verhaetschelten Feldherrn.  Also du bleibst.  Aber wo?  Hier?"

Victoria besann sich, trostloses Leid in den Zuegen.  Dann sagte sie:
"Gestern, wie ich herritt, kam ich, schon im Weichbilde der Stadt, an
einem kleinen Frauenkloster vorueber.  Es heisst, wie ich erfuhr,
Heiligenwunden.  Dort will ich deines Rufes harren, Busse thun und fuer
deine Genesung beten."

"Fuer meine Genesung?" laechelte er.  "Tue das.  Auch wirst du dich in
Heiligenwunden nicht langweilen; das Kloster, hoere ich, hat herrliche
Stimmen und ist beruehmt wegen seines Chorgesanges.  Reiten wir hin,
bald, jetzt da es frisch und der Staub der Heerstrasse noch nicht
aufgewuehlt ist."  Er ging leichten Schrittes durch den Park nach dem
alten Schlosse hinueber, um satteln zu lassen.

Victoria folgte mit langsamen Schritten, und da sie Numa den Arzt
erblickte, der sich nach der Nacht des Feldherrn zu erkundigen kam,
ging sie auf ihn zu mit schmerzlich bewegter Miene: sie wollte ihm
vorwerfen, dass er ihr die Wirklichkeit verhehlt, und zugleich ihn
beschwoeren, mit den letzten Mitteln und Geheimnissen seiner Kunst das
geliebte Leben zu fristen.  Da aber der Arzt die Colonna kommen sah,
streckte er in dem Gefuehle seiner Ohnmacht die zitternden Haende
abwehrend gegen sie aus, als flehe er: Schone meiner, ich vermag
nichts!  Sie verstand die Gebaerde und ging ihres Weges, an Ippolito
vorueber, der das Knie vor ihr bog und den sie nicht gewahr wurde, zum
grossen Herzeleid des Knaben.

Im Schlosshofe fand sie den schwer und kostbar geschirrten Rappen
Pescaras und ihren ebenfalls gesattelten falben Berber.  Der Feldherr
hob sie zu Pferde, und sie ritten unter gruessendem Trommelwirbel ueber
die sich senkende Zugbruecke hinaus in die unabsehbaren Reisfelder der
lombardischen Ebene.  Ihnen folgte in gemessener Entfernung ein
Reitknecht des Pescara, ein von suedlicher Sonne geschwaerzter
Kalabrese, und auf einem Maultier die roemische Zofe Victorias.

Hinter den Reisenden verhallten im Schlosshof die ungehoerten Hilfrufe
des vergessenen Kanzlers.  Er war aus schlimmen Traeumen erwacht und
schon in der Fruehe durch die Gaerten geirrt, immer wieder an Mauern
und Waelle gelangend, hier von deutschen, dort von spanischen
Wachtposten beobachtet.  Die Schwaben ergoetzten sich weidlich an
seinem ausschweifenden Gebaerdenspiel, waehrend die Spanier
einverstandene schadenfrohe Blicke tauschten: sie zweifelten nicht,
der Feldherr habe den Minister des Feindes in die Falle gelockt, und
versprachen sich, ihn morgen, wenn er dem Heere nachgeschleppt wuerde,
nach Herzenslust zu quaelen und gruendlich auszupluendern.  Endlich war
er in das Rondell gekommen und erschoepft auf dieselbe Bank gesunken,
wo er gestern den schlummernden Pescara gefunden und belauscht hatte.
Da vernahm er den Salut der Torwache, rannte nach dem Schlosshof und
wollte ueber die Bruecke nachstuerzen.  Von dem Posten mit
vorgestreckten Hellebarden empfangen, sah er jammernd den Feldherrn
und Victoria in den Dunst der Ferne entschwinden.

Es war nach einem leuchtenden ein trueber Tag.  Kein Windhauch und
nicht der leiseste Versuch einer Wolkenbildung.  Keine Lerche stieg,
kein Vogel sang, es daemmerte ein stilles Zwielicht wie ueber den
Wiesen der Unterwelt.  Das Frauenkloster wurde sichtbar und
vergroesserte langsam seine friedlichen Mauern.  Freilich ritten die
beiden fast nur im Schritte, die verwitwende Victoria in tiefem
Schweigen, waehrend, durch einen wunderbaren Gegensatz, das Gedaechtnis
des jetzt ausruhenden Feldherrn auf leichten und liebenden und
inbruenstigen Schwingen in die Jugend zurueckkehrte und die an seiner
Seite Trauernde wieder in die reizenden und ruehrenden Gestalten des
knospenden Maedchens und der zaertlichen Braut verwandelte.  Er
enthielt sich nicht, sie an kleine Dinge jener gluecklichen Tage zu
erinnern, aber er gewann ihrer Kuemmernis kein Laecheln ab.  Er war
seines lastenden Geheimnisses ledig, dessen Bitterkeit sie jetzt auf
einmal und in vollen Zuegen kostete.

Nun waren sie schon so nahe, dass sie Chorgesang im Kloster vernahmen.
"Was singen sie dort?" fragte er gleichgueltig.  "Ich meine, ein
Requiem", sagte sie.

Wie sie vor dem Kloster abstiegen, da siehe, trat ihnen aus der
Pforte die AEbtissin entgegen, hinter sich zwei bescheidene Nonnen.
Sie mochte irgendein Kind in ein Reisfeld auf die Lauer gelegt haben,
das nun auf schnellen nackten Fuessen vorausgelaufen war.  Die AEbtissin
hatte die Ankunft Donna Victorias in Novara schon gestern in
Erfahrung gebracht und sich gleich geschmeichelt, die gottesfuerchtige
und leutselige Frau werde Heiligenwunden nicht unbesucht lassen, denn
das Kloster besass neben den geschulten Stimmen seines Chores noch
eine groessere Auszeichnung: die mystische und taeglich sterbende
Schwester Beate, welche die blutigen Male an ihrem kranken und
abgezehrten Leibe trug.  Die unternehmende und beherzte AEbtissin
hatte sich vorgenommen, von der Colonna, der sie Macht ueber den
Gatten zutraute, den Nachlass einer schweren Kriegssteuer zu erbitten,
welche der gottlose und habgierige Feldherr--dieses Rufes genoss
Pescara bei der italienischen Klerisei--zuwider den kanonischen
Saetzen und gegen alle Billigkeit auf die Gueter des Klosters gelegt
hatte.  Dass aber der Feldherr, der es vermied, eine christliche
Staette zu betreten, Madonna Victoria begleiten wuerde, war der
AEbtissin nicht im Traume eingefallen.

Sie begruesste, eine angenehme Frau mit dunkeln, klugen Augen und
blassen, gefaelligen Zuegen, das hohe Paar in wenigen gewaehlten Worten.
Dann schwieg sie aufmerksam, die Rede Pescaras erwartend, dessen
edle Erscheinung ihr Eindruck machte.

"Ehrwuerdige", begann der Feldherr, "Donna Victoria wuenscht waehrend
des Feldzuges, den ich morgen beginne und dessen Dauer ich auf eine
Woche berechne, ein paar ruhige und fromme Tage hier in Eurem
Konvente zu geniessen, bis ich sie nach Mailand rufen werde, nach
vollendetem Kampfe.  Habet Ihr ein schickliches Gemach zu vergeben?"

Rasch erwiderte die AEbtissin, das ihrige stehe zu Gebote.

"Ich verlange eine einfache Zelle wie die der geringsten Schwester,
mit dem gewoehnlichen Geraete", sagte Victoria, deren Blaesse die
AEbtissin befremdete.  Aber sie schrieb dieselbe der begreiflichen
Sorge um den zu Felde ziehenden Gatten zu.

"Wenn sich Donna Victoria eingerichtet hat", schloss Pescara, "werde
es mir gemeldet.  Ich habe noch mit ihr zu sprechen und bitte,
Klausur und Zelle betreten zu duerfen.  Ausnahmsweise, da ich dem
Kloster wohlwill.  Ihr findet mich in der Kirche."  Er verneigte sich
und schritt auf diese zu.

Victoria fragte, was die Nonnen gesungen haetten, und erhielt die
Antwort: "Ein Requiem.  Fuer die junge Julia Dati, die Enkelin unsers
greisen Arztes, welche in Rom gestorben ist."  Dann folgte sie der
AEbtissin, waehrend die beiden Nonnen zugefluesterte Befehle
auszurichten gingen.  Indessen durchmass der Feldherr, ohne das Haupt
zu entbloessen oder irgendeine der ueblichen Devotionen zu verrichten,
die Laenge der Kirche mit festem Gange, die Arme ueber dem Panzer
kreuzend.  Er hatte sich, da er auf dem Heimritte seinen in Novara
feldmaessig einrueckenden Truppen begegnen musste, leicht behelmt und
beharnischt und schritt wie ein Held und Herrscher auf der Staette des
Gebetes und der Demut.

"Nein", sprach er zu sich mit geschlossenem Munde, "es sei heute das
letztemal.  Ich will von ihr Abschied nehmen als ein Lebender.  Ich
will es ihr ersparen, mich leiden zu sehen.  Sie soll mich
wiederfinden, wenn ich ruhe."

Sich allein glaubend, wurde er durch das Gitter des Chores belauscht.
Diesen hatten die Nonnen wieder betreten, auf das Geheiss der
AEbtissin, denn Pescara sollte die Stimmen ihres Klosters hoeren.
Selbst die mystische Beate war gekommen und vereinigte ihren
schwaermerischen Blick mit demjenigen vieler feurig braunen oder
schwarzen Augen, welche die Heldengestalt verschlangen.  Alle
versammelten Himmelsbraeute priesen die Colonna selig und beneideten
ihre irdische Lust, waehrend die gluecklich Geglaubte nicht ferne davon
in einer Zelle mit gerungenen Haenden verzweifelte.  Auch Schwester
Beate erlag der Versuchung, diesen stolzen Herrn der Welt zu
bewundern, ueberwand sich aber tapfer und flehte den Himmel inbruenstig
an, der Colonna zum Heil ihrer Seele ihren Abgott zu entreissen.  Aber
diese heftigen Gefuehle wichen dem harmloseren der Eitelkeit.  Nach
dem Gefluester einer kleinen Beratung und einem leisen Raeuspern
intonierten die Schwestern jubelnd ihr Prachtstueck, ein Tedeum, das
sich auch fuer den Sieger von Pavia besser eignete als irgendeine
andere Prosa oder Sequenz.

Und er haette wohl gelauscht, aber er stand regungslos, wie gebannt
vor dem gekreuzigten und schon entseelten Christus eines grossen
Altarbildes, dessen helle Farben noch in voller Frische leuchteten.
Doch es war nicht das goettliche Haupt, das er beschaute, sondern er
betrachtete den Kriegsknecht, der seine Lanze in den heiligen Leib
stiess.  Dieser war offenbar ein Schweizer; der Maler musste die Tracht
und Haltung eines solchen mit besonderer Genauigkeit studiert oder
frisch aus dem Leben gegriffen haben.  Der Mann stand mit gespreizten
Beinen, von denen das linke gelb, das rechte schwarz behost war, und
stach mit den behandschuhten Faeusten von unten nach oben derb und
gruendlich zu.  Kesselhaube, Harnischkragen, Brustpanzer, Arm- und
Schenkelschienen, rote Struempfe, breite Schuhe, nichts fehlte.  Aber
nicht diese Tracht, die er zur Genuege kannte, fesselte den Feldherrn,
sondern der auf einem Stiernacken sitzende Kopf.  Kleine blaue,
kristallhelle Augen, eingezogene Stumpfnase, grinsender Mund, blonder,
krauser Knebelbart, braune Farbe mit rosigen Wangen, Ohrringe in
Form einer Milchkelle, und ein aus Redlichkeit und Verschmitztheit
wunderlich gemischter Ausdruck.  Pescara wusste gleich, mit dem
Gesichtergedaechtnis des Heerfuehrers, dass er diesen kleinen,
breitschultrigen, behenden Gesellen, dessen schwarzgelbe Hose den
Urner bedeutete, schon einmal gesehen habe.  Aber wann und wo?  Da
schmerzte ihn ploetzlich die Seite, als empfinge er einen Stich, und
jetzt wusste er auch, wen er da vor sich hatte: es war der Schweizer,
der ihm bei Pavia die Brust durchbohrt.  Kein Zweifel.  Den
Lanzenstoss des neben ihm an die Erde Geduckten empfangend, hatte er
einen Moment in dieses kristallene Auge geblickt und diesen Mund
vergnueglich grinsen gesehen.  Nach der Erkennung machte das
unerwartete Wiederfinden auf den Feldherrn weiter keinen Eindruck,
und mit freundlicher Miene fragte er die AEbtissin, die jetzt neben
ihm stand, um ihn zu Donna Victoria abzuholen, wer das gemalt haette.
Sie antwortete, die Augen fluechtig niederschlagend: "Zwei Mantovaner,
begabte junge Leute, aber von bedenklichen Sitten, die das Kloster
gerne wieder scheiden sah."

Da Pescara die Zelle oeffnete, sah er Victoria auf den Knien liegen.
Eine Weile schaute er schweigend, als wolle er nicht stoeren, durch
ein Fenster des gekuppelten Rundbogens, in dessen Bruestung er sich
gesetzt hatte, auf Rasenhuegel und Grabkreuze, endlich fragte er: "Was
tust du, Victoria?"

"Busse", sagte sie.

"Fuer wen?"

Sie erhob sich und antwortete mit noch gefalteten Haenden: "Ich tue
Busse fuer mich und Euch und Italien.  Fuer dieses seiner stolzen Frevel
und ungewoehnlichen Suenden wegen, an denen es zugrunde gehen wird, da
Ihr der einzige waret, der es retten konnte.  Fuer mich, weil ich
gekommen bin, Euch in Versuchung zu fuehren.  Fuer Euch, da Ihr diese
Erde verlassen wollet.  Ich habe gebetet fuer Euer unvergaengliches
Teil, aber der Himmel"--sie schuettelte traurig das Haupt--"hat mich
noch nicht erhoert."

Er zog sie auf die Bank der Fensterbruestung und nahm sie bei der Hand,
wie der Bruder die Schwester.  Eine Lust, sich hinzugeben, ueberkam
ihn, sei es, weil das Geheimnis zwischen ihm und seinem Weibe
weggenommen war, oder in dem unbewussten Wunsche, das letzte
Beisammensein zu verlaengern.

"Kleinglaeubige", begann er heiter, "ueberlasse mich meinem dunkeln
Beschuetzer!  Als ein Knabe glaubte ich mit der Mutter, die eine
Heilige war, an das, was die Kirche verheisst; jetzt sehe ich rings
das Fluten der Ewigkeit.  Der Todesengel war mir nahe, schon in
meiner ersten Schlacht, da, von ihm bezeichnet, mein
Zeltgenosse--dein Bruder, Victoria--lautlos, eine Kugel im Herzen,
zusammenbrach.  Ich habe ihm manche Hekatombe geschlachtet, und auch
er hat mich oft, fast auf jeder Walstatt, gruessend beruehrt; denn es
scheint, ich bin verwundbarer als andere.  Aber Zeit hat es gebraucht,
bis ich den Schnitter lieben lernte.  Noch in den Wochen nach Pavia,
da ich wusste, dass er mich erwaehlt hatte, habe ich mich gegen ihn
gestraeubt und aufgebaeumt und empoert wie ein trotziger Juengling.
Allmaehlich aber ahnte ich, und jetzt bin ich gewiss, dass er die rechte
Stunde kennt.  Der Knoten meines Daseins ist unloesbar, er
zerschneidet ihn."

Die bleiche Victoria hing an seinen Lippen und staunte mit starren
Augen, als sehe sie den herrlichsten Palast brennen und von der
lodernden Flamme jeden Saeulenknauf beleuchtet.

"Ich sage dir, Weib", fuhr er fort, "mein Pfad versinkt vor mir!  Ich
gehe unter an meinen Siegen und an meinem Ruhme.  Waere ich ohne meine
Wunde, dennoch koennte ich nicht leben.  Drueben in Spanien Neid,
schleichende Verleumdung, hinfaellige und endlich untergrabene
Hofgunst, Ungnade und Sturz; hier in Italien Hass und Gift fuer den,
der es verschmaeht hat.

Waere ich aber von meinem Kaiser abgefallen, so wuerde ich an mir
selbst zugrunde gehen und sterben an meiner gebrochenen Treue, denn
ich habe zwei Seelen in meiner Brust, eine italienische und eine
spanische, und sie haetten sich getoetet.  Auch glaube ich nicht, dass
ich ein lebendiges Italien haette schaffen koennen.  Zwar es traegt die
strahlende Ampel des Geistes, doch es hat sich aufgelehnt in der
unbaendigen Lust eines strotzenden Daseins gegen ewige Gesetze.  Es
buesse, du hast es gesagt, Victoria; in Fesseln leidend, lerne es die
Freiheit.  Dieses spanische Weltreich aber, das in blutroten Wolken
aufsteigt jenseits und diesseits des Meeres, erfuellt mich mit Grauen:
Sklaven und Henker.  Ich spuere die grausame Ader in mir selbst.  Und
das Entsetzlichste: ich weiss nicht, welcher moenchische Wahnsinn!
Dein verderbtes Italien aber ist wenigstens menschlich."

Victorias Augen verklaerten sich, da sie sah, dass Pescara Italien
liebte.  "Du haettest ihm Freiheit und Freiheit ihm Tugend gegeben!"
rief sie, doch Pescara fuhr fort, als haette er nicht gehoert: "Nun
aber bin ich aus der Mitte gehoben, ein Erloester, und glaube, dass
mein Befreier es gut mit mir meint und mich sanft von hinnen fuehren
wird.  Wohin?  In die Ruhe.  Und jetzt lass uns scheiden, Victoria."
Er wollte ihr die Traenen vom Auge kuessen, fand aber den zaertlichsten
Mund, der ihm entgegenkam.

"Noch eines", sagte er, "Lass die Welt ueber mich urteilen, wie sie
will.  Ich bin jenseits der Kluft.  Lebe wohl!  Begleite mich nicht!
Besuche mich in Mailand, aber nicht, bevor ich rufe!"

Victoria versprach, um nicht Wort zu halten.

Da Pescara sich bei der AEbtissin verabschiedete, brauchte sie ihr
Anliegen gar nicht auszusprechen.  Der Feldherr gewaehrte den Nachlass
der Kriegssteuer als ein selbstverstaendliches Gegengeschenk fuer die
seinem Weibe gegebene Herberge.  UEber dieses Ende einer oekonomischen
Bedraengnis und eines schmalen Tisches ward eine solche Freude im
Kloster, dass die Schwestern zu Ehren ihres Gastes die Tafel mit den
ausgesuchtesten Leckerbissen besetzten.  Doch Victorias Platz blieb
leer.  Sachte ritt Pescara, von den Segnungen des Klosters begleitet,
gegen die Thuerme der Stadt zurueck.  Sein feuriger Rappe schien sich
ueber den gemessenen Gang zu wundern.  Die auf der Ebene gellende
Feldmusik und die ueberall marschierenden Truppen verrieten ihm den
Beginn eines Feldzuges.  Er schnoberte, als wittere er schon den
Pulverdampf, und schritt stolz, als trage er den Sieg.

Abschied ist schwer, dachte der Feldherr, ich moechte ihn nicht
wiederholen.  Noch einmal hatte sich das Leben an ihn gedraengt und er
das Beste des Daseins, Schoenheit und Herzenskraft, in den Armen
gehalten.  Der Juengling war in ihm aufgelodert, und wenige
Augenblicke, nachdem er Viktorien so erbaulich zugeredet, lehnte er
sich auf gegen die Vernichtung.  Das edle Blut, das in den
sterblichen Adern rinnt, die Thatkraft, empoerte sich gegen den ewigen
Frieden.  Ein Zorn blitzte auf in seinen hellen grauen Augen gegen
seinen Moerder, den er im Bilde wiedererblickt, und er schlug mit der
gepanzerten Rechten gegen seine Brust, als zerdruecke er darauf die
Wespe, die ihn gestochen hatte.  Jetzt wieherte auch der Rappe und
setzte sich in kurzen Galopp, von dem Feldherrn unwissentlich mit der
Ferse beruehrt oder so verwachsen mit ihm, dass er seinen Unmut
mitfuehlte.

In dieser Stimmung gewahrte Pescara auf einem nahen Reisfelde die
wechselnden Stellungen eines tollen Kampfes, welcher dasselbe
zerstampfte.  Ein einzelner wehrte sich verzweifelt gegen eine
UEbermacht.  Der zerlumpte kleine Kerl in gelben und schwarzen Fetzen
focht wuetend mit seiner Speerhaelfte wider ein Dutzend Spanier.  Zweie
hatte er hingestreckt, wurde jetzt aber von den uebrigen ueberwaeltigt,
und schon sass ihm eine Schwertspitze an der Kehle, als der auf ihm
kniende Spanier von einem andern zurueckgerissen wurde, welcher auf
den heransprengenden Feldherrn deutete.

Pescara winkte, und der Trupp mit dem Gefangenen folgte ihm unter
eine maechtige Eiche, die an der Landstrasse stand, weitum der einzige
Baum in der schwuelen Ebene.  Der Feldherr stieg ab und lehnte sich an
den bemoosten Riesenstamm.  Seine Brust keuchte von dem raschen Ritt,
und es kam ihm gelegen, sie zu beruhigen, Rast haltend unter dem
Vorwand eines Verhoeres.

Der spanische Wachtmeister berichtete: sie haetten einen Schweizer
durch das Getreide laufen sehen, wohl einen Versprengten von Pavia,
welcher bislang sich irgendwo untergeduckt, und ihn gehascht, da es
moeglicherweise ein mailaendischer Spion sei.  Seinen Vortrag
beendigend, blickte der spanische Spitzbart zu einem starken Aste auf,
welchen die Eiche waagerecht hervorstiess.

Pescara deutete die Spanier weg, die sich in einiger Entfernung
wachehaltend verteilten, und musterte dann den Schweizer vom Wirbel
zur Zehe.  So verrostet der Harnisch und so zerlumpt das schwarzgelbe
Unterkleid war, erkannte er doch gleich die Tracht des Klosterbildes
und nicht minder die glitzernden AEuglein, und jetzt, wahrhaftig,
verzog der vor ihm Stehende sein Gesicht zu jenem laechelnden Grinsen,
sei es aus Angst, sei es, weil auch er sich den Feldherrn ins
Gedaechtnis zurueckrief.

"Heb auf und gib", befahl dieser und zeigte auf den Lanzenstumpf,
welchen einer der Kriegsknechte zu den Fuessen des Gefangenen geworfen
hatte, als Beweisstueck fuer die Verwundung seiner Kameraden.  Es war
eine vordere Spiesshaelfte, deren Spitze blutete.  Der Schweizer
gehorchte, und der Feldherr betastete pruefend die Spitze mit dem
Finger; dann warf er den Stummel weg.

"Wie heissest du?" fragte er.

"Blaesi Zgraggen aus Uri", war die Antwort.

Der Feldherr verzichtete darauf, diesen unmundlichen Geschlechtsnamen
zu wiederholen, der von dem zerrissenen Kamm eines Schweizergebirges
zu stammen schien, und bediente sich des Vornamens, welchen er
italianisierte.  "Biagio", sagte er, "du hast mir zwei Leute
verwundet; ich denke, ich lasse dich hier aufknuepfen."

Blaesi Zgraggen versetzte trotzig: "Lasset Ihr mich henken, so ist es
weniger wegen dieses letzten Handels, sondern eher, weil ich--"

"Schweig!" gebot der Feldherr.  Er konnte sich raechen, indem er dem
Kriegsrechte freien Lauf liess, aber eine solche Rache weder sich
selbst noch seinem Opfer eingestehen.  "Wie bist du hier
zurueckgeblieben?" fragte er.

Zgraggen, der ein gelaeufiges Lombardisch sprach, begann herzhaft:
"Auf dem Felde von Pavia wurde ich verwundet und niedergeritten und
lag, den geknickten Spiess neben mir.  Naechtlicherweise schleppte ich
mich dann den Bergen zu, hungernd und bettelnd.  Herr, sehet Ihr
rechts von den zwei Pappeln das lange, rote Dach?  Dort haust die
Narracivallia mit ihrem Manne.  Dieser dingte mich zur
Feldarbeit--bis sich der Krieg verzogen haette, jetzt kaeme ich doch
nicht ueber die Grenze.  Hernachmals machte mir die Narracivallia
Augen.  Da erschienen mir im Schlaf der Vater und die beiden
Grossvaeter, die mir alle noch daheim leben, wenn auch die Ahnen in
grosser Schwachheit.  Zuerst kam der Vater, hob den Finger und sagte:
'Nimm dich in acht, Blaesi!' Dann kam der vaeterliche Ahn, faltete die
Haende und sagte: 'Denk an deine Seele, Blaesi!' Zuletzt kam der
muetterliche Ahn, zeigte die Tuer und sagte: 'Lauf, Blaesi!' Da schoss
ich auf und suchte meine Kleider.  Freilich meine seidenen Handschuhe
und meinen gekettelten Kragen hatte mir die Narracivallia
abgeschwatzt, um damit in der Kirche Staat zu machen.  Ich war nur
noch meines halben Verstandes maechtig und verlor auch diesen, da ich
im Morgenlicht bei Heiligenwunden eintrete zum Englischen Gruss
und--denket Euch meinen Schrecken--mich selber erblicke, wie ich
leibe und lebe und Gott ersteche!"

"Ei", laechelte Pescara.

"Ein Schelmstueck!" zuernte Zgraggen.  "Wisset, Herr, ein paar Pinsler
hatten sich zeither mit ihrem Zeuge da herumgetrieben und liessen sich
einmal in der Meierei ein Glas Milch geben.  Der eine fasste mich ins
Auge.  'Da haben wir, den wir brauchen', sagt er und beschaut mein
Schwarzgelb.  'Mann, holt Euern Spiess und Harnisch.' Ich tue ihm den
Willen.  Jetzt heisst mich der Pinsler die Beine spreiten, spreitet
sie gleichfalls und reisst mich ab auf ein Stueck Leinwand.  Dann
versprachen mir die Spitzbuben, mein Konterfei zu hohen Ehren zu
bringen, ich aber stehe in Heiligenwunden und steche in den Salvator!"

Der Feldherr empfand ein gewisses Wohlwollen fuer den ehrlichen
Gesellen.  "Nimm", rief er in einer seltsamen Laune und streckte dem
Urner seinen vollen Beutel entgegen.  Dieser nahm ihn mit der Rechten
und liess die Goldstuecke zaehlend in die Linke gleiten, ernsthaft und
bedaechtig.  Dann schob er die Dukaten in die Tasche und wollte den
Beutel dem Feldherrn zurueckstellen.

"Behalte!  Er hat goldene Schleifen!"

Der Urner schickte den Beutel den Dukaten nach.  "Wo stellet Ihr mich
ein, Herr?" fragte er.  Er konnte sich nichts denken, als dass ihn
Pescara geworben und ihm Handgeld gegeben habe.

Pescara erwiderte: "Ich habe dich nicht gedingt, und ich meine,
nachdem dich die dreie so ernst vermahnt haben, kehrst du am besten
in deine Heimat zurueck und naehrst dich redlich, wie es im Sprichwort
heisst."

"Aber warum denn schenkt Ihr mir so viel Geld, wo ich Euch nichts
zuliebe gethan habe?" fragte Zgraggen.  Sondern viel Leides, setzte er
in Gedanken hinzu.  Diese Vergeltung Pescaras ueberstieg das
Fassungsvermoegen des Urners und beaengstigte seine Rechtlichkeit.

"Aus Grossmut", scherzte der Feldherr.

Blaesi kannte das Wort nicht.  Da fiel ihm ein, es werde Grosstun
bedeuten, und da er im Lager oft gesehen hatte, wie Prahlerei das
Geld mit vollen Haenden wegwirft, beruhigte er sich dabei.  "Ja so",
sagte er.  Pescara aber winkte, sein Ross vorzufuehren.

"Und damit du durchkommst", sprach der Feldherr schon im Buegel, "nimm
noch das."  Er warf ihm eine Passiermarke zu, und wenig fehlte,
Zgraggen haette gedankt.  Wenigstens wollte er noch langes Leben
wuenschen; aber den Feldherrn zum Abschied anschauend, erkannte er das
Siechtum in diesem Antlitze mit seinen AElpleraugen, welche das alle
Welt taeuschende geistige Leben desselben nicht bestach.
Unwillkuerlich wuenschte er: "Gott gebe Euch selige Urstaend, Herr!"
Dann ueber seine eigene Rede und ihre boese Bedeutung bestuerzt, lief er
querfeldein mit seinem halben Spiesse, den er sorglich aufgehoben und
nun als Reisestab fuehrte.  Die Spanier hatten verwundert zugesehen,
der alte Wachtmeister aber schuettelte bedenklich und aberglaeubisch
den Kopf ueber die seltsame Freigebigkeit seines sparsamen Feldherrn.
Der Trupp, welcher den Urner gefangen hatte, gehoerte zu dem
Heerhaufen, der jetzt in einer Staubwolke hinter schlagenden Trommeln
heranrueckte.  Der Feldherr ritt seinen Tapfern entgegen, von
brausendem Jubel empfangen, und lenkte das Ross zwischen die Feldmusik
und die erste Kompanie, deren Hauptmann ehrerbietig Raum gab.

Eine Weile blieb er allein an der Spitze der Truppen.  Da nahte von
Novara ein Reitender in weissem Mantel und gesellte sich zu ihm.
Zusammen ritten sie durch das Schlosstor.  Schweigend folgte der
Begleiter dem Gange Pescaras und ueberschritt hinter ihm die Schwelle
des Gemaches.

Pescara wendete sich.  "Was wollt Ihr, Moncada?" fragte er, und
dieser antwortete: "Eine Unterredung ohne Zeugen, die Ihr mir nicht
zum zweiten Male verweigern werdet."

"Ich stehe zu Diensten."

"Erlaucht", begann der Ritter, "ich habe, wie Ihr erlaubtet, den
Kanzler drueben gesprochen.  Er war voller Angst und Blaesse und
beteuerte mit tausend Eiden, er sei gekommen, Aufschub und leichtere
Bedingungen zu erlangen, nur dieses habe ihn nach Novara gefuehrt.
Dann schwatzte er wild durcheinander wie das boese Gewissen.  Dieser
Mensch ist ein Abgrund von Luege, in welchem der Blick sich verliert.
Ich bin sicher, dass er im Namen der Liga hier ist."

"Nicht anders", sagte der Feldherr.

"Und dass er Euch die Fuehrung derselben angeboten hat?"

"Nicht anders."

Jetzt entstand Laerm im Vorzimmer.  Ippolito beiseite werfend,
verwildert, mit rasenden Mienen und verrueckten Augen stuerzte der
Kanzler herein.  Ihm folgten auf dem Fusse, beide schon gepanzert,
Bourbon und Del Guasto, denen er auf dem Gange begegnet und die ihn
zurueckhalten wollten.  In Verzweiflung warf er sich dem Feldherrn zu
Fuessen, waehrend Moncada langsam in den Hintergrund zurueckwich.

"Mein Pescara", schrie der Geaengstigte, "alle Geduld nimmt ein Ende!
Ich kann die Marter nicht laenger ertragen.  Jede Minute dehnt sich
mir zur qualvollen Ewigkeit.  Ich vergehe.  Sei barmherzig und gib
mir deine Antwort!"

Pescara erwiderte mit Ruhe: "Vergebet, Kanzler, wenn ich Euch habe
warten lassen.  Meine Zeit war nicht frei, doch eben wollte ich nach
Euch schicken.  Eure gestrige Rede hat mich beschaeftigt, denn das Los
eines Volkes ist keine Kleinigkeit--aber bitte, setzet Euch, ich kann
nicht sprechen, wenn Eure Gebaerden so heftig dareinreden."

Der Kanzler packte krampfhaft die Lehne eines Sessels.

"Ich habe die Sache gewogen... doch, Kanzler, lassen wir zuerst alles
Persoenliche, denket weg von Euch selbst und von mir, es bleibt die
Frage: Verdient Italien zu dieser Stunde die Freiheit und taugt es,
so wie es jetzt beschaffen ist, sie zu empfangen und zu bewahren?
Ich meine nein."  Der Feldherr sprach langsam, als pruefe er jedes
seiner Worte auf der Waage der Gerechtigkeit.

"Zweimal hat Freiheit in Italien gelebt, zu verschiedenen Zeiten.  In
der beginnenden roemischen Republik, da das Staatswohl alles war.
Dann in jenen herrlichen Gemeinwesen, Mailand, Pisa und den andern.
Jetzt aber steht es an der Schwelle der Knechtschaft, denn es ist los
und ledig aller Ehre und jeder Tugend.  Da kann niemand helfen und
retten, weder ein Mensch noch ein Gott.  Wie wird verlorene Freiheit
wiedergewonnen?  Durch einen aus der Tiefe des Volkes kommenden Stoss
und Sturm der sittlichen Kraefte.  Ungefaehr wie sie jetzt in Germanien
den Glauben erobern mit den Flammen des Hasses und der Liebe.

Aber hier!  Wo in Italien ist, ich sage nicht Glaube und Gewissen, da
das fuer euch veraltete Dinge sind, sondern nur Rechtssinn und
UEberzeugung?  Nicht einmal Ehre und Scham ist euch geblieben, nur die
nackte Selbstsucht.  Was vermoeget ihr Italiener?  Verfuehrung, Verrat
und Meuchelmord.  Worauf zaehlet ihr?  Auf die Gunst der Umstaende, auf
die Wuerfel des Zufalls, auf das Spiel der Politik.  So gruendet, so
erneuert sich keine Nation.  Wahrlich, ich sage dir, Kanzler"--und
Pescara erhob die Stimme wie zu einem Urteilsspruch--"dein Italien
ist willkuerlich und phantastisch, wie du selbst es bist und deine
Verschwoerung!"

"Wahrheit", liess sich die Stimme Moncadas vernehmen.

"Auch der Held, Morone, den ihr euch erwaehlt habet, entbehrt des
Daseins."

Doch diese leisen letzten Worte Pescaras wurden ueberschrien.  Morone
hatte schnell den Kopf gewendet und den Ritter erblickt: wie er
seinen Anschlag dem Spanier preisgegeben sah, geriet er in Wut, seine
Zuege verzerrten sich, und er tobte wie ein Besessener.  "Falsch und
grausam!  Falsch und grausam!  O ich mit Blindheit Geschlagener!"
Dann von sinnloser Rachgier ueberwaeltigt, schrie er gegen Moncada:
"Wisset es, Ritter, dieser"--er wies auf den Feldherrn--"ist der
Schuldige!  Seinetwillen die ganze Verschwoerung!  Ich bin seine
Kreatur, und nun opfert mich der Unmensch!"

Jetzt sprang der Herzog dazwischen, der mit Del Guasto hinter Pescara
stehend den leidenschaftlichen Auftritt genoss.  "Saute, Paillasse mon
ami, saute pour tout le monde!" verhoehnte er Morone.  "Ja, wenn wir
nicht gelauscht haetten, wir zweie, hinter dem roten Vorhang und der
goldenen Quaste dort!  Ich muss dir das mal erzaehlen, Schatz, es ist
zum Totlachen.  Hoertest du nicht, wie ich dich auspfiff?"  Dann
ploetzlich ernst werdend, richtete er den Blick fest auf Moncada,
legte die Hand auf die Brust und beteuerte: "Bei meinem koeniglichen
Blute, der Feldherr hat in jener gestrigen Stunde nicht haarbreit
geschwankt in seiner Ehre und Treue!"

Morone war vernichtet.  Del Guasto legte Hand an ihn und zog ihn mit
sich fort.  "Herr Kanzler", spottete er, "bedanket Euch, unser
Lauschen erspart Euch die Folter."  Auch der Herzog ging, einer
bittenden Gebaerde Pescaras gehorchend.

"Erlaucht", begann Moncada, "hier bin ich ueberzeugt.  Mit diesem
habet Ihr nur Euer Spiel getrieben, vielleicht herablassender, als
fuer spanischen Stolz sich geziemte.  Mit einem solchen Menschen
konspiriert kein Pescara.  Aber, Erlaucht, in seiner ohnmaechtigen Wut
hat dieser Verlogene Wahrheit gesprochen, wenn er Euch beschuldigte,
der Urheber der italienischen Verschwoerung zu sein.  Nicht der
Urheber, aber der Beguenstiger.  Sie nicht entmutigend, habet Ihr sie
genaehrt und grossgezogen.  Es war leicht, ein entschiedenes Wort zu
sprechen und ihr Halt zu gebieten mit einer entruesteten und weithin
sichtbaren Gebaerde.  Das habet Ihr nicht gethan.  Ihr stundet als eine
dunkle und deutbare Gestalt."

"Ritter", unterbrach ihn Pescara, "nicht Euch habe ich Rechenschaft
zu geben von meinem Thun und Lassen, sondern allein meinem Kaiser."

"Eurem Koenige", versetzte Moncada.  "Ihn so zu nennen, gebietet Euch
die Ehrfurcht, denn ein Koenig von Spanien ist mehr als der Kaiser.
Und der Enkel Ferdinands wird ein Koenig von Spanien werden.  Karl
entwickelt sich langsam, unter verschiedenen und streitenden
Einfluessen, aber sein spanisches Blut wird erstarken und sein
deutsches aufsaugen bis auf den letzten Tropfen.  Er verabscheut die
Ketzerei, und seine Froemmigkeit wird ihn zum Spanier machen."  Er
sagte das mit einem stillen Laecheln und schwaermerisch erglaenzenden
Augen.

"Avalos", fuhr er fort, "deine Vaeter haben fuer den Glauben gegen die
maurischen Heiden gekaempft, bis dein Ahn mit jenem Alfons nach Neapel
schiffte.  Kehre zu deinem Ursprung zurueck!  Das edelste Blut fliesst
in deinen Adern.  Wie kannst du, der das Grosse liebt, zaudern
zwischen dem spanischen Weltgedanken und den erbaermlichen
italienischen Machenschaften?  Unser ist die Erde, wie sie einst den
Roemern gehorchte.  Siehe die wunderbaren Wege Gottes: Kastilien und
Aragon vermaehlt, Burgund und Flandern erworben, das gewonnene
Kaisertum, eine entdeckte und eroberte neue Welt, und, das alles
beherrschend, ein gestaehltes Volk mit, einem gesegneten, zwiefach in
Heidenblut getauften Schwerte!  Was dir jener Elende bot, Spanien
gibt es dir tausendfaeltig: Schaetze, Laender, Ruhm und--den Himmel!

Denn fuer den Himmel kaempfen wir und fuer den katholischen Glauben, dass
eine Kirche herrsche auf Erden.  Sonst waere Gott vergeblich Mensch
geworden.  Voraussehend, wie in diesen Tagen die Hoelle den
Apostolischen Stuhl besudeln und ihre letzte Ketzerei, den
germanischen Moench, ausspeien werde, erschuf er den Spanier, jenen zu
reinigen und diese zu zertreten.  Darum gibt er uns die Welt zur
Beute, denn alles Irdische hat himmlische Zwecke.  Ich habe lange
darueber gesonnen in meinem sizilischen Kloster und waehnte, wohl
selbst der Auserwaehlte zu sein zu diesem geistlichen Kriegsdienste.
Da wurde er mir in einem Gesichte gezeigt, der andere, der Berufene.
Ich war solcher Ehre unwuerdig, meiner Suende wegen, und trat in die
Welt zurueck."  Pescara schwieg und betrachtete den Verzueckten.

"Aber ich wirke, solange es Tag ist.  Kein Jahr ist um, ich stand
hinter Ferdinand Cortez, da ihm auf dem Berge der Daemon die goldenen
Zinnen Mexikos zeigte, wie er dir, Pescara, jetzt Italien zeigt.
Diese Hand hielt den Strauchelnden zurueck, und nun strecke ich sie
gegen dich, Pescara, dass du ein Sohn Spaniens bleibest, welches die
Welt ist und das der in der Glorie schwebende katholische Ferdinand
beschuetzt."

Jetzt brach der Feldherr sein Schweigen und zuernte: "Nenne mir jenen
nicht, er hat mir den Vater getoetet!"

Moncada seufzte schwer.

"Du bereust?"

Der Ritter schlug sich zerknirscht die Brust und murmelte, mit sich
selbst sprechend: "Meine Suende... meine Suende... ungebeichtet und
ungespeist!"

Da erriet Pescara, dass dieser Fromme nicht seinen Mord bereue,
sondern dass er ihn vollbracht an einem geistlich Unvorbereiteten.
"Weiche von mir!" gebot er.

Moncada trat zurueck bis zur Schwelle, wie aus einem Traum erwachend.
Dann sammelte er sich und sagte: "Verzeihung, Erlaucht!  Ich war
abwesend.  Noch ein nuechternes Wort.  Ich kenne Euer Ziel nicht.
Noch bin ich nicht Euer Feind.  So oder so werdet Ihr Mailand nehmen.
Dieser erste Schritt enthaelt weder Treue noch Untreue.  Ich erwarte
Euern zweiten, ob Ihr den Herzog absetzet und die Empoerung strafet.
Tut Ihr es nicht, so verratet Ihr Spanien und Euern Koenig!"  Und er
verschwand.

Pescara zog sich zurueck und genoss Speise.  Dann empfing er vor seinem
flackernden Kaminfeuer, das an einem Herbstabende nicht fehlen durfte,
den Herzog mit Del Guasto und gab ihnen seine letzten Befehle.  Den
Rest der Zeit benuetzte er, um seine geheimen Papiere zu sichten: was
sich um einen Maechtigen dreht, eine Welt von Schlechtigkeit.  Er
vernichtete das meiste, es in den Herd werfend: er wollte niemanden
verderben.  Auch das Geheimschreiben des Kaisers sollte verschwinden,
doch seine Asche nicht mit der uebrigen sich vermengen.  Er liess ein
glimmendes Kohlenbecken bringen, in dessen blaeulichen Flaemmchen er
den Brief seines Kaisers verbrannte.  Als er zu Ende war, hatten sich
seine Kerzen schon zur Haelfte verzehrt: es ging auf Mitternacht.
Pescara kreuzte die Arme ueber der Brust und verfiel in ein so tiefes
Sinnen, dass er die Schritte eines Eintretenden nicht vernahm.  Da
sprach es zu ihm: "Was ist dein Ziel, Avalos?"  Er erblickte Moncada.

Der Feldherr griff mit der Hand in das erloschene Kohlenbecken,
schloss sie und streckte sie gegen Moncada.  "Mein Ziel?" sagte er und
oeffnete die Hand: Staub und Asche.

Jetzt gellten Drommetenrufe durch das Schloss.  Trommelwirbel folgten.
Alles geriet in Bewegung.  Der Feldherr liess sich von seiner
Dienerschaft waffnen.  Als er bei flackerndem Fackellicht, das sich
auf Speeren und Ruestungen spiegelte, die gepflasterte Halle des
Erdgeschosses betrat, erblickte er sein schwarzes Tier, welches,
kostbar geschirrt, mit ungeduldigen Hufen Funken aus dem Boden schlug,
daneben eine Saenfte mit zwei leichten Trabern.  Beide hatte er
befohlen, die Wahl dem Augenblicke vorbehaltend.  Mit einem Seufzer
bestieg er die Saenfte, seine wiederbeginnenden Schmerzen darin zu
verbergen, und verschwand durch das Tor, waehrend sein verschmaehtes
Schlachtross sich zornig gebaerdete und den Reitknecht, welcher es
besteigen wollte, abwarf.  Es musste seinem Herrn ledig nachgefuehrt
werden.

Nun wurde auch der gefangene Kanzler gebracht.  Spanische Soldaten
umringten ihn, beraubten ihn seiner Kette, seiner Ringe, seines
Beutels und setzten ihn nicht auf sein edles Maultier aus dem
mailaendischen Marstalle, sondern ruecklings auf einen armseligen Esel,
dessen Schwanz sie ihm nach ihrer grausamen Art durch die gefesselten
Haende zogen.  Dann ging es durch das Tor unter einem hoellischen
Gelaechter, in welches der Kanzler aus Verzweiflung mit einstimmte.





Letztes Kapitel



Inzwischen verlebte in dem aus einer Burg des Glueckes zu einer
Behausung der Angst gewordenen Kastelle von Mailand Franz Sforza
jammervolle Tage und noch schlimmere Naechte, hilf- und ratlos nach
seinem Kanzler rufend.  Er hatte den Besuch Del Guastos erhalten, der
ihm zu melden kam, sein Feldherr habe vor ablaufender Frist den
Kanzler von Mailand empfangen, dieser ihm aber, statt der erwarteten
Zugestaendnisse, im Namen der Hoheit ebenso toerichte als
verbrecherische Eroeffnungen gemacht, die den Feldherrn bestimmen,
ohne Verzug, uebrigens ganz im Sinne seiner ersten Drohung, auf
Mailand zu marschieren und gegen die Hoheit als einen Hochverraeter zu
verfahren.  Del Guasto hatte sich an dem Zittern des Herzogs geweidet
und war aus der Stadt verschwunden.  Waehrend sich die kaiserlichen
Truppen in raschen Maerschen naeherten, und selbst da sie schon auf den
Waellen von Mailand in Sicht waren, hatte der Kleinmuetige zwischen
UEbergabe und Verteidigung geschwankt, wurde dann aber von ein paar
tapfern lombardischen Edelleuten auf den Weg der Ehre gerissen und
endlich selbst von einer kriegerischen Stimmung angewandelt, deren er
kraft seines grossvaeterlichen Blutes nicht voellig unfaehig war.  Er
liess sich mit einer kunstvoll geschmiedeten Ruestung bekleiden und
setzte sich einen Helm von herrlicher getriebener Arbeit auf das
schwache Haupt.

Es ist Thatsache, dass er in der grossen Schanze stand, in dem
Augenblicke, da Pescara seine Truppen gegen dieselbe zum Sturm fuehrte.
Mit bebender Stimme befahl der Herzog das Feuer seiner auserlesenen
Geschuetze.  Wie sich der Rauch verzog, lag das Feld mit Spaniern
bedeckt.  Zwischen Toten und Verwundeten schritt Pescara, wenige mehr
neben sich und noch unerreicht von den vielen unter der Fuehrung Del
Guastos ihm stuermisch Nacheilenden.  Er war ohne Harnisch.  Der Helm
war ihm vom Kopfe gerissen, und sein dunkler Mantel flatterte
zerfetzt.  In flammend rotem Kleide, mit gelassenen und gleichmaessigen
Schritten ging er weit voran, einen blitzenden Zweihaender schwingend.
Es war, als schritte der Wuerger Tod in Person gegen die Schanze, und
da sich dort in demselben Augenblicke die boese Kunde verbreitete, der
Borbone habe das Suedtor genommen und Leyva stuerme an der noerdlichen
Pforte, packte der bleiche Schreck die Besatzung.  Die wieder
geladenen Stuecke blieben ungeloest, die Hauptleute, die sich den
Furchtbetoerten entgegenwarfen, wurden niedergetreten, und die
panische Flucht riss den Herzog mit sich fort.

Wie er, in seinen Palast zurueckgekehrt, mit irrenden Schritten den
Thronsaal betrat, siehe, da stuerzte vor seinen Augen die
goldbrokatene und mit Loewen und Adlern durchwirkte Bekleidung des
Thronhimmels zusammen.  In der allgemeinen Verwirrung hatte sich der
herzogliche Tapezierer in den Saal geschlichen und das Prachtstueck
gelockert, um es zu entwenden, war dann aber vor dem sich nahenden
Getoese unverrichteterdinge entwichen.  Von dem schlimmen Omen
erschreckt, warf sich der Herzog verzweifelnd in einen Lehnstuhl und
bedeckte das Gesicht mit beiden Haenden, sein Los und den Sieger
erwartend.

Dieser liess nicht lange auf sich harren.  Ein kurzer Laerm--die treue
schweizerische Palastwache wurde niedergestreckt oder entwaffnet--,
und Pescara betrat den Saal, barhaupt und ohne Schwert, hinter ihm
Karl Bourbon, behelmt, in voller Ruestung, den Degen in blutender
Faust.  Er war, der erste auf der Sturmleiter, mit derselben in den
Stadtgraben zurueckgeworfen worden, ohne sich jedoch ernstlich zu
verletzen.

Der Marchese verneigte sich vor seinem Besiegten, der sich von seinem
Sitze aufraffte.  "Hoheit beruhige sich", sprach Pescara.  "Ich komme
nicht als Feind, sondern um Hoheit aufs neue in Pflicht zu nehmen fuer
Ihren Lehensherrn, den Kaiser."

Sforza erhob die Augen, und da er in dem ueberlegenen Antlitz weder
Hohn noch Strafe las, sondern eher teilnehmende Einsicht und Milde,
brach der haltlose Knabe in Traenen aus und stammelte: "In meinem
Herzen bin ich der Majestaet immer treu gewesen, sie hat keinen
ergebeneren Diener und bessern Lehensmann, aber ich Unseliger wurde
missleitet, wurde irregefuehrt... mein hoellischer Kanzler... auch den
bewaffneten Widerstand habe ich nicht befohlen... ich wurde geschoben,
gestossen... von dem Valabrega und ein paar andern Edelleuten... bei
allen Aposteln und Maertyrern, ich bin kein italienischer Patriot,
sondern der bedraengteste Fuerst in der unmoeglichsten Lage!"

Diese voellige Zerknirschung des Enkels und Urenkels zweier Heroen
schien den Feldherrn peinlich zu beruehren.  Doch liess er der Busse
freien Lauf, weigerte aber, scheinbar aus Ehrerbietung, dem endlich
Verstummenden seine Hand, welche dieser zu ergreifen suchte.  Er
befuerchtete, der gaenzlich Vernichtete moechte sie kuessen.

Waehrend dieser Selbsterniedrigung, und sie im Grunde seines
verbitterten Herzens kostend, schluerfte Karl Bourbon, welcher hinter
Pescara stehengeblieben war, in langsamen Zuegen einen vollen Becher,
den er sich von einem herbeigewinkten Pagen hatte holen und reichen
lassen.

"Hoheit", sagte der Feldherr, "ich habe Vollmacht.  Wenn Sie davon
durchdrungen ist, dass Sie sich in ein falsches und gefaehrliches Spiel
eingelassen hat, und wenn sich der feste Wille in Ihr gestalten kann,
forthin Ihr Heil da zu suchen, wo es ist, bei dem Kaiser, und von der
Majestaet nimmermehr zu weichen, wage ich es, auf meine
Verantwortlichkeit, Ihr Verzeihung zu gewaehren und Ihre Hand darauf
anzunehmen.  Hoheit darf es mir glauben, Sie faehrt in jedem Falle
besser mit dem Kaiser als mit der Liga."

Jetzt sah er, wie die unverhoffte Milde den Sohn des Mohren ploetzlich
wieder misstrauisch machte, wie der vom Schicksal zum Argwohn Erzogene
eine List vermutete und wie seine Hand zoegerte und zitterte.  "Hoheit
darf trauen", sprach er kraftvoll.  "Der Kaiser und ich halten Wort."

Sforza gab die Hand, und der Feldherr fuegte freundlich hinzu: "Ich
kenne die schwierige Lage der Hoheit und--wenn ich es aussprechen
darf--Ihre durch eine unglueckliche Jugend erkrankte und entkraeftete
Seele.  Sie bedarf vor allem der Stetigkeit.  In der Bahn des Kaisers
wandelnd und verharrend, wird Sie von keiner Zeitwelle verschleudert
werden.  Ich persoenlich", schloss er, seine Lehrhaftigkeit mildernd,
in einem fast herzlichen Tone, "war der Hoheit immer zugethan, aus
Dank fuer meine Vorbilder, Ihre zwei herrlichen Ahnen, obwohl mir die
beiden", scherzte er, "in meiner Jugend manchen Schlaf geraubt haben;
ein solcher Reiz und Stachel liegt in Maennlichkeit und Seelengroesse."

Franz Sforza getroestete sich dieser Freundschaft, fragte aber doch
aengstlich: "Und ich bleibe Herzog?  Euer Wort, Pescara?"

"Unverbruechlich.  Wenn ich etwas ueber den Kaiser vermag, und wenn Ihr
es vermoeget, Eure Seele zu befestigen."

"Und meinem Kanzler geschieht nichts?"

"Ich glaube nein, Hoheit", versprach Pescara.

"Und er bleibt mein Minister?"

Der Feldherr konnte ein Laecheln nicht verwinden ueber die
Unzertrennlichkeit dieses Paares.  "Hoheit vergisst, dass Sie soeben
Girolamo Morone den verderblichsten aller Ratgeber genannt hat.  Ich
empfehle Hoheit, sich von der Kaiserlichen Majestaet fuer dieses
schwierige Amt einen andern und weisern Kopf zu erbitten.  Es gibt
deren in Italien, es braucht kein Spanier zu sein."

"Nichts da, Hoheit!  Ihren Kanzler bekommt Sie nicht heraus!" mischte
sich jetzt der Bourbon ins Gespraech.  "Diese Helena ist mein
Beutestueck."

Franz Sforza starrte Bourbon mit angstvollen Augen an.  "Der hier?"
stoehnte er.  "Er will mein Mailand!  Er traeumt langeher davon.  Hilf
mir, maechtiger Pescara!"

Da schmetterte Bourbon, als zerstoere er sich selbst, mit einem
zornigen Wurf sein kristallenes Glas an den Marmorboden, dass es mit
schrillem Misston in Scherben zerfuhr.  "Hoheit", rief er, "da liegt
mein Fuerstentum Mailand!"

Waehrend die Scherben flogen, trat Moncada mit Leyva ein, dieser von
oben bis unten mit Staub und Blut besudelt.  "Erlaucht", begann der
Ritter, "ich beglueckwuensche Sie zu Ihrem heutigen schoenen Siege, der,
wieder in voller Kraft erfochten, sich an so viele andere reiht.  Ich
hielt mich geziemend im Vorzimmer.  Doch da ich bechern und lachen
hoerte, und als auch Leyva anlangte, der das Nordtor genommen und
ebenfalls seinen Trunk verdient hat, wagte ich den Eintritt, und ich
glaube zur rechten Stunde.  Denn ich meine: hier wird Gericht
gehalten werden, und Hoheit Bourbon hat diesem verraeterischen Herzog
in symbolischer Weise seinen verdienten Untergang verkuendigt.  Aber
nicht so stuermisch, Hoheit!  Ich denke, der Feldherr setzt ein
Kriegsgericht zusammen, bei dem ich als ein Angehoeriger des
koeniglichen Hauses Sitz und Stimme beanspruchen darf.  Natuerlich ein
vorlaeufiges Gericht, in Erwartung des Entscheides aus Madrid."
Pescara blieb kalt.  "So tue ich", sagte er.  "Ich ernenne zu
Richtern meine zwei Kollegen, die Hoheit Bourbon und Leyva.  Ich
praesidiere.  Euch, Ritter, muss ich ausschliessen, weil Ihr keinen Rang
bekleidet.  Hier meine Beglaubigung."  Er zog aus seinem Wams die
kaiserliche Vollmacht.

Moncada ergriff das Schreiben und las: "Nach seinem Ermessen... gemaess
den Umstaenden... hm...  Erlaucht erlaube... diese kaiserliche Weisung
scheint zu sagen, dass Sie bevollmaechtigt ist, alle militaerischen und
buergerlichen Massregeln in dem genommenen Mailand nach Belieben zu
treffen, praejudiziert aber in keiner Weise die Rechte und Interessen
der katholischen Majestaet.  Ich werde daher bleiben als ein stummer,
aber aufmerksamer Zuhoerer."

"Sei es", sagte Pescara geduldig.

Jetzt regte sich auch Leyva und verlangte, dass Girolamo Morone
vorgefuehrt werde.  "Er ist im Palaste", sagte er.  "Ich sah ihn
gefesselt einbringen unter den Verwuenschungen und Kotwuerfen des
mailaendischen Volkes, das ihm sein ganzes Elend zurechnet."  Pescara
gab den Befehl.

Eine peinliche Pause.  Stuehle wurden gerueckt von der verlegenen
Dienerschaft, welche ihrem verklagten Herrn ehrerbietig den
herzoglichen Sessel mit Krone und Wappen brachte, und als Morone
erschien, nicht ohne Spuren von Misshandlung, sah er die drei
Feldherrn als Richter sitzen, Pescara in der Mitte, und vor ihnen
seinen Herzog.  "Mut, Fraenzchen", fluesterte er ihm zu, neben den er
sich aus alter Gewohnheit gestellt hatte, "wirf du nur alles auf mich!"

Pescara nahm das Wort: "Die Hoheit von Mailand beteuert, an der Treue
gegen ihren Lehensherrn festzuhalten und nur voruebergehend
fehlgetreten und in den Schein der Felonie gekommen zu sein unter den
Einfluesterungen dieses Mannes da."  Der Herzog nickte mit dem Haupt.

"So ist es!  Ich bekenne, dass ich der allein Schuldige bin!" sprach
der Kanzler unerschrocken.

"Auch die Verteidigung von Mailand gegen das kaiserliche Heer
beteuert die Hoheit nicht befohlen zu haben, sondern sie versichert,
es sei die eigenmaechtige That einiger aufruehrerischer Lombarden, und
ich halte es fuer glaublich.  Wie urteilt Leyva?"

Leyva verzog das haessliche Gesicht und murrte: "Dieser Franz Sforza
ist der Felonie schuldig und durch die nackte Thatsache ueberwiesen.
Er werde in schaerfstem Gewahrsam gehalten.  Der Kaiser, wie ich meine,
wird ihn absetzen und nach Spanien bringen lassen."

"Und wie urteilt Sie?"  Pescara hatte sich gegen Bourbon gewendet.

Der Konnetabel spielte mit seinem zerrissenen Handschuh und bemerkte
mit melodischer Stimme: "Die Hoheit wurde betoert von dem wunderlichen
Gaukler da, der auch mich und viele andere bezaubert hat, bis er an
unserm Feldherrn seinen Meister fand.  Aber sie scheint mir wieder
zur Besinnung gekommen zu sein, und ich meine, dass ihr die Schmach
des Gefaengnisses anzutun weder schicklich waere noch auch notwendig
ist, da sich ja die Stadt in unsern Haenden befindet.  Die Hoheit von
Mailand bleibe frei."

"Zwei Stimmen gegen eine, denn so lautet auch meine Meinung",
entschied Pescara.  Moncada schwieg mit verschlungenen Armen, Leyva,
dessen grosse Narbe sich mit Blut zu fuellen schien, zerrte den
Schnurrbart, Bourbon aber erhob sich, bot Franz Sforza den Arm und
geleitete ihn aus dem Saale.

Draussen stiess er mit Del Guasto zusammen, der ihm zufluesterte, es sei
befremdend: die Truppen Leyvas zoegen sich gegen den Palast.  Bourbon
runzelte die Stirn.  "Beobachtet und berichtet!" gebot er.  Del
Guasto wollte enteilen, rief aber zurueck: "Noch eins: ich hoere, Donna
Victoria sei am Tore angelangt und verlange nach dem Feldherrn."

Da Bourbon in den Saal zuruecktrat, forderte eben Leyva den Kerker,
die Folter und, nach vervollstaendigtem Bekenntnisse, Block und Beil
fuer den erbleichenden Morone.

"Auf die Folter!" stoehnte dieser.  "Wenn ihr mich windet wie ein Tuch,
so werdet ihr nichts anderes als Blut und Schweiss aus mir
herauspressen.  Ich habe mich vor dem Feldherrn ausgebeichtet.  Du
bist nicht grausam, Pescara!"

"Pfui, Leyva!" rief Bourbon, sich wieder in den Kreis setzend.  "Will
sich der Herr an den Zuckungen dieses naerrischen Gesichtes ergoetzen?
Das leide ich nicht.  Ich lasse mir meinen Morone nicht verdrehen.
Zittre nicht, Girolamo!  Dir wird kein Haar gekruemmt: du wirst mein
Schreiber.  Mein gnaediges Urteil lautet: Girolamo sitze in seinem
Hause, und man bewache ihn, bis ich mir ihn vom Kaiser werde erbeten
haben."

"Mir scheint, das genuegt", entschied der Feldherr.  "Morone hat
gestanden vor drei glaubwuerdigen Zeugen, deren einer ich selber bin.
Keine unnuetze Marter, sondern sichere Haft.  Zwei Stimmen gegen eine.
Nehmet ihn, Hoheit.  Mir ahnt, dass Girolamo Morone sich noch einmal
umwandelt und in kaiserliche Dienste tritt."

Da schrie Morone unklug vor Freude ueber das geschenkte Leben und die
erlassene Folter: "Pescara, ohne dich kein Italien!  Das ist vorbei.
Mach mit mir, was du willst.  Ich bin das Geschoepf deiner Grossmut und
Guete...  Und wenn noch weiter geredet werden soll, so erfahret,
Herrschaften, und darin ist alles andere enthalten: die Liga ist dem
Kopfe der Heiligkeit entsprungen, wie Athene der Stirne des Zeus..."
Seine Zunge stand ploetzlich still, da er neben sich einen
ansehnlichen Mann im Reisekleid gewahrte, der eben eingetreten war.
Dann rief er: "Das weiss niemand besser als der da!"  Es war
Guicciardin, dessen Blicke neugierig im Kreise umliefen, endlich aber
unverwandt auf dem Antlitze des Pescara haften blieben.

"Ich stoere, Erlaucht?" sagte er.  "Doch ich werde mich kurz fassen.
Ich komme mit Eilpost von der Heiligkeit, die diesmal besser einen
andern geschickt haette.  Die Heiligkeit laesst Erlaucht wissen, sie
habe auf die erste Kunde der eroeffneten Feindseligkeiten einen ihrer
Vertrautesten nach Madrid gesendet, den Kaiser zu unterrichten, dass
sie dem Buendnis der italienischen Staaten fremd geblieben ist.  Eine
heilige Liga existiert nicht.  Der oberste Hirte schaudert vor dem
Schwert."

"Halleluja!" rief der Kanzler, den die Lebensfreude berauscht und
voellig toll gemacht zu haben schien, der Feldherr aber entgegnete:
"Wie, Guicciardin?  Eben hat Morone an den Tag gebracht, dass die Liga
das Werk der Heiligkeit ist.  Was ist Wahrheit?"

"Beides", versetzte Guicciardin.  "Mein Auftrag ist ausgerichtet und
damit gut."  Er verbeugte sich und verliess den Saal, aber Bourbon, in
den der Satan fuhr, rief dem Gesandten des Papstes nach: "Florentiner,
sage deinem Herrn, ich werde nach Rom kommen, seiner Wahrhaftigkeit
den Pantoffel zu kuessen, mit lauter Lutheranern und Marranen, und
nachts will ich meine brennende Kerze umwerfen, dass der Heiligkeit
ein Licht aufgehe!"  Die Lache, die der Unselige aufschlug, scholl
gellend wider aus der Kuppelwoelbung und aus den Ecken des Saales wie
aus dem Munde schadenfroher Daemonen, so dass Guicciardin erschreckend
umblickte.  Der Feldherr wies nun auch den Kanzler mit seiner Wache
weg, sei es, dass er es fuer unziemlich hielt, das Haupt der
Christenheit preiszugeben, oder er war der menschlichen Komoedie muede.

Da sich Guicciardin und der Kanzler draussen zusammenfanden, fragte
jener: "Man fuehrt dich zum Blocke?"

"Bewahre!"

"Durchgeschluepft?  Unvergleichlicher!  Doch wie begab es sich in
Novara?"

"Oh, ich kam auf den Esel zu sitzen...  Dieser Pescara ist das Raetsel
der Sphinx..."

"Das ich errate, Kanzler, aus seinem Antlitz.  Es traegt die
hippokratischen Zuege, und ich werde vielleicht der Heiligkeit eine
Todesnachricht zu bringen haben.  Erinnerst du dich noch, Girolamo,
was ich dir in den Vatikanischen Gaerten sagte, von einem moeglichen
letzten Hindernis in der Brust Pescaras?  Wenn ich woertlich wahr
geredet?  Wenn der Feldherr bei Pavia den Tod empfing und ihn
verheimlicht hat?  Wenn wir einen nicht mehr Versuchbaren in
Versuchung fuehrten?"

Der Kanzler schlug sich vor die Stirn: "Du sagst es, Guicciardin!
AEhnliches, das ich damals nicht verstand, hat mir der Arzt des
Feldherrn, Messer Numa Dati, in Novara angedeutet."

"Also die Wahrheit", schloss der Florentiner.  "Nicht Pescara trog.
Wir selbst haben uns betrogen.  O Weisheit der Menschen!"  Mit dieser
Betrachtung schieden die beiden.

In dem Thronsaal herrschte eine unheimliche Luft.  Die drei Feldherrn
und der bei ihnen zurueckgebliebene Moncada standen in weiten
Entfernungen.  Pescara, voellig entkraeftet, wie es schien, hatte sich
auf den ueber den Thron ausgebreiteten Goldbrokat geworfen.  Blaesse
bedeckte sein Gesicht, die Brust arbeitete.  Bourbon mass den Saal in
leichtfertigem Tanzschritt, waehrend er Moncada scharf beobachtete.
Dieser, in einer Fensterbruestung lehnend, winkte aus einer andern
Leyva zu sich und fluesterte ihm ins Ohr: "Es ist Zeit.  Er hat sich
enthuellt.  Tot oder lebendig..."  Jetzt rief auch Pescara den Herzog.
"Setze dich neben mich, Karl", keuchte er leise.  "Fuehrst du Papier
und Stift?"

"Um Gottes willen, Ferdinand, merkst du nichts?  Du bist bedroht!
Die beiden fluestern.  Leyva ist verdaechtig.  Sie wollen dich
verhaften!"

"Fuehrst du Papier und Stift?" wiederholte der Feldherr.  Der Herzog
gab sie.  Nach ein paar Zuegen sagte Pescara: "Meine Hand zittert,
schreibe du, Karl."

"Ferdinand, bist du blind?  Siehst du nicht, wie Moncada sich regt?"

"Er wird mich nicht erreichen", sagte der Feldherr und diktierte mit
gepresster Stimme: "An die Majestaet des Kaisers.  Erhabener Herr,
Mailand ist Euer.  Pescara haelt Treue bis zum letzten Atemzug.
Lohnet sie ihm mit drei Erfuellungen..."

"Ich beschwoere dich, Ferdinand!  Er kommt auf dich zu!  Ermanne dich!
Wir fechten...  Ich rufe die Wachen..."  Bourbon wollte aufspringen.
Pescara aber hielt ihn fest: "Schreibe!  Er erreicht mich nicht,
sage ich dir.  Wo bist du?... mit drei Erfuellungen: Majestaet schuetze
Sforza!  Majestaet begnadige Morone!  Majestaet gebe mein Kommando dem
Konnetabel!..."

"Er steht wenige Schritte vor dir!  Zieh!  Wo hast du deinen Degen?"

"Ich vergiesse kein Blut mehr..."  Pescara unterzeichnete, und der
Stift entglitt seiner Hand.  Mit einem schwachen Schrei und
erloeschenden Augen sank er in die Arme seines Freundes.

Moncada, der jetzt ganz nahe getreten war, stand bestuerzt.  "Was ist
dem Feldherrn?" fragte er, und ihn betrachtend: "Verschieden?"

"Geschieden!" weinte der Herzog.

"Ein Herzschlag.  Der Feldzug hat ihn getoetet", sagte Moncada und hob
das Papier auf, das an den Boden gefallen war.  Er las, und bei der
dritten Bitte angelangt, stand er sinnend.  Dann uebergab er, ohne die
Miene zu aendern, das Papier dem Herzog mit den Worten: "Wir ehren
seinen letzten Willen.  Hoheit hat das Kommando.  Hoheit befehle!"

Bourbon erschien als ein Heimatloser und Entwerteter dem Sohne
Ferdinands des Katholischen ungefaehrlich und war, ohne Pescara, auch
Leyva minder verhasst, denn um die Gunst des grossen Feldherrn hatte
dieser den Konnetabel beneidet.

Karl Bourbon winkte sie weg und bettete Pescara auf den Goldbrokat.
Der Palast war ganz stille geworden, und selbst die Wachen an den
Toren schritten leise, in der Meinung, der Feldherr halte zu dieser
Stunde Siesta, wie seine Gewohnheit war.  Auch der Herzog, das
geliebte Haupt im Schosse haltend, versank in einen Mittagstraum, er
vergass das tragische Los des Toten und das eigene aus Ruhm und
Schmach geflochtene, er empfand nur einen dumpfen Schmerz ueber den
Verlust des einzigen Freundes.

Stimmen erschollen vor der Saalpforte.  "Nein, Madonna, er ruht!"
verbot Del Guasto, und Victoria rief durchdringend: "Weiche, Boeser!
Ich will zu ihm!"  Bourbon vernahm nahende Schritte, er wendete nicht
einmal das Haupt.  Er legte den Finger an den Mund und fluesterte:
"Leise, Madonna!  Der Feldherr schlummert."

Victoria trat zu dem Gatten.  Pescara lag ungewaffnet und ungeruestet
auf dem goldenen Bette des gesunkenen Thronhimmels.  Der starke Wille
in seinen Zuegen hatte sich geloest, und die Haare waren ihm ueber die
Stirn gefallen.  So glich er einem jungen, magern, von der Ernte
erschoepften und auf seiner Garbe schlafenden Schnitter.





Ende dieses Project Gutenberg Etextes "Die Versuchung des Pescara"
von Conrad Ferdinand Meyer.